ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

El mortal toca el tambor durant uns dies, i després ha de marxar.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

Amb tanta riquesa i diners en efectiu i un tresor enterrat, encara no pot portar res amb ell. ||1||Pausa||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

Asseguda al llindar, la seva dona plora i plora; la seva mare l'acompanya fins a la porta exterior.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

Totes les persones i familiars junts van al crematori, però l'ànima del cigne ha d'anar a casa tota sola. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

Aquells nens, aquella riquesa, aquella ciutat i poble, no els tornarà a veure.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

Diu Kabeer, per què no medites en el Senyor? La teva vida s'està escapant inútilment! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
Informació de Shabad

Títol: Raag Kaydaaraa
Escriptor: Bhagat Kabir Ji
Pàgina: 1124
Número de línia: 9 - 12

Raag Kaydaaraa

Kedara expressa i fa que la ment sigui conscient del veritable caràcter i naturalesa de l'ànima. Transmet les emocions d'honestedat, integritat i veracitat d'una manera pràctica i atenta. Aquest plantejament destaca el caràcter de l'ànima i és memorable, de manera que la ment es pren consciència, sense despertar el cinisme.