ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

Surelik lööb trummi paar päeva ja siis peab lahkuma.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

Kuna rikkust, sularaha ja maetud varandust on nii palju, ei saa ta siiski midagi kaasa võtta. ||1||Paus||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

Istub lävel, naine nutab ja hädaldab; ema saadab teda välisväravani.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

Kõik inimesed ja sugulased lähevad krematooriumisse koos, kuid luigekahing peab koju minema täiesti üksi. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

Need lapsed, see rikkus, see linn ja alevik – ta ei tule neid enam vaatama.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

Kabeer ütleb, miks sa ei mõtiskle Issanda üle? Teie elu libiseb asjatult käest! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Info

Pealkiri: Raag Kaydaaraa
Autor: Bhagat Kabir Ji
Leht: 1124
Rida nr.: 9 - 12

Raag Kaydaaraa

Kedara väljendab ja teadvustab hinge tõelist iseloomu ja olemust. See annab praktilisel ja hoolival viisil edasi aususe, aususe ja tõepärasuse emotsioone. Selline lähenemine tõstab esile hinge iseloomu ja on meeldejääv, nii et mõistus teadvustatakse, tekitamata küünilisust.