আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 31)


ਪਹਿਲਾ ਸੁਚਾ ਆਪਿ ਹੋਇ ਸੁਚੈ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
pahilaa suchaa aap hoe suchai baitthaa aae |

প্রথমে নিজেকে শুদ্ধ করে ব্রাহ্মণ এসে তার শুদ্ধ ঘেরে বসেন।

ਸੁਚੇ ਅਗੈ ਰਖਿਓਨੁ ਕੋਇ ਨ ਭਿਟਿਓ ਜਾਇ ॥
suche agai rakhion koe na bhittio jaae |

বিশুদ্ধ খাবার, যা অন্য কেউ স্পর্শ করেনি, তার সামনে রাখা হয়।

ਸੁਚਾ ਹੋਇ ਕੈ ਜੇਵਿਆ ਲਗਾ ਪੜਣਿ ਸਲੋਕੁ ॥
suchaa hoe kai jeviaa lagaa parran salok |

শুদ্ধ হয়ে সে তার খাবার গ্রহণ করে এবং তার পবিত্র আয়াত পড়তে শুরু করে।

ਕੁਹਥੀ ਜਾਈ ਸਟਿਆ ਕਿਸੁ ਏਹੁ ਲਗਾ ਦੋਖੁ ॥
kuhathee jaaee sattiaa kis ehu lagaa dokh |

কিন্তু তারপর নোংরা জায়গায় ফেলে দেওয়া হয়- এটা কার দোষ?

ਅੰਨੁ ਦੇਵਤਾ ਪਾਣੀ ਦੇਵਤਾ ਬੈਸੰਤਰੁ ਦੇਵਤਾ ਲੂਣੁ ॥
an devataa paanee devataa baisantar devataa loon |

ভুট্টা পবিত্র, জল পবিত্র; আগুন এবং লবণও পবিত্র;

ਪੰਜਵਾ ਪਾਇਆ ਘਿਰਤੁ ॥ ਤਾ ਹੋਆ ਪਾਕੁ ਪਵਿਤੁ ॥
panjavaa paaeaa ghirat | taa hoaa paak pavit |

যখন পঞ্চম জিনিস, ঘি, যোগ করা হয়, তখন খাদ্য শুদ্ধ ও পবিত্র হয়।

ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਤਨੁ ਗਡਿਆ ਥੁਕਾ ਪਈਆ ਤਿਤੁ ॥
paapee siau tan gaddiaa thukaa peea tith |

পাপী মানবদেহের সংস্পর্শে এসে খাদ্য এতটাই অপবিত্র হয়ে যায় যে তার উপর থুথু পড়ে।

ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਚਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਰਸ ਖਾਹਿ ॥
jit mukh naam na aoochareh bin naavai ras khaeh |

যে মুখে নাম জপ করে না এবং নাম ছাড়া সুস্বাদু খাবার খায়

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਤਿਤੁ ਮੁਖਿ ਥੁਕਾ ਪਾਹਿ ॥੧॥
naanak evai jaaneeai tith mukh thukaa paeh |1|

- হে নানক, এটা জেনে রাখুন: এমন মুখে থুথু দিতে হয়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਭੰਡਿ ਜੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਨਿੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਮੰਗਣੁ ਵੀਆਹੁ ॥
bhandd jameeai bhandd ninmeeai bhandd mangan veeaahu |

নারী থেকে পুরুষের জন্ম হয়; নারীর মধ্যে, পুরুষ গর্ভধারণ করা হয়; মহিলার সাথে সে বাগদান এবং বিবাহিত।

ਭੰਡਹੁ ਹੋਵੈ ਦੋਸਤੀ ਭੰਡਹੁ ਚਲੈ ਰਾਹੁ ॥
bhanddahu hovai dosatee bhanddahu chalai raahu |

নারী তার বন্ধু হয়; নারীর মাধ্যমেই ভবিষ্যৎ প্রজন্ম আসে।

ਭੰਡੁ ਮੁਆ ਭੰਡੁ ਭਾਲੀਐ ਭੰਡਿ ਹੋਵੈ ਬੰਧਾਨੁ ॥
bhandd muaa bhandd bhaaleeai bhandd hovai bandhaan |

যখন তার মহিলা মারা যায়, তখন সে অন্য মহিলার খোঁজ করে; নারীর কাছে সে আবদ্ধ।

ਸੋ ਕਿਉ ਮੰਦਾ ਆਖੀਐ ਜਿਤੁ ਜੰਮਹਿ ਰਾਜਾਨ ॥
so kiau mandaa aakheeai jit jameh raajaan |

তাহলে তাকে খারাপ বলবেন কেন? তার থেকে রাজাদের জন্ম হয়।

ਭੰਡਹੁ ਹੀ ਭੰਡੁ ਊਪਜੈ ਭੰਡੈ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
bhanddahu hee bhandd aoopajai bhanddai baajh na koe |

নারী থেকে নারীর জন্ম হয়; নারী ছাড়া কেউই থাকবে না।

ਨਾਨਕ ਭੰਡੈ ਬਾਹਰਾ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
naanak bhanddai baaharaa eko sachaa soe |

হে নানক, নারী ছাড়া একমাত্র সত্য প্রভু।

ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਗਾ ਰਤੀ ਚਾਰਿ ॥
jit mukh sadaa saalaaheeai bhaagaa ratee chaar |

যে মুখ সর্বদা ভগবানের প্রশংসা করে, সেই মুখই আশীর্বাদপূর্ণ এবং সুন্দর।

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥
naanak te mukh aoojale tith sachai darabaar |2|

হে নানক, সেই মুখগুলো সত্য প্রভুর দরবারে উজ্জ্বল হবে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਜਿਸੁ ਨਾਹੀ ਸੋ ਚੁਣਿ ਕਢੀਐ ॥
sabh ko aakhai aapanaa jis naahee so chun kadteeai |

সবাই তোমাকে আপন বলে ডাকে, প্রভু; যে আপনার মালিক নয়, তাকে তুলে নিয়ে ফেলে দেওয়া হয়।