ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

בן התמותה מכה בתוף במשך כמה ימים, ואז הוא חייב לעזוב.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

עם כל כך הרבה עושר ומזומנים ואוצר קבור, עדיין, הוא לא יכול לקחת איתו שום דבר. ||1||השהה||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

יושבת על המפתן, אשתו בוכה ומייבבת; אמו מלווה אותו אל השער החיצוני.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

כל האנשים והקרובים ביחד הולכים למשרפה, אבל נשמת הברבור חייבת ללכת הביתה לבד. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

הילדים ההם, העושר הזה, העיר והעיירה ההיא - הוא לא יבוא לראות אותם שוב.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

אומר קבר, מדוע אינך מהרהר באלוהים? החיים שלך חומקים ללא תועלת! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג קיידרה
כותב: בְּהַגַּת קַבִּיר ג'י
עמוד: 1124
מספר שורה: 9 - 12

ראג קיידרה

קדרה מבטאת וגורם למוח להיות מודע לאופי האמיתי ולטבעה של הנשמה. הוא מעביר את הרגשות של כנות, יושרה ואמיתות בצורה מעשית ואכפתית. גישה זו מבליטה את אופי הנשמה ובלתי נשכחת, כך שהמוח מודעת, מבלי לעורר ציניות.