ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

人間は数日間太鼓を叩き続け、その後は去らなければなりません。

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

これほどの富と現金と埋蔵金があるにもかかわらず、彼は何も持ち出すことができません。 ||1||一時停止||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

妻は敷居に座って泣き叫び、母親は外の門まで彼と一緒に行きます。

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

人々や親族は皆一緒に火葬場へ行きますが、白鳥の魂はたった一人で家に帰らなければなりません。 ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

あの子供たち、あの富、あの都市や町 ― 彼は二度とそれらに会うことはないだろう。

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

カビールは言う、「なぜ主について瞑想しないのか。あなたの命は無駄に消えていっているのだ!」 ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ケイダーラ
作家: バガット カビール ジー
ページ: 1124
行番号: 9 - 12

ラーグ・ケイダーラ

ケダラは魂の真の性格と性質を表現し、心に気づかせます。正直さ、誠実さ、誠実さの感情を実践的かつ思いやりのある方法で伝えます。このアプローチは魂の性格を強調し、記憶に残り、皮肉を刺激することなく心に認識を与えます。