ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

Orang maut memukul gendang selama beberapa hari, dan kemudian dia mesti pergi.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

Dengan begitu banyak harta dan wang tunai dan harta karun yang terkubur, dia tidak boleh membawa apa-apa bersamanya. ||1||Jeda||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

Duduk di ambang pintu, isterinya menangis dan meraung; ibunya menemaninya ke pintu pagar luar.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

Semua orang dan saudara mara bersama-sama pergi ke krematorium, tetapi jiwa angsa mesti pulang sendirian. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

Kanak-kanak itu, kekayaan itu, bandar dan bandar itu - dia tidak akan datang untuk melihat mereka lagi.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

Kata Kabeer, mengapa kamu tidak merenungkan Tuhan? Hidup awak hilang sia-sia! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
Maklumat Shabad

Tajuk: Raag Kaydaaraa
Pengarang: Bhagat Kabir Ji
Halaman: 1124
Nombor Baris: 9 - 12

Raag Kaydaaraa

Kedara meluahkan dan menyedarkan minda tentang watak dan sifat sebenar jiwa. Ia menyampaikan emosi kejujuran, integriti dan kebenaran dengan cara yang praktikal dan prihatin. Pendekatan ini menonjolkan watak jiwa dan diingati, supaya minda disedarkan, tanpa membangkitkan sinis.