Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Page - 59


ਹਰ ਗਾਹ ਨਜ਼ਰ ਬਜਾਨਿਬਿ ਦਿਲਦਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।
har gaah nazar bajaanib diladaar mee kunem |

And, His meditation, with respect and prostrations, always seems apt. (244)

ਦਰਿਆਇ ਹਰ ਦੋ ਚਸ਼ਮ ਗੁਹਰ-ਬਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।੫੯।੧।
dariaae har do chasham guhara-baar mee kunem |59|1|

He is the shape and form of the Master and only His command prevails;

ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਦੀਦਾਏਮ ਰੁਖ਼ਿ ਯਾਰ ਦੀਦਾਏਮ ।
har jaa ki deedaaem rukh yaar deedaaem |

The meditation from head to toe also emerges out of (because of) Him. (245)

ਮਾ ਕੈ ਨਜ਼ਰ ਬਜਾਨਿਬਿ ਅਗ਼ਯਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।੫੯।੨।
maa kai nazar bajaanib agayaar mee kunem |59|2|

A Master looks graceful and befitting only among the Masters,

ਜ਼ਾਹਿਦ ਮਰਾ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਨਿ ਖ਼ੂਬਾਣ ਮਨਆ ਮਕੁਨ ।
zaahid maraa zi deedaan khoobaan manaa makun |

A person should, therefore, continue to stay in meditation all the times. (246)

ਮਾ ਖ਼ੁਦ ਨਜ਼ਰ ਬਸੂਇ ਰੁਖ਼ਿ ਯਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।੫੯।੩।
maa khud nazar basooe rukh yaar mee kunem |59|3|

The character of Masters is to be master-like,

ਮਾ ਜੁਜ਼ ਹਦੀਸਿ ਰੂਇ ਤੂ ਕੂਤੇ ਨਾ ਖ਼ੁਰਦਾਏਮ ।
maa juz hadees rooe too koote naa khuradaaem |

And, a man has the spring season around him only when he meditates. (247)

ਦਰ ਰਾਹਿ ਇਸ਼ਕ ਈਣ ਹਮਾ ਤਕਰਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।੫੯।੪।
dar raeh ishak een hamaa takaraar mee kunem |59|4|

The master-ship character, His praises, of the Master is eternal,

ਗੋਯਾ ਜ਼ਿ ਚਸ਼ਮਿ ਯਾਰ ਕਿ ਮਖ਼ਮੂਰ ਗਸ਼ਤਾਏਮ ।
goyaa zi chasham yaar ki makhamoor gashataaem |

And, the meditation of a human being is permanent. (248)

ਕੈ ਖ਼ਾਹਸ਼ਿ ਸ਼ਰਾਬਿ ਪੁਰ ਅਸਰਾਰ ਮੀ ਕੁਨੇਮ ।੫੯।੫।
kai khaahash sharaab pur asaraar mee kunem |59|5|

For this, you have turned your head away from Him, you have strayed;