I-a dat acestui pumn umil de praf strălucirea și strălucirea soarelui. (352)
Să ne sacrificăm pentru acel praf care a devenit luminat și strălucitor,
Și, care a fost suficient de norocos pentru a merita asemenea binecuvântări și binecuvântări. (353)
Minunată este Natura care aduce roadele adevărului,
Și, care binecuvântează pumnul umil de praf puterea de a vorbi. (354)
Meditația lui Waaheguru este realizarea acestei vieți;
Fie ca noi să ne sacrificăm pentru ochiul care devine uluit și obsedat de Adevăr (Dumnezeu). (355)
Cât de binecuvântată este inima care are o nevinovată nerăbdare pentru iubirea lui Dumnezeu!
De fapt, el devine un devotat fervent și fascinat pentru dragostea Lui. (356)
Binecuvântat este capul care se înclină spre calea adevărată a Adevărului, Dumnezeu;
Și, care ca bățul strâmb cu strânsoarea, a fugit cu mingea de euforie. (357)
Minunate sunt acele mâini care au scris laudele și laudele Lui;
Ferice de acele picioare care au trecut prin strada Lui. (358)
Nobilă este limba care meditează la Naam-ul Său;
Și, virtuoasă este mintea care își concentrează gândurile asupra Waaheguru. (359)
Akaalpurakh rămâne în fiecare membru al corpului nostru,
Și zelul și ardoarea pentru dragostea Lui este asimilată în capul tuturor bărbaților și femeilor. (360)
Toate dorințele și dorințele sunt concentrate în direcția Lui,
Și dragostea pentru El este absorbită în fiecare păr al corpului nostru. (361)
Dacă vrei să devii maestru al gândirii divine,
Apoi, ar trebui să-ți sacrifici viața pentru Iubitul tău Waaheguru, astfel încât să dobândești aceeași formă și formă pe care le are El. (362)
Ar trebui să sacrifici tot ce ai pentru adevăratul tău iubit,
Și, ridicați bucăți de mâncare de la masa Lui doar pentru o clipă. (363)
Dacă devii complet dornic de adevărata Sa cunoaștere și iluminare,
Atunci, inevitabil, îți vei atinge scopul. (364)
Vei primi roadele vieții tale,
Când soarele cunoașterii divine te-ar binecuvânta doar cu o rază a strălucirii sale. (365)
Numele tău ar deveni celebru și luminat;
Și, ardoarea ta pentru cunoașterea divină te-ar face extrem de popular în această lume. (366)
Oricine a dezvoltat o afecțiune și o afecțiune deosebită pentru iubirea divină,
Cu cheia lui, toate încuietorile inimilor s-au deschis (realitățile au devenit cunoscute). (367)
Ar trebui, de asemenea, să deschizi încuietoarea inimii tale și din ascuns
comoară, ar trebui să obțină plăcere și bucurie nelimitată. (368)
În colțurile inimii tale, multe pietre prețioase și diamante zac ascunse;
Și, comoara și bogăția ta conțin multe perle regale. (369)
Atunci orice ai dori să obții din această comoară infinită,
O, persoană cu statut înalt! Ai reuși să obții. (370)
Prin urmare, ar trebui să chemați devotații credincioși din Akaalpurakh,
Pentru ca tu să poți inculca o asemenea ardoare și zel pentru El. (371)
Dacă poți dobândi dorința puternică pentru dragostea lui Waaheguru,
Apoi, binecuvântarea companiei lor este obligată să te influențeze pe tine și personalitatea ta. (372)
Chiar dacă, nu există nimic altceva decât Atotputernicul să locuiască în inimile fiecăruia,
Cu toate acestea, persoanele iluminate adevărate și sincere au un statut înalt și o destinație ridicată. (373)
Nimeni, în afară de cei cunoscători, nu este conștient de starea (condițiile) din Akaalpurakh,
Cei iluminați nu rostesc alte cuvinte decât discursurile și meditația Naam-ului lui Waaheguru. (374)
Regii și-au abdicat de la tronuri, de la puterea de viață luxoasă și de la puterile regale,
Și rătăceau din stradă în stradă ca niște cerșetori. (375)
Pentru toți, este esențial să se angajeze în continuare în adevărata memorie a Atotputernicului;
Și, astfel, obțineți izbăvirea de ciclurile de nașteri și decese din ambele lumi. (376)
Dacă vreodată cineva poate întâlni pe cineva care este familiarizat cu această cale și tradiție,
Atunci, toate scopurile și obiectivele administrației guvernamentale ar fi îndeplinite. (377)
Dacă toate forțele armatei ar deveni căutători ai Puterii Divine,
Atunci, de fapt, toți pot deveni într-adevăr persoane iluminate. (378)
Dacă putem întâlni un coleg de călătorie pe această cale și-l întrebăm despre adevărata sa tradiție;
Atunci, cum poate mintea lui să se îndepărteze de acest regat regal? (379)
Dacă sămânța Adevărului poate fi cultivată în câmpurile minții,
Apoi, toate suspiciunile și iluziile minții noastre vor fi eliminate. (380)
Ei pot sta definitiv pe un tron împânzit cu diamante
Dacă pot inculca meditația lui Akaalpurakh în mintea lor, (381)
Parfumul Adevărului emană din fiecare păr al lor,
De fapt, toată lumea devine în viață și se revigorează cu aroma companiei unor astfel de oameni. (382)
Naam-ul lui Waaheguru nu ar fi fost în afara corpului lor,
Dacă Guru perfect le-ar fi indicat cu informații despre locul și locația Lui. (În loc să privească în afară, ei ar fi putut atinge convergența Lui din interiorul propriilor inimi.)(383)
Elixirul vieții se află, de fapt, în așa-numitul sălaș al inimii,
Dar lumea nu ar ști despre acest fapt fără un Guru perfect. (384)
Când Adevăratul Maestru este mai aproape decât artera ta principală,
O, om ignorant și amator! Atunci de ce te plimbi prin jungle și sălbăticie? (385)
Când cineva familiar și bine familiarizat cu această cale devine ghidul tău,
Veți putea obține singurătatea în compania unor persoane nobile. (386)
Oricare ar fi posesiunile lumești pe care le au,
Sunt dispuși să renunțe la ele într-o singură tranșă instantaneu. (387)
Pentru ca ei să poată atinge Entitatea Ultima,
Din acest motiv, ei urmăresc în întregime persoanele perfect iluminate. (388)
Sfinții desăvârșiți vă pot transforma și pe voi în sfinți desăvârșiți;
Și vă pot îndeplini toate dorințele și dorințele. (389)
Adevărul este că ar trebui să adoptați calea care duce către Domnul,
Pentru ca si tu sa stralucesti ca stralucirea soarelui. (390)
Adevăratul Akaalpurakh, care rămâne în inima ta, îți extinde dragostea Lui;
Și, Guru perfect și complet ca un prieten adevărat vă ajută în acest proces. (391)
Dacă poți întâlni pe cineva care este familiarizat cu această cale (divină),
Apoi, vei descoperi toate tipurile de bogății și comori materiale și nemateriale din interiorul tău. (392)
Oricine a întâlnit un Guru adevărat,
Adevăratul Guru va pune pe cap coroana adevăratei cunoștințe divine. (393)
Guru adevărat și perfect poate face pe cineva familiarizat cu misterele și dragostea lui Waaheguru,
Și ajută la obținerea bogăției divine eterne. (394)
Persoanele din ambele lumi ascultă spontan porunca lui (a lui Guru),
Și, ambele lumi sunt dispuse să-și depună viața pentru el. (395)
Adevărata recunoștință pentru Akaalpurakh este (realizarea) adevăratei cunoștințe divine,
Și, bogăția nemuritoare iese la iveală arătându-și fața oamenilor luminați. (396)
Când, rămânând pe Cel Atotputernic în inima lui, și-a recunoscut Entitatea,
Luați în considerare că a atins comoara vieții veșnice. (397)
El, Domnul Atotputernic, rămâne în inima ta, dar tu continui să alergi afară,
El este chiar în interiorul casei tale, dar tu mergi (în afară) pentru Hadj în căutarea Lui. (398)
Când El Se manifestă din fiecare păr al corpului tău,
Unde rătăciți afară pentru a-L urmări (pentru a-L vâna). (399)
Splendoarea lui Akaalpurakh radiază în inima ta ca acasă într-un asemenea fel,
La fel cum luna strălucitoare strălucește (în timpul nopților cu lună) pe cer. (400)
Providentul este cel care te face să vezi prin ochii tăi înlăcrimați,
Și porunca Lui este cea care vorbește din limba ta. (401)
Acest trup al tău este strălucitor datorită splendorii lui Akaalpurakh,
Această lume întreagă strălucește cu strălucirea Lui. (402)
Dar nu ești conștient de situația și condiția ta interioară,
Ești tulburat zi și noapte din cauza propriilor tale acțiuni și fapte. (403)
Guru perfect adevărat te face confidentul lui Waaheguru,
El oferă unguent și pansament pentru durerea rănilor de separare. (404)
Pentru ca tu să poți deveni și unul dintre tovarășii apropiați ai lui Waaheguru,
Și, ai putea deveni stăpânul inimii tale cu un caracter nobil. (405)
Ai fost vreodată perplex și confuz în legătură cu Akaalpurakh,
Pentru că ai fost tulburat de veacuri căutându-L pe El. (406)
Ce sa vorbesc de tine singur! Întreaga lume este într-adevăr nedumerită pentru El,
Acest cer și al patrulea firmament sunt toate tulburate în legătură cu El. (407)
Acest cer se învârte în jurul Lui din acest motiv
Că și ea poate adopta virtuți nobile din cauza dragostei pentru El. (408)
Oamenii din întreaga lume sunt uimiți și confuzi de Waaheguru,
Așa cum cerșetorii Îl caută din stradă în stradă. (409)
Regele ambelor lumi locuiește în inimă,
Dar acest trup al nostru este înfundat în apă și noroi. (410)
Când Adevărata Imagine a lui Waaheguru a făcut cu siguranță o imagine severă și a locuit în inima ta.
Atunci, o, devotat al Adevăratului Akaalpurakh! Întreaga ta familie, din bucurie și euforie, se va transforma după chipul Lui. (411)
Forma lui Akaalpurakh este într-adevăr simbolul Naam-ului Său,
Prin urmare, ar trebui să bei nectarul din paharul Adevărului. (412)
Domnul pe care l-am căutat din casă în casă,
Deodată, L-am descoperit în interiorul propriei mele case (corp). (413)
Această binecuvântare este de la Guru adevărat și perfect,
Orice îmi doream sau aveam nevoie, puteam obține asta de la El. (414)
Nimeni altcineva nu-și poate îndeplini dorința inimii,
Și, fiecare cerșetor nu este capabil să dobândească bogății regale. (415)
Nu aduce pe limba ta alt nume decât cel al Guru,
De fapt, un Guru perfect singur ne poate da locul corect în care se află Akaalpurakh. (416)
Pot exista numeroși profesori și instructori pentru fiecare articol (în această lume),
Cu toate acestea, când se poate întâlni un Guru perfect? (417)
Castul Waaheguru a împlinit dorința ascuțită a inimii mele,
Și a oferit ajutor celor cu inima zdrobită. (418)
Să întâlnești un Guru perfect este adevărata realizare a lui Akaalpurakh,
Pentru că el (El) este cel care poate oferi liniște minții și sufletului. (419)
O, inima mea! În primul rând, trebuie să scapi de vanitatea și ego-ul tău,
Pentru ca tu să poți obține direcția corectă de pe strada Lui către calea Adevărului. (420)
Dacă poți să cunoști adevăratul Guru perfect și complet,
Apoi, poți fi stăpânul acestei inimi fără probleme (rittuale). (421)
Oricine nu a reușit să-și eradice ego-ul propriu,
Akaalpurakh nu-i divulgă misterele Sale. (422)
Orice este acolo, este în interiorul casei, corpul uman,
Ar trebui să te plimbi în jurul câmpului de culturi al inimii tale; bobul de iluminare este acolo doar în interiorul lui. (423)
Când adevăratul Guru complet și perfect devine ghidul și mentorul tău,
Atunci vei deveni foarte bine informat și familiarizat cu Waaheguru-ul tău. (424)
Dacă inima ta poate fi motivată și inspirată către Atotputernic,
Apoi, ar fi o ploaie de Naam-ul Său în fiecare păr al corpului tău. (425)
Atunci, toate dorințele tale în această lume s-ar împlini,
Și, vei îngropa toate grijile și temerile vremii. (426)
Nimic nu există în această lume în afara corpului tău,
Ar trebui să vă introspectați doar pentru o clipă pentru a vă realiza propriul sine. (427)
Vei fi dăruit pentru totdeauna cu adevărata binecuvântare a lui Waaheguru,
Dacă poți aprecia (diferența dură) în ceea ce privește cine ești și cine este Dumnezeu? (428)
cine sunt eu? Sunt doar o particulă dintr-un pumn de praf din stratul superior,
Toată această binecuvântare, datorită norocului meu, mi-a fost dăruită de adevăratul meu Guru. (429)
Mare este adevăratul Guru care m-a binecuvântat cu Naam-ul sacru al lui Akaalpurakh,
Cu enorma sa bunătate și compasiune față de acest pumn de praf. (430)
Mare este adevăratul Guru care are minți oarbe ca ale mele,
Le-a făcut să se aprindă atât pe pământ, cât și pe cer. (431)
Mare este adevăratul Guru care mi-a binecuvântat inima cu o dorință puternică și drag,
Binecuvântat este adevăratul Guru care a rupt toate limitările și cătușele inimii mele. (432)
Mare este adevăratul Guru, Guru Gobind Singh, care m-a prezentat Domnului,
Și m-a mântuit de grijile și durerile lumești. (433)
Mare este adevăratul Guru care a binecuvântat persoane ca mine doar cu viața veșnică
din cauza Naam-ului Akaalpurakh de negăsit. (434)
Mare este Guru perfect și adevărat, care are
Iluminat doar o picătură de apă ca strălucirea lunii și a soarelui. (435)
Binecuvântat este că adevăratul Guru și binecuvântat sunt numeroasele sale binefaceri și dăruiri,
Pentru care milioane de oameni ca mine sunt dispuși să se sacrifice. (436)
Naam-ul Lui pătrunde și predomină peste pământ și cer,
El este cel care împlinește toate dorințele puternice ale ucenicilor Săi. (437)
Oricine este bucuros și mulțumit auzind conversația Lui,
Luați în considerare că va fi față în față cu Atotputernicul pentru totdeauna. (438)
Akaalpurakh este mereu prezent în fața lui,
Și meditația și amintirea lui Waaheguru rămâne mereu în inima lui. (439)
Dacă ai dorința de a fi față în față cu Atotputernicul,
Apoi, ar trebui să încercați să fiți față în față cu Guru perfect și complet. (440)
Un Guru perfect este, de fapt, imaginea Omniprezentului,
O privire asupra unui astfel de Guru perfect oferă ajutor și liniște inimii și sufletului. (441)
Guru perfect și adevărat este, într-adevăr, o imagine a lui Akaalpurakh,
Oricine s-a întors de la el a fost aruncat și aruncat ca un gunoi. (442)
Guru perfect și adevărat nu rostește altceva decât adevărul,
Nimeni altcineva, în afară de el, nu a fost capabil să străpungă perla acestei idei spirituale. (443)
Cât de departe și cât de mult pot să-I mulțumesc pentru dăruirea Lui?
Indiferent ce mi-ar veni pe buze și pe limbă, aș considera asta ca o binefacere. (444)
Când Akaalpurakh a curățat inima de murdărie, blasfemie și noroi
Guru complet și perfect i-a oferit bunul simț. (445)
Altfel, cum am putea afla adevărata cale a lui Dumnezeu?
Și când și cum am putea învăța o lecție din cartea Adevărului? (446)
Dacă toate acestea sunt dăruirea adevăratului Guru din compasiunea și bunătatea sa,
Apoi, cei care nu-l cunosc sau nu-l apreciază pe Guru sunt, într-adevăr, apostați. (447)
Guru perfect și adevărat îndepărtează bolile inimii,
De fapt, toate poftele tale sunt împlinite chiar în inima ta (448)
Când Guru perfect a diagnosticat corect pulsul inimii,
Atunci viața și-a atins scopul existenței sale. (449)
Datorită Guruului perfect și adevărat, ființa umană obține o viață veșnică,
Cu harul și bunătatea sa, cineva atinge stăpânirea și controlul inimii. (450)
Această ființă umană a venit în această lume doar pentru a obține Akaalpurakh,
Și continuă să rătăcească în despărțirea Sa ca un nebun. (451)
Această ofertă adevărată este disponibilă numai la magazinul Truth,
Guru complet și perfect este imaginea simbolică a lui Akaalpurakh Însuși. (452)
Guru perfect, referința aici este la Guru Gobind Singh Ji, vă dăruiește castitate și sfințenie;
Și, te trage din fântâna (adâncurile) durerii și a întristarii. (453)
Guru perfect și adevărat îndepărtează bolile inimii,
Cu care, toate dorințele inimii sunt realizate (împlinite) în interiorul inimii însăși. (454)
Compania sufletelor nobile este, prin ea însăși, o bogăție extraordinară,
Toate acestea (acestea) se realizează numai prin sprijinul companiei nobililor. (455)
O, draga mea! Te rog, ascultă ce am de spus,
Ca să-ți dai seama de secretul și misterul vieții și al corpului. (456)
Ar trebui să devii prietenos cu căutătorii devotaților lui Waaheguru,
Și nu ar trebui să aducă pe limba și buzele tale alte cuvinte decât meditația Naam-ului din Akaalpurakh. (457)
Ar trebui să devii și să te comporți ca praf, adică să fii smerit și să devii praful trecerii oamenilor sfinți,
Și, nu vă faceți griji pentru această lume frivolă și nedemnă. (458)
Dacă poți citi cartea de glorie a romantismului,
Atunci, ai putea deveni adresa și titlul cărții iubirii. (459)
Dragostea pentru Waaheguru te transformă în însăși imaginea lui Waaheguru Însuși,
Și te face înalt și faimos în ambele lumi. (460)
O, Akaalpurakh al meu! Binecuvântează această inimă a mea cu devotamentul și dragostea Ta,
Și, de asemenea, dăruiește-mi mireasa euforiei iubirii Tale. (461)
Ca să-mi pot petrece zilele și nopțile amintindu-mi de Tine,
Și, Tu mă binecuvântezi cu izbăvirea din cătușele grijilor și durerilor acestei lumi. (462)
Vă rog binecuvântați-mă cu o astfel de comoară care ar trebui să fie permanentă și veșnică,
De asemenea, binecuvântați-mă cu compania (a unor astfel de persoane) care îmi poate risipi toate grijile și durerile. (463)
Vă rog binecuvântați-mă cu astfel de intenții și scopuri care ar trebui să se închine Adevărului,
Binecuvântează-mă cu un asemenea curaj și forță, încât ar trebui să fiu pregătit să-mi sacrific viața pentru a mă aventura să merg pe drumul către Dumnezeu. (464)
Orice ar fi, el ar trebui să fie pregătit să sacrifice din contul Tău,
De asemenea, ar trebui să fie pregătit să sacrifice atât viața, cât și sufletul pe calea lui Akaalpurakh. (465)
Binecuvântează-mi ochii cu gustul dulce al privirii Tale,
Și binecuvântează-mi inima cu comorile tainelor și secretelor Tale. (466)
Binecuvântează cu amabilitate inimile noastre carbonizate cu fervoarea (a iubirii Tale)
Și binecuvântează-ne cu o curea (zgarda de câine) de meditație în gât. (467)
Te rog binecuvântează „despărțirea noastră (de tine)” cu o dorință puternică de a te întâlni cu Tine,
Și dăruiește binefacerea Ta stării de toamnă a trupurilor noastre. (468)
Te rog, transformă, cu binefacerea ta, fiecare păr de pe corpul meu într-o limbă,
Ca să pot continua să rostesc și să cânt felicitățile Tale în fiecare respirație după respirație. (469)
Eclatul și gloriile lui Akaalpurakh sunt dincolo de orice cuvânt sau conversație,
Acest discurs și poveste despre adevăratul rege pot fi auzite în fiecare stradă după stradă. (470)
Știți care este esența acestei străzi?
Ar trebui să rostești doar aprobările Lui și nimic altceva. Asta e viaţa. (471)
Este superb să trăiești cu meditația Sa constantă,
Chiar dacă putem fi stăpânii corpului din cap până în picioare. (472)
Dacă tot Adevărul Akaalpurakh binecuvântează pe cineva cu curaj și capacitate,
Atunci acea persoană poate câștiga lauri datorită meditației. (473)
Meditația este minunea și piatra de temelie a ființei umane,
Și meditația este semnul real al vieții. (474)
Scopul (scopul) vieții unei ființe umane este într-adevăr meditația lui Akaalpurakh,
Amintirea lui Waaheguru este adevăratul (scopul) vieții. (475)
Dacă ești în căutarea unor semne și simboluri ale vieții pentru tine,
Atunci, este absolut potrivit pentru tine să meditezi în continuare (la Naam-ul lui Akaalpurakh). (476)
Pe cât posibil, ar trebui să devii o persoană umilă ca un servitor, și nu un stăpân arogant,
persoană nu ar trebui să caute nimic în această lume în afară de meditația Atotputernicului. (477)
Acest trup de praf devine sacru numai datorită amintirii Providentului,
Să te implici în orice altă conversație decât meditația nu va fi altceva decât o rușine totală. (478)
Ar trebui să meditezi astfel încât să devii acceptabil la curtea Lui,
Și, renunțați la modelul ego-ului propriu și la modul de viață al celui al unui apostat. (479)
Meditația este extrem de plăcută inimii Stăpânului tuturor inimilor,
Statutul tău în această lume rămâne înalt în orice moment doar datorită meditației. (480)
Guru perfect și adevărat a spus așa:
El ți-a locuit inima pustiită cu amintirea lui Waaheguru.” (481) Ar trebui să gravați această poruncă a Guruului perfect adevărat în inima voastră, astfel încât să vă puteți avea capul sus în ambele lumi. (482) Această poruncă a lui Guru. Guru perfect și adevărat transformă corpul tău de cupru în cel de aur și, acest aur este realizat doar prin memoria lui Akaalpurakh (483) Acest aur materialist este distructibil și este cauza principală și vârtejul a numeroase probleme și conflicte. de meditație, totuși, precum Entitatea Omniprezentului și Adevăratului Waaheguru este permanentă (484) Bogăția (adevărată) este în praful picioarelor sufletelor nobile și acceptate, Este o bogăție atât de adevărată încât este mai presus și dincolo. orice daune sau pierdere (485) Trebuie să fi observat că fiecare primăvară aduce toamna, Deși primăvara continuă să vină în această lume din nou și din nou (486) Cu toate acestea, această formă de meditație a primăverii rămâne proaspătă și nouă până în ziua de sfârșit. O, Akaalpurakh, ține departe de această primăvară influența ochiului rău! (487) Oricine se întâmplă să obțină colirul prafului picioarelor sfintelor persoane, fii sigur că fața lui va străluci ca strălucirea și strălucirea soarelui divin. (488) Chiar dacă o persoană iluminată spiritual trăiește în această lume, El, de fapt, este întotdeauna un căutător-devotat al Waaheguru. (489) El meditează și descrie virtuțile Sale în fiecare suflare a vieții sale și recită versete din Naam-ul Său în fiecare moment în onoarea Lui. (490) Ei continuă să-și îndrepte inimile și să se concentreze asupra gândurilor despre El, își fac intelectul parfumat cu aroma amintirii lui Akaalpurakhb în fiecare respirație. (491) El se concentrează mereu și este unit cu Atotputernicul în orice moment, Și, a fost capabil să obțină roadele reale ale acestei vieți. (492) Adevăratele roade ale acestei vieți se află la Guru și, repetarea tăcută și meditația Naam-ului Său este întotdeauna pe limba și pe buze. (493) Adevăratul Guru este o privire aparentă a lui Akaalpurakh. Prin urmare, ar trebui să ascultați misterele Sale din limba lui. (494) Un Guru adevărat este într-adevăr o personificare perfectă a chipului lui Dumnezeu și imaginea lui Akaalpurakh rămâne întotdeauna în inima lui. (495) Când imaginea Lui rezidă permanent în inima cuiva, Atunci, doar un cuvânt din Akaalpurakh se așează în adâncul inimii sale. (496) Am atașat aceste boabe de perle într-un colier, pentru ca acest aranjament să facă inimile ignorante conștiente de secretele lui Waaheguru. (497) (Această compilație) Ca o ceașcă este umplută până la refuz cu elixirul divin, De aceea, i s-a dat numele „Zindagee Naamaa”. (498) Din discursurile sale iese parfumul cunoașterii divine, Odată cu ea se desface nodul (misterele și suspiciunile) inimii lumii. (499) Oricine recită aceasta cu harul și compasiunea lui Waaheguru, El primește lauri printre persoanele iluminate. (500) Acest volum conține descrierea și delimitarea oamenilor sacri și divini; Această descriere ușurează inteligența și înțelepciunea. (501) O, persoană informată! În acest volum, nu există niciun alt cuvânt sau expresie în afară de cuvintele sau expresiile de amintire și meditație ale lui Akaalpuralkh. (502) Amintirea lui Waaheguru este comoara minților iluminate. Orice altceva decât meditația lui Waaheguru este (absolut) inutil. (503) Nu citiți și nici măcar să priviți niciun cuvânt sau expresie în afară de cele despre meditația Atotputernicului, Pomenirea lui Dumnezeu, da pomenirea lui Dumnezeu și numai amintirea lui Dumnezeu. (504) O, Akaalpurakh! Cu bunăvoință, faceți din nou verde și încrezătoare fiecare minte ofilită și descurajată și, împrospătați și întineriți fiecare minte ofilită și lâncezită. (505) O, Waaheguru! Vă rugăm să ajutați această persoană, a dumneavoastră cu adevărat, Și, faceți ca fiecare persoană rușinată și timidă să aibă succes și triumfător. (506) O, Akaalpurakh! (Binecuvântează) binecuvântează inima lui Goyaa cu năzuința iubirii (pentru Tine) Și, dăruiește limbii lui Goyaa doar o părticică din dragostea Ta. (507) Pentru ca el să nu mediteze sau să-și amintească de altcineva decât Domnul, Și, pentru ca să nu învețe sau să recite nicio altă lecție decât aceea a iubirii și devotamentului pentru Waaheguru. (508) Pentru ca el să nu rostească niciun alt cuvânt în afară de meditația și amintirea lui Akaalpurakh, Pentru a nu recita sau citi niciun alt cuvânt sau expresie în afară de cel(e) privind concentrarea gândirii spirituale. (509) (O, Akaalpurakh!) Fă-mi cu bunăvoință ochii strălucitori de strălucire, binecuvântându-mă cu o privire a Atotputernicului. Îndepărtează cu bunăvoință totul din inima mea, cu excepția entității lui Dumnezeu. (510) Ganj Nama În fiecare dimineață și seară, inima și sufletul meu, capul și fruntea mea cu credință și claritate (1) Se vor sacrifica pentru Guru-ul meu și se vor sacrifica cu umilință plecând capul de milioane de ori. (2) Pentru că el a creat îngeri din ființe umane obișnuite și a ridicat statutul și onoarea ființelor pământești. (3) Toți cei cinstiți de El sunt, de fapt, praful picioarelor Sale și toți zeii și zeițele sunt dispuși să se jertfească pentru El. (4) Chiar dacă mii de luni și sori ar putea străluci, totuși întreaga lume va fi în întuneric total fără El. (5) Guru sfânt și cast este imaginea lui Akaalpurakh Însuși, acesta este motivul pentru care L-am așezat în inima mea. (6) Acele persoane care nu-L contemplă, consideră că au irosit roadele inimii și sufletului lor degeaba. (7) Câmpul acesta încărcat cu fructe ieftine, Când le priveşte după pofta inimii, (8) Atunci primeşte o deosebită plăcere să le privească, Şi, aleargă spre ele să le smulgă. (9) Cu toate acestea, nu obține niciun rezultat din câmpurile sale, Și, se întoarce dezamăgit, flămând, însetat și slăbit. (10) Fără Satguru, ar trebui să considerați totul ca fiind ca și cum Câmpul este copt și crescut, dar plin de buruieni și spini. (11) Pehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji) Primul Guru Sikh, Guur Nanak Dev Ji, a fost cel care a strălucit adevărata și atotputernică refulgență a Celui Atotputernic și a evidențiat semnificația cunoașterii credinței depline în El. El a fost cel care a ridicat steagul spiritualității eterne și a eliminat întunericul ignoranței iluminării divine și care și-a luat pe umerii săi responsabilitatea de a propaga mesajul lui Akaalpurakh. Începând din cele mai vechi timpuri până în lumea prezentă, fiecare se consideră praful de la ușa lui; Cel mai înalt rang, Domnul, Însuși își cântă laudele; iar discipolul său-student este descendența divină a lui Waaheguru Însuși. Fiecare al patrulea și al șaselea înger este incapabil să descrie eclatul lui Guru în expresiile lor; iar steagul lui plin de strălucire flutură deasupra ambelor lumi. Exemple ale comenzii sale sunt razele strălucitoare care emană de la Provident și, în comparație cu el, milioane de sori și luni sunt înecate în oceanele întunericului. Cuvintele, mesajele și ordinele sale sunt supreme pentru oamenii lumii, iar recomandările sale ocupă absolut primul loc în ambele lumi. Adevăratele sale titluri sunt ghidul pentru ambele lumi; iar adevărata lui dispoziție este compasiunea pentru cei păcătoși. Zeii din curtea lui Waaheguru consideră că este un privilegiu să-i sărute praful picioarelor de lotus, iar unghiurile curții superioare sunt sclavii și servitorii acestui mentor. Ambele ens (N-urile) din numele lui descriu îngrijitor, hrănitor și vecin (bunuri, sprijin și binefaceri); A din mijloc reprezintă Akaalpurakh, iar ultimul K reprezintă marele profet suprem. Mendicitatea lui ridică ștacheta detașării de distragerile lumești la cel mai înalt nivel, iar generozitatea și bunăvoința lui prevalează peste ambele lumi. (12) Waaheguru este Adevărul, Waaheguru este Omniprezent. Numele Lui este Nanak, împăratul și religia lui este adevărul, Și asta, nu a existat un alt profet ca el care a emanat în această lume. (13) Revendicarea Sa (prin precept și practică) ridică capul vieții sfânte la înălțimi înalte și, în opinia lui, toată lumea ar trebui să fie pregătită să-și aventureze viața pentru principiile adevărului și faptele nobile. (14) Fie că sunt persoane speciale cu statut înalt sau oameni obișnuiți, fie că sunt îngeri, fie că sunt privitori ai curții cerești, toți sunt solicitanți dornici de praful picioarelor sale de lotus. (15) Când Dumnezeu Însuși îl laude, ce pot adăuga la asta? De fapt, cum ar trebui să călătoresc pe calea aprobărilor? (16) Milioane din lumea sufletelor, îngerii, sunt devotații lui și milioane de oameni din această lume sunt și ucenicii lui. (17) Zeii lumii metafizice sunt cu toții dispuși să se sacrifice pentru el și chiar și toți îngerii lumii spirituale sunt, de asemenea, pregătiți să urmeze exemplul. (18) Oamenii acestei lumi sunt toate creațiile lui ca îngeri, iar privirea lui se manifestă clar pe buzele tuturor. (19) Toți asociații săi care se bucură de compania lui devin cunoscători (în spiritism) Și încep să descrie gloriile lui Waaheguru în discursurile lor. (20) Onoarea și stima lor, statutul și rangul și numele și amprentele lor rămân în această lume pentru totdeauna; Și, Castul Creator le acordă un rang mai înalt decât alții. (21) Când profetul ambelor lumi s-a adresat, prin binefacerea sa, atotputernicul Waaheguru, el a spus (22) Apoi a spus: „Eu sunt slujitorul Tău și sunt sclavul Tău,
Și, Eu sunt țărâna picioarelor tuturor oamenilor Tăi obișnuiți și speciali.” (23) Astfel, atunci când I s-a adresat astfel (cu umilință dură) Apoi a primit același răspuns din nou și din nou. (24) Că eu, Akaalpurkh, să rămână în tine și nu recunosc pe nimeni altul decât pe tine, orice vreau eu, Waheeguru, fac și fac doar dreptatea”. (25)
Ar trebui să arăți meditația (a Naam-ului meu) întregii lumi,
Și fă pe fiecare cast și sacru prin recunoștința Mea (Akaalpurakh).” (26) Eu sunt prietenul tău și binevoitorul tău în toate locurile și în toate situațiile, și sunt refugiul tău; sunt acolo pentru a te susține și sunt fanul tău avid.” (27)
Oricine ar încerca să-ți ridice numele și să te facă celebru,
El ar fi, de fapt, să Mă aprobe cu inima și cu sufletul său.” (28) Apoi, arată-mi cu bunăvoință Entitatea Ta Nelimitată și, astfel, rezolvă hotărârile și situațiile mele dificile. (29) Ar trebui să vii în această lume și acționează ca un ghid și căpitan, pentru că această lume nu valorează nici măcar un bob de orz fără Mine, Akaalpurakh.” (30)
În realitate, când sunt ghidul și călăuzul tău,
Atunci, ar trebui să străbați călătoria acestei lumi cu propriile tale picioare.” (31) Oricine îmi place și îi arăt direcția în această lume, Apoi, de dragul lui, aduc eu bucurie și fericire în inima lui.” (32)
Pe cine îl voi îndrepta greșit și îl voi pune pe o cale greșită din indignarea Mea pentru el,
El nu va putea ajunge la Mine, Akaalpurakh, în ciuda sfatului și sfatului tău.” (33) Această lume este îndreptată greșit și rătăcită fără mine, Vrăjitoria Mea a devenit vrăjitorul însuși. (34) Farmecele și vrăjile mele aduc morții înapoi în viață, Și cei care trăiesc (în păcat) îi omoară (35) Farmecele mele transformă „focul” în apă obișnuită, Și, cu apa obișnuită, sting și răcesc focurile (36). Farmecele mele fac tot ce le place Și, ele mistifică cu vraja lor toate lucrurile materiale și nemateriale (37) Te rog să-și devieze calea în direcția mea, Ca să-mi poată dobândi cuvintele și mesajul (38). nu merge pentru nicio vrajă, în afară de meditația Mea, Și, ei nu se mișcă în altă direcție decât spre ușa Mea (39) Pentru că au fost scutiți de Hades, Altfel, ar cădea cu mâinile legate (40). Toată această lume, de la un capăt la altul, transmite mesajul că această lume este crudă și coruptă (41) Ei nu își dau seama de nicio durere sau fericire din cauza mea, Și, fără mine, toți sunt confuzi și perplexi. (42) Ei se adună și din stele numără numărul zilelor de tristețe și fericire. (43) Apoi își notează norocul bun și nu atât de bun în horoscoapele lor, Și spun, uneori înainte și alteori după, ca: (44) Nu sunt fermi și consecvenți în treburile lor de meditație, Și, vorbesc și se proiectează ca niște persoane confuze și perplexe. (45) Îndreptați-le atenția și fața spre meditația Mea, astfel încât ei să nu considere nimic altceva decât discursurile despre Mine ca prietenul lor. (46) Pentru ca să le pot pune sarcinile lumești pe calea cea bună, Și, să le pot îmbunătăți și rafina înclinațiile și tendințele cu strălucirea divină. (47) Te-am creat în acest scop, pentru ca tu să fii conducătorul care să conducă lumea întreagă pe calea cea dreaptă. (48) Ar trebui să risipiți dragostea pentru dualism din inimile și mințile lor și ar trebui să-i îndreptați către adevărata cale. (49) Guru (Nanak) a spus: „Cum pot fi atât de capabil de această sarcină uimitoare
Că ar trebui să pot abate mințile tuturor către calea adevărată.” (50) Guru a spus: „Nu sunt nici pe departe un asemenea miracol,
Sunt smerit, fără nicio virtute, în comparație cu grandiozitatea și rafinamentul formei lui Akaalpurakh.” (51) Cu toate acestea, porunca Ta este pe deplin acceptabilă pentru inima și sufletul meu și nu voi neglija ordinul Tau nici măcar o clipă. " (52)
Numai tu ești ghidul pentru a conduce oamenii pe calea cea bună și tu ești mentorul tuturor;
Tu ești cel care poate deschide calea și care poate modela mințile tuturor oamenilor după modul tău de gândire. (53)
Al doilea Guru, Guru Angad Dev Ji
Al doilea Guru, Guru Angad Dev Ji, a devenit primul discipol rugător al lui Guru Nanak Sahib. Apoi s-a transformat într-un mentor căruia merită să-l implorăm.
Lumina emisă de flacăra credinței sale puternice în adevăr și credință, datorită dispoziției și personalității sale, era cu mult mai mare decât cea a zilei.
Atât el, cât și mentorul său, Guru Nanak, aveau, de fapt, un singur suflet, dar în exterior erau două torțe pentru a străluci mințile și inimile oamenilor.
În mod intrinsec, erau una, dar în mod deschis erau două scântei care puteau strică totul, în afară de adevăr.
Al doilea Guru a fost bogăția și comoara și liderul persoanelor speciale ale curții lui Akaalpurakh.
El a devenit ancora pentru oamenii care erau acceptabili la curtea divină.
El era un membru ales al curții cerești a maiestuosului și uluitor Waaheguru și primise mari laude de la El.
Prima literă a numelui său, „Aliph”, este cea care cuprinde virtuțile și binecuvântările celor înalți și jos, bogați și săraci, precum și ale regelui și ale mendicantului.
Aroma literei pline de adevăr „Noon” din numele lui îi dăruiește și îi îngrijește pe conducătorii înalți și pe cei de jos ca niște servitori.
Următoarea literă din numele său „Gaaf” reprezintă călătorul pe calea către adunarea veșnică și pentru ca lumea să rămână în cele mai înalte spirite.
Ultima literă din numele său, „Daal” este leacul pentru toate bolile și durerile și este mai presus și dincolo de progresie și recesiune. (54)
Waaheguru este Adevărul,
Waaheguru este Omniprezent
Guru Angad este profetul ambelor lumi,
Cu harul lui Akaalpurakh, el este binecuvântarea păcătoșilor. (55)
Ce să vorbim despre doar două lumi! Cu dăruirea lui,
Mii de lumi reușesc să obțină răscumpărare. (56)
Trupul lui este comoara harurilor ierttorului Waaheguru,
El s-a manifestat din El și, la final, s-a absorbit și în El. (57)
El se manifestă întotdeauna, indiferent dacă este vizibil sau ascuns,
El este prezent peste tot aici și acolo, în interior și în exterior. (58)
Admiratorul lui este, de fapt, un admirator al lui Akaalpurakh,
Și dispoziția lui este o pagină din volumul zeilor. (59)
El nu poate fi admirat îndeajuns de limbile ambelor lumi,
Și, pentru el, vasta curte a sufletului nu este suficient de mare. (60)
Prin urmare, ar fi prudent pentru noi să facem, din eclatul și binefacerea lui
Și bunătatea și generozitatea Lui, obțineți porunca Lui. (61)
Prin urmare, capetele noastre ar trebui să se plece mereu la picioarele Lui de lotus,
Și inima și sufletul nostru ar trebui să fie întotdeauna dispuse să se sacrifice pentru El. (62)
Al treilea Guru Guru Amar Das Ji
Al Treilea Guru, Guru Amar Das Ji, a fost susținătorul adevărului, împăratul regiunilor și oceanul întins al dăruirii și mărimii.
Îngerul puternic și puternic al morții i-a fost supus, iar șeful zeilor care ține conturile fiecărei persoane era sub supravegherea sa.
Strălucirea hainei flăcării adevărului și înflorirea mugurilor închiși este bucuria și fericirea lor.
Prima literă a numelui său sfânt, „Alif”, dă bucurie și liniște oricărei persoane rătăcite.
Sacrul „Meem”, binecuvântează urechea fiecărei persoane îndurerate și suferinde cu savoarea poeziei. „Raza” fericită a numelui său este gloria și harul feței sale divine, iar bine intenționatul „Daal” este sprijinul lui. Fiecare neputincios al doilea „Alif” al numelui său oferă protecție și refugiu fiecărui păcătos și ultimul „Văzut” este imaginea Atotputernicului Waaheguru (63) Waaheguru este Adevărul, Waaheguru este Omniprezentul Gueu Amar Das. descendența familiei, a cărui personalitate a primit mijloacele (pentru a îndeplini sarcina) din compasiunea și benignitatea lui Akaalpurakh (64) El este superior tuturor în ceea ce privește laudația și admirația, El stă cu picioarele încrucișate pe scaunul adevăratului Akaalpurakh. (65) Această lume strălucește de strălucirea mesajului său, Și, acest pământ și lumea s-au transformat într-o grădină frumoasă datorită corectitudinii lui (66) Ce să vorbim despre optzeci de mii de populație, de fapt, ambele lumi sunt sclavii și servitorii Săi laudele și laudele Lui sunt nenumărate și depășesc orice număr. (67) Al patrulea Guru, Guru Ram Das Ji Rangul celui de-al patrulea Guru, Guru Ram Das Ji, este mai mare decât rangurile celor patru secte sfinte ale îngerilor. Cei care au fost acceptați la Curtea Divină sunt mereu gata să-i îndeplinească serviciul. Fiecare persoană nefericită, ignobilă, înjosită, sordidă și ticăloasă, care și-a căutat refugiu la ușa sa, el, datorită măreției binecuvântărilor celui de-al patrulea Guru, ajunge pe scaunul de onoare și eclat. Orice păcătos și persoană imorală care a meditat la Naam-ul său, să ia în considerare că a putut să scuture murdăria și murdăria crimelor și păcatelor sale, departe de capetele corpului său. „Raza” mereu dăruită din numele său este sufletul fiecărui trup; primul „Alif” din numele său este mai bun și mai înalt decât orice alt nume; „Meem”, care este modelul bunăvoinței și bunătății din cap până în picioare, este favoritul Atotputernicului; „Daal” inclusiv „Alif” în numele său este întotdeauna în acord cu Naam-ul lui Waaheguru. Ultimul „Văzut” este cel care oferă onoare și eclat oricărui handicapat și sărace și este adecvat pentru a fi de ajutor și sprijin în ambele lumi. (68) Waaheguru este Adevărul, Waaheguru este Guru Omniprezent Ram Das, atuul și comoara întregii lumi Și, este protectorul/îngrijitorul tărâmului credinței și castității. (69) El include (în personalitatea sa) simboluri atât ale regalității, cât și ale renunțării și, el este regele regilor. (70) Limbile tuturor celor trei lumi, pământul, lumea interlopă și cerul, sunt incapabile să-și descrie eclatul, iar mesajele și cuvintele (metafore și expresii) asemănătoare perlelor din cele patru Vede și șase Shaastrae ies din rostirile lui. (71) Akaalpurakh l-a ales ca unul dintre favoriții Săi deosebit de apropiați și l-a ridicat chiar într-o poziție mai înaltă decât sufletele Sale personale sacre. (72) Oricine se prosternează înaintea lui cu conștiința sinceră și curată, Fie că este înalt sau jos, rege sau mendicant. (73) Al cincilea Guru, Guru Arjan Dev Ji Al cincilea Guru, șlefuitor al flăcărilor celor patru Guru anteriori ai strălucirii cerești, a fost al cincilea succesor al scaunului divin al lui Guru Nanak. El a fost deținătorul adevărului și difuzorul strălucirii lui Akaalpurakh, un profesor de înaltă calitate, cu ostentație spirituală, datorită propriei sale măreții, iar rangul său era cu mult mai înalt decât cele cinci secțiuni sacre ale societății. El a fost favoritul altarului ceresc și un iubit al extraordinarei curți divine. Era una cu Dumnezeu și invers. Limba noastră este incapabilă să-și descrie virtuțile și lauda. Oamenii de distincție sunt praful căii lui, iar îngerii cerești sunt sub patronajul lui de bun augur. Litera „Alif” din cuvântul Arjan care implică țeserea întregii lumi într-o singură verigă și este susținătorul unității lui Waaheguru, este susținătorul și ajutorul oricărei persoane fără speranță, blestemat și disprețuit. „Raza” din numele său este prietenul oricărui individ obosit, languit și epuizat. „Jeem” aromat ceresc binecuvântează prospețimea credincioșilor, iar tovarășul mărimii, „Amiază”, îi patronează pe credincioșii devotați. (74) Guru Arjan este personificarea dăruirilor și a laudelor și este cel care caută realitatea gloriei lui Akaalpurakh. (75) Întregul său corp este privirea și reflectarea bunătății și bunăvoinței lui Akaalpurakh și este propagatorul virtuților eterne. (76) Ce să vorbesc despre doar două lumi, a avut milioane de adepți, Toți bea înghițituri de nectar divin al bunătății sale. (77) Din el ies versuri pline de gând dumnezeiesc, Și, de la el sunt și eseuri care dezvăluie credință și încredere, pline de iluminare spirituală. (78) Gândul și conversația divină primesc strălucirea și strălucirea de la el și, de asemenea, frumusețea divină își primește prospețimea și înflorirea din el. (79) Al șaselea Guru, Guru Har Gobind Ji Personalitatea celui de-al șaselea Guru, Guru Har Gobind Ji , răspândea sclipici sfinte și reprezenta forma și forma unor lumini speriate. Strălucirea pătrunzătoare a razelor binecuvântărilor sale aducea lumii lumina zilei, iar strălucirea laudației sale era cea care avea să îndepărteze întunericul pentru cei care trăiau în totală ignoranță. Sabia lui ar anihila dușmanii tiranici, iar săgețile lui ar putea sparge cu ușurință pietrele. Minunile sale caste erau la fel de clare și luminoase ca ziua senină; iar curtea lui înaltă era mai strălucitoare decât orice cer înalt și sfânt. El era veselia congregațiilor unde se țineau discursuri de împărțire a educației spirituale și unde se punea în evidență măreția celor cinci torțe care împodobesc lumea. Primul „Fân” al numelui său a fost dăruitor al învățăturilor divine din Naam-ul lui Waaheguru și a fost ghidul pentru ambele lumi. „Raza” plină de compasiune a numelui său a fost elevul și dragul ochiului tuturor; Farsi „Kaaf” (Gaaf) reprezenta o perlă a afecțiunii și prieteniei divine, iar primul „Vaayo” a fost trandafirul care oferă prospețime. „Bayul” care dădea viața veșnică era fasciculul adevărului nemuritor; „Miezul” semnificativ a fost binefacerea dată de Dumnezeu pentru veșnicul Gurbaanee. Ultimul „Daal” din numele său era familiarizat cu cunoașterea misterelor secrete și deschise (ale Naturii), iar Guru a fost capabil să prevadă clar toate misterele invizibile și supranaturale. (80) Waaheguru este Adevărul, Waaheguru este Omniprezent Guru Har Gobind a fost personificarea harului etern și a binefacerii și, datorită lui, nefericiții și oamenii care lânceau au fost de asemenea acceptați în curtea lui Akaalpurakh. (81) Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82) Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83) Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar B-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84) Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo Hamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85) Al șaptelea Guru, Guru Har Rai Ji Al șaptelea Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, era mai mare decât cele șapte țări străine, în special Marea Britanie și nouă ceruri. Milioane de oameni din toate cele șapte direcții și nouă granițe stau în atenție la poarta lui, iar sfinții îngeri și zei sunt slujitorii săi ascultători. El este cel care poate rupe laţul morţii; pieptul îngrozitorului Yamraaj se deschide (de invidie) când îi ascultă lauda. El ocupă tronul nemuritor și este favoritul în curtea eternului Akaalpurakh. Dăruitor de binecuvântări și binecuvântări, Akaalpurakh Însuși, este dornic de el și puterea lui este copleșitoare asupra Naturii Sale puternice. „Kaaf” al numelui său sacru este liniștitor pentru cei care sunt cei apropiați și dragi ai lui Waaheguru. „Raza” înclinată spre adevăr oferă îngerilor o savoare eternă nectarică. „Alif” împreună cu „Tay” în numele său este suficient de puternic pentru a mototoli și strica mâinile luptătorilor celebri precum Rustam și Behman. „Fânul” împreună cu „Ray” pot învinge îngerii influenți ai cerului înarmați și purtători de arme. „Raza” împreună cu „Alif” pot îmblânzi chiar și leii puternici, iar ultimul său „Yeh” este susținătorul fiecărei persoane obișnuite și speciale. (86) Waaheguru este Adevărul Waaheguru este Omniprezent Guru Kartaa Har Raaye a fost hrănitor și ancora pentru adevăr; Era regal, precum și mendicant. (87) Guru Har Rai este turnul pentru ambele lumi, Guru Kartaa Har Rai este șeful atât a acestei lumi, cât și a celor următoare. (88) Chiar și Akaalpurakh este un cunoscător al avantajelor acordate de Guru Har Rai. Toate persoanele speciale au succes numai datorită lui Guru Har Rai (89) Discursurile lui Guru Har Rai sunt regalitatea „adevărului”, și, Guru Har Rai conduce toate cele nouă ceruri. (90) Guru Kartaa Har Rai este cel care desparte capetele rebelilor și tiranilor aroganți (din trupurile lor), Pe de altă parte, El este prietenul și sprijinul celor neputincioși și săraci, (91) Al optulea Guru , Guru Har Kishen Ji Al optulea Guru, Guru Har Kishen Ji, a fost coroana credincioșilor „acceptați” și „casti” ai lui Waaheguru și maestrul onorific al celor care s-au contopit cu El. Minunea lui extraordinară este renumită în întreaga lume, iar strălucirea personalității sale luminează „adevărul”. Cei speciali și cei apropiați sunt dispuși să se sacrifice pentru el, iar castii se înclină constant la ușa lui. Numeroșii săi adepți și cei care au o apreciere a virtuților reale sunt elita celor trei lumi și a celor șase direcții și există nenumărate persoane care ridică bucăți și resturi din trapeza și bazinul calităților lui Guru. „Fânul” plin de bijuterii din numele său este capabil să învingă și să doboare chiar și pe giganții puternici și care cuceresc lumea. „Ray” care spune adevărul merită să fie așezat cu respect cu statutul de președinte pe tronul etern. Arabul „Kaaf” din numele său poate deschide ușile generozității și bunăvoinței, iar gloriosul „Sheen” cu fastul și spectacolul său poate îmblânzi și învinge chiar și monștrii puternici asemănătoare tigrilor. Ultimul „amiază” din numele său aduce și îmbunătățește prospețimea și aroma în viață și este cel mai apropiat prieten al binefacerilor date de Dumnezeu. (92) Waaheguru este Adevărul Waaheguru este Omniprezent Guru Har Kishen este întruchiparea harului și a binefacerii și este cel mai admirat dintre toți cei apropiați speciali și selectați din Akaalpurakh. (93) Zidul despărțitor dintre el și Akaalpurakh este doar o frunză subțire, întreaga sa existență fizică este un pachet de compasiune și dăruire a lui Waaheguru. (94) Ambele lumi au succes datorită milei și harului Lui, Și bunătatea și clemența Lui sunt cele care scot în evidență strălucirea puternică și puternică a soarelui în cea mai mică particule. (95) Toți sunt solicitanți pentru binefacerile Sale de susținere divină, Și întreaga lume și veacul sunt adepții poruncii Sale. (96) Protecția Sa este un dar dat de Dumnezeu tuturor adepților săi loiali, Și toți, de la lumea interlopă până la cer, sunt supuși poruncii sale. (97) Al nouălea Guru, Guru Tegh Bahadur Ji Al nouălea Guru, Guru Teg Bahadur Ji, cu o nouă agendă a fost șeful șefilor protectorilor adevărului. El a fost ornamentul onorat și mândru tron al Domnului ambelor lumi. În ciuda faptului că era stăpânul puterii divine, el totuși s-a închinat și s-a închinat întotdeauna în fața voinței și poruncii lui Waaheguru și a fost instrumentul misterios pentru gloria evlavioasă și măreția maiestuoasă. Personalitatea lui era de așa natură încât avea capacitatea de a-i supune pe cei care erau adepții săi casți și loiali la o încercare severă și de a-i înviora pe acei devoți care urmează o metodologie imparțială. Călătorii pe marea cale divină și locuitorii lumii următoare existau datorită personalității sale care era total dependentă de adevăr și era un partener apropiat al celei mai înalte puteri spirituale. El a fost coroana devotaților special selectați și coroeta susținătorilor adepților lui Dumnezeu cu virtuți veridice. Fericitul „Tay” din numele său a fost un credincios în a trăi sub voia și porunca Lui. Farsi „Yay” era indicativul unei credințe complete; binecuvântatul Farsi „Kaaf” („Gaggaa”) își reprezenta personalitatea binecuvântată de Dumnezeu ca o întruchipare a smereniei de la cap până la picioare;
„Bay” împreună cu „Fân” a fost podoaba petrecerii sociale și culturale în educație și predare.
„Alif” compilat de adevăr a fost înfrumusețarea adevărului; „Daal” format la infinit în numele său era conducătorul drept și corect al ambelor lumi.
Ultima „Rază” a înțeles și a apreciat misterele divine și a fost temelia de drept a celui mai înalt adevăr. (98)
Guru Teg Bahadur a fost depozitul de moralități și virtuți înalte,
Și, el a fost esențial pentru a spori veselia și fastul și spectacolul petrecerilor divine. (99)
Razele adevărului își trag strălucirea din trunchiul său sacru,
Și ambele lumi sunt strălucitoare datorită harului și binecuvântărilor sale. (100)
Akaalpurakh l-a ales dintre elita Sa aleasă,
Și, el a considerat să accepte voința Sa ca cel mai înalt purtător. (101)
Statutul și rangul său este mult mai mare decât cei selectați acceptați,
Și, cu propria Sa bunăvoință, El l-a făcut adorabil în ambele lumi. (102)
Mâna tuturor încearcă să apuce colțul halatului său binefăcător,
Și, mesajul său de adevăr este mult mai înalt decât strălucirea iluminării divine. (103)
Al zecelea Guru, Guru Gobind Singh Ji
Al Zecelea Guru, Guru Gobind Singh Ji, avea capacitatea de a răsuci brațele zeiței care a copleșit lumea.
Stătea pe tronul etern de unde i-a acordat o onoare deosebită.
El a fost cel care a expus panorama torțelor cu nouă aprinse afișând „adevărul” și anihilând noaptea întunericului de minciuni și neadevăruri.
Stăpânul acestui tron a fost primul și ultimul monarh care a fost echipat divin pentru a vizualiza întâmplările interioare și exterioare.
El a fost cel care a expus instrumentele miracolelor sacre și a ușurat principiile de slujire pentru Atotputernicul Waaheguru și meditație.
Soldații săi curajoși victorioși asemănătoare unui tigru ar umbri fiecare loc în fiecare clipă. Steagul său răscumpărător și emancipator a fost împodobit cu biruință la granițele sale.
Adevărul etern care înfățișează Farsi „Kaaf” (Gaaf) în numele său este cel care trebuie să învingă și să cucerească întreaga lume;
primul „Vaayo” este de a conecta pozițiile pământului și ale lumii.
„Golul” vieții nemuritoare este cel care îi iertă și binecuvântează pe refugiați;
aroma sfintei „amiază” din numele său îi va onora pe meditatori.
„Daalul” din numele său, reprezentând virtuțile și veselia lui, va sparge capcana morții, iar „Văzutul” său extrem de impresionant este atuul vieții.
„Miezul” din numele lui este congregaționalistul Atotputernicului; iar al doilea Farsi „Kaaf” (Gaaf) este cel care descompune viețile celor rătăciți în junglele neascultării.
Ultimul „Fân” este adevăratul ghid pentru a merge pe calea cea bună în ambele lumi, iar tobele mari ale învățăturilor sale și porunca răsună peste cele nouă ceruri.
Oameni din cele trei universuri și șase direcții sunt la îndemâna lui; Mii din cele patru oceane și nouă cosmos și milioane din cele zece direcții apreciază și laudă curtea lui divină;
Milioane de Ishars, Brahmaas, Arshes și Kurshes sunt nerăbdători să-i caute patronajul și protecția, iar milioane de pământuri și ceruri sunt sclavii lui.
Sute de mii de sori și luni au câștigat binecuvântările de a purta hainele dăruite de el, iar milioane de ceruri și universuri sunt captive ale Naamului său și suferă din cauza despărțirii sale.
În mod similar, milioane de Rama, Raja, Kahan și Krishna își pun praful picioarelor de lotus pe frunte și mii de cei acceptați și selectați recită eclatul lui cu miile lor de limbi.
Milioane de Ishars și Brahma sunt adepții săi și milioane de mame sacre, adevăratele puteri de organizare a pământului și a cerurilor, stau în slujba lui și milioane de puteri îi acceptă comenzile. (104)
Waaheguru este Adevărul
Waaheguru este Omniprezent
Guru Gobind Singh: Protectorul celor săraci și săraci:
În protecția lui Akaalpurakh și acceptat în curtea lui Waaheguru (105)
Guru Gobind Singh este depozitarul adevărului
Guru Gobind Singh este grația întregii străluciri. (106)
Guru Gobind Singh a fost adevărul pentru cunoscătorii adevărului,
Guru Gobind Singh a fost regele regilor. (107)
Guru Gobind Singh a fost regele ambelor lumi,
Și, Guru Gobind Singh a fost cuceritorul vieților inamicului. (108)
Guru Gobind Singh este dăruitor de strălucire divine.
Guru Gobind Singh este Revelatorul misterelor divine. (109)
Guru Gobind Singh cunoaște secretele din spatele ecranului,
Guru Gobind Singh este singurul spectacol care dă binecuvântări peste tot. (110)
Guru Gobind Singh este cel acceptat și este favoritul tuturor.
Guru Gobind Singh este conectat cu Akaalpurakh și este capabil să se conecteze cu El. (111)
Guru Gobind Singh este dăruitor de viață lumii,
Și Guru Gobind Singh este oceanul binecuvântărilor și grației divine. (112)
Guru Gobind Singh este iubitul lui Waaheguru,
Și, Guru Gobind Singh este căutătorul lui Dumnezeu și este simpatic și de dorit de oameni. (113)
Guru Gobind Singh este bogat în sabie,
Și Guru Gobind Singh este elixirul pentru inimă și suflet. (114)
Guru Gobind Singh este stăpânul tuturor coroanelor,
Guru Gobind Singh este imaginea umbrei lui Akaalpurakh. (115)
Guru Gobind Singh este trezorierul tuturor comorilor,
Și, Guru Gobind Singh este cel care risipește toate necazurile și durerile. (116)
Guru Gobind Singh domnește în ambele lumi,
Și nu există niciun rival pentru Guru Gobind Singh în cele două lumi. (117)
Însuși Waaheguru este baladerul lui Guru Gobind Singh,
Și, Guru Gobind Singh este compusul tuturor virtuților nobile. (118)
Elita din Akaalpurakh se prosternează la picioarele de lotus ale lui Guru Gobind Singh
Și acele entități care sunt sacre și apropiate de cele ale lui Waaheguru sunt sub comanda lui Guru Gobind Singh. (119)
Persoanele și entitățile acceptate de Waaheguru sunt admiratorii lui Guru Gobind Singh,
Guru Gobind Singh oferă liniște și seninătate atât inimii, cât și sufletului. (120)
Entitatea Eternă sărută picioarele de lotus ale lui Guru Gobind Singh,
Și toba lui Guru Gobind Singh răsună în ambele lumi. (121)
Toate cele trei universuri se supun ordinului lui Guru Gobind Singh,
Și toate cele patru zăcăminte minerale principale sunt sub sigiliul lui. (122)
Întreaga lume este un sclav al lui Guru Gobind Singh,
Și, el își anihilează dușmanii cu zelul și entuziasmul său. (123)
Inima lui Guru Gobind Singh este castă și lipsită de orice fel de dușmănie sau sentiment de înstrăinare,
Guru Gobind Singh este adevărul însuși și este oglinda veridicității. (124)
Guru Gobind Singh este adevăratul observator al veridicității,
Și, Guru Gobind Singh este și mendicantul și regele. (125)
Guru gobind Singh este cel care dă binecuvântări dumnezeiești,
Și, el este dăruitor de bogății și binefaceri divine. (126)
Guru Gobind Singh este și mai binevoitor pentru cei generoși,
Guru Gobind Singh este și mai amabil cu cei plini de compasiune. (127)
Guru Gobind Singh chiar acordă avantaje divine celor care înșiși sunt binecuvântați să facă acest lucru;
Guru Gobind Singh este preceptor pentru cei care percep. De asemenea, observatorul pentru observator. (128)
Guru Gobind Singh este stabil și va trăi pentru totdeauna,
Guru Gobind Singh este nobil și extrem de norocos. (129)
Guru Gobind Singh este binecuvântarea Omnipotentului Waaheguru,
Guru Gobind Singh este lumina plină de strălucire a razei divine. (130)
Ascultătorii numelui lui Guru Gobind Singh,
Cu binecuvântările sale, sunt capabili să perceapă Akaalpurakh. (131)
Admiratori ai personajului lui Guru Gobind Singh
Deveniți destinatari legitimi ai binecuvântărilor sale generoase. (132)
Scribul virtuților lui Guru Gobind Singh,
Obțineți eminență și proeminență cu bunătatea și binecuvântările sale. (133)
Cei care sunt suficient de norocoși să găsească o privire asupra chipului lui Guru Gobind Singh
Îndrăgostiți-vă și îmbătați-vă de dragostea și afecțiunea lui în timp ce vă aflați pe strada lui. (134)
Cei care sărută praful picioarelor de lotus ale lui Guru Gobind Singh,
Deveniți acceptat (la curtea divină) datorită binecuvântărilor și binecuvântărilor sale. (135)
Guru Gobind Singh este capabil să abordeze orice problemă și problemă,
Și, Guru Gobind Singh este susținătorul celor care nu au niciun sprijin. (136)
Guru Gobind Singh este atât închinătorul, cât și cel închinat,
Guru Gobind Singh este compusul dintre grație și mărime. (137)
Guru Gobind Singh este coroana șefilor,
Și, el este cel mai bun mijloc și instrument pentru a atinge Atotputernicul. (138)
Toți sfinții îngeri ascultă de porunca lui Guru Gobind Singh,
Și, sunt admiratorii nenumăratelor sale binecuvântări. (139)
Creatorul sacru al lumii rămâne în slujba lui Guru Gobind Singh,
Și este însoțitorul lui și un servitor. (140)
Cum contează Natura înaintea lui Guru Gobind Singh?
De fapt, și ea vrea să fie legată de închinare. (141)
Toate cele șapte ceruri sunt praful picioarelor lui Guru Gobind Singh,
Și servitorii lui sunt deștepți și deștepți. (142)
Tronul înălțat al cerului este sub Guru Gobind Singh,
Și se plimbă în atmosfera eternă. (143)
Valoarea și valoarea lui Guru Gobind Singh este cea mai mare dintre toate,
Și, el este stăpânul tronului indestructibil. (144)
Această lume este strălucitoare din cauza lui Guru Gobind Singh,
Și, datorită lui, inima și sufletul sunt plăcute ca o grădină de flori. (145)
Statura lui Guru Gobind Singh crește pe zi ce trece,
Și, el este mândria și lauda atât a tronului, cât și a locului. (146)
Guru Gobind Singh este adevăratul Guru al ambelor lumi,
Și, el este lumina fiecărui ochi. (147)
Întreaga lume este sub comanda lui Guru Gobind Singh,
Și, el are cea mai înaltă glorie și măreție. (148)
Ambele lumi sunt familiile lui Guru Gobind Singh,
Toți oamenii ar dori să se țină de colțurile robei lui (regale). (149)
Guru Gobind Singh este filantropul care dă binecuvântări,
Și el este cel care este capabil să deschidă toate ușile, este învingător în fiecare capitol și situație. (150)
Guru Gobind Singh este plin de milă și compasiune,
Și, el este perfect în conduita și caracterul său virtuos. (151)
Guru Gobind Singh este sufletul și spiritul din fiecare corp,
Și, el este lumina și strălucirea din fiecare ochi. (152)
Toți caută și obțin întreținere de la ușile lui Guru Gobind Singh,
Și, el este capabil să averse nori plini de binecuvântări. (153)
Douăzeci și șapte de țări străine sunt cerșetorii de la ușa lui Guru Gobind Singh,
Toate cele șapte lumi sunt dispuse să se sacrifice pentru el. (154)
Toate cele cinci simțuri și organe de reproducere evidențiază virtuțile lui Guru Gobind Singh în laude,
Și sunt măturatorii din locuința lui. (155)
Guu Gobind Singh are mâna lui de binecuvântări și har asupra ambelor lumi,
Toți îngerii și zeii sunt doar banali și lipsiți de importanță înaintea lui Guru Gobind Singh. (156)
(Nand) Lal este câinele sclav de la ușa lui Guru Gobind Singh,
Și este reperat și uns cu numele de Guru Gobind Singh (157)
(Nand Lal) este mai josnic decât câinii sclavi ai lui Guru Gobind Singh,
Și, el ridică firimituri și bucăți de la masa de cină a Guru. (158)
Acest sclav dorește recompensele de la Guru GObind Singh,
Și este nerăbdător să primească binecuvântarea prafului de la picioarele lui Guru Gobind Singh. (159)
Fie ca eu să fiu binecuvântat că eu (Nand Lal) mi-am putut sacrifica viața pentru Guru Gobind Singh,
Și, ca capul meu să stea stabil și echilibrat la picioarele lui Guru Gobind Singh. (160)
Joth Bigaas
Viziunile lui Dumnezeu sunt atinse,
Guru Nanak este forma completă a lui Akaalpurakh,
Fără îndoială, el este imaginea celui fără formă și al celui imaculat. (1)
Waaheguru l-a creat din propria Sa strălucire,
Întreaga lume primește, deci, numeroase avantaje de la el. (2)
Akaalpurakh l-a ales dintre toți cei selectați,
Și l-a plasat pe un loc mai înalt dintre toate locurile înalte. (3)
Waaheguru l-a declarat și l-a numit profet al ambelor lumi,
Fără îndoială, Guru Nanak este harul și benignitatea mântuirii și dăruirii cerești. (4)
Atotputernicul i s-a adresat drept împăratul acestei lumi și al cerurilor,
Ucenicii lui primesc un izvor de puteri supranaturale. (5)
Domnul Însuși și-a împodobit tronul înălțat (al Gurului),
Și l-am admirat cu toată virtutea și bunătatea posibilă. (6)
Atotputernicul Însuși i-a îndrumat pe toți cei apropiați și aleși să cadă la picioarele lui Guru,
Și, steagul Său, simbol al victoriei, este atât de înalt încât provoacă cerul. (7)
Tronul imperiului său va fi întotdeauna stabil și permanent,
Și coroana lui de înaltă glorie cu eclat va dura pentru totdeauna. (8)
Akaalpurakh l-a binecuvântat cu laude și generozitate,
Și, datorită lui, toate orașele și regiunile sunt atât de elegant. (9)
Guru Nanak a fost profet chiar înaintea profeților săi predecesori,
Și, el era mult mai valoros ca valoare și importanță. (10)
Mii de Brahmaa îl admiră pe Guru Nanak,
Rangul și statutul lui Guru Nanak sunt mai mari decât gloria și splendoarea tuturor oamenilor mari. (11)
Mii de Ishars și Inders conținute în picioarele de lotus ale lui Guru Nanak.
Și, statutul și locul lui este mai mare decât toți cei selectați și mari. (12)
Mii ca Dhroo și mii ca Bishan și, în mod similar,
Numeroși Raam și numeroși Krishens (13)
Mii de zei și zeițe și mii ca Gorakh Naathh
Sunt dispuși să-și sacrifice viața la picioarele lui Guru Nanak. (14)
Mii de ceruri și mii de cosmos
Mii de pământuri și mii de lumi de jos (15)
Mii de scaune de firmamente și mii de tronuri
Sunt dispuși să-și răspândească inimile și sufletele în picioarele de lotus ale lui Guru Nanak. (16)
Pentru mii de lumi materiale și mii de lumi ale zeilor și îngerilor,
Mii de regiuni reprezentând formele lui Waaheguru și mii de ceruri; (17)
Pentru mii de locuitori și mii de localități
Și, pentru mii de pământuri și mii de veacuri (18)
Akaalprakh i-a îndreptat (pe toți) la picioarele lui Guru Nanak ca servitori,
Suntem veșnic recunoscători și dispuși să ne sacrificăm pentru Waaheguru pentru o astfel de dăruire și bunătate. (19)
Ambele lumi sunt strălucitoare doar datorită lui Guru Nanak,
Akaalpurakh l-a desemnat superior tuturor celorlalți nobili selectați și al elitei. (20)
Mii de oameni și mii de vânturi și
Mii de zei și zeițe sunt dispuși să se așeze la picioarele lui Guru Nanak ca obiecte de sacrificiu. (21)
Mii de împărați sunt sclavii lui Guru Nanak prezenți,
Mii de sori și luni continuă să se încline pentru a-l saluta pe Guru Nanak. (22)
Nanak și Angad sunt unul și același,
Și, maestrul mărimii și al laudelor mari, Amar Das, este și el același. (23)
Ram Das și Arjun sunt, de asemenea, unul și același (ca Guru Nanak)
Cel mai mare și cel mai bun dintre toate, Hargobind, este și el același. (24)
Guru Har Rai este și el același, pentru cine
Părțile observate și inversate ale fiecărui lucru devin absolut clare și evidente. (25)
Proeminentul și distinsul Harekishen este, de asemenea, același,
De la care se îndeplinesc dorințele fiecărei persoane nevoiașe. (26)
Guru Teg Bahaadar este și el același,
Din a cărui strălucire emana Gobind Singh. (27)
Guru Gobind Singh și Guru Nanak sunt unul și același,
ale cărui cuvinte și mesaje sunt diamante și perle. (28)
Cuvântul Lui este o bijuterie prețioasă care a fost temperată cu adevăratul Adevăr,
Cuvântul Lui este un diamant care a fost binecuvântat cu strălucirea Adevărului real. (29)
El este mai sacru decât orice cuvânt sacru,
Și, el este mai înalt decât toate cele patru tipuri de resurse minerale și șase tipuri de manifestări. (30)
Porunca lui este respectată în toate cele șase direcții,
Și, întregul regat este luminat datorită lui. (31)
Bătaia tobei Sale rezonează în ambele lumi,
Și evlavia Lui este slava lumii. (32)
Proeminența lui ridicată luminează ambele lumi,
Și, arde dușmanii. (33)
De la peștele din lumea de jos până la cele mai înalte limite eterne,
Întreaga lume urmează Naam-ul său sacru cu inima și sufletul lor. (34)
Regii și zeii își aduc aminte și se închină Lui în meditația lor,
Și credința și credința Lui sunt mult mai norocoase și mai sublime decât orice altă religie. (35)
Ce zici de milioane de Kaiseri, împărați ai Germaniei și milioane de regi mongoli
Ce zici de nenumărații Nausheervaani și nenumărații împărați ai Iranului (36)
Fie că vorbim despre regi egipteni sau conducători chinezi de rang înalt,
Toate sunt praful picioarelor lui de lotus (praful cărării pe care o calcă) (37)
Toți acești oameni îi adoră picioarele și sunt slujitorii și mânecile lui,
Și toți sunt adepții poruncilor sale divine. (38)
Fie că este vorba de sultanul Iranului sau de hanul lui Khutan
Fie că este vorba de Daaraa din Tooraan, fie de regele Yemenului (39)
Fie că este vorba de țarul Rusiei, fie de conducătorul Indiei
Fie că este vorba de oficialii din Sud sau de norocoșii Raos (40)
Toți căpeteniile și regii de la răsărit până la apus
Se supun poruncii lui sfinte chiar și cu prețul vieții lor. (41)
Mii de împărați din vechiul Iran și țari ai Rusiei
Stau lângă el, cu mâinile încrucișate ca niște sclavi, gata să-l slujească. (42)
Mii ca Rustam și Saam, tatăl lui Rustam
Și mii de Asfand Yaars, fiul lui Gustapus, care a fost orbit de Rustam cu săgeata sa și apoi ucis, sunt sclavii săi. (43)
Mii de râuri precum Jamnaa și Gangaa
Pleacă-le cu respect pe picioarele lui de lotus. (44)
Indiferent dacă (vorbim despre) zei precum Indar sau Brahmaa
Indiferent dacă (vorbim despre) zei precum Raam sau Krishen (45)
Toți sunt incapabili și inadecvați să-și descrie eclații,
Și, Toți sunt cei care caută binecuvântările și dăruirea Lui. (46)
Faima lui este sărbătorită pe ritmul unei tobe în toate insulele și direcțiile,
Și numele lui este onorat în fiecare țară și regiune. (47)
Poveștile lui sunt vorbite și discutate în fiecare univers și regiune cosmică,
Și, toți cunoscătorii adevărului acceptă și urmează cu încântare porunca lui. (48)
Toți cei din lumea de jos până la al șaptelea cer sunt adepții ordinelor sale,
Și toți, de la lună la peștii adânci sub pământ, sunt slujitorii și sclavii săi. (49)
Binecuvântările și dăruirea Lui sunt infinite,
Și, minunile și păcăleala Lui sunt divine și cerești. (50)
Toate limbile sînt amuite lăudându-l,
Nimeni nu își poate descrie eclatul până la limite și nici nu are suficient curaj să facă acest lucru. (51)
Din fire, el este generos, iar frumusețea este în caracterul său,
Este cunoscut pentru generozitățile sale și este amintit pentru darurile sale nelimitate. (52)
El dorește să ierte păcatele populației,
iar el este garantul întregii creații. (53)
El este mântuitorul poporului și el este depozitul în încredere pentru toți;
Chiar și cei mai întunecați nori devin strălucitori cu atingerea lui. (54)
El este comoara dăruirilor și o mare colecție de binecuvântări,
El este abundența binefacerii și ultim în generozitate. (55)
El desfășoară și flutură steagul înțelepciunii și dreptății,
El mai strălucește ochii încrederii. (56)
El este cel cu palate înalte și conace înalte,
Este generos în caracterul și obiceiurile sale, și blând și suav în trăsăturile feței. (57)
Sfântă este curtea Lui și mai înalt este titlul Lui,
Mii de luni și sori cerșesc la ușa Lui. (58)
Randurile Lui sunt mai înalte și El este un mare refugiu,
El este Cunoscătorul tuturor secretelor bune și rele. (59)
El sfințește diferite regiuni și este donatorul de binecuvântări,
El ridică statutul și este întruchiparea compasiunii. (60)
El este mare în noblețea Sa și este cel mai apreciat pentru caracteristicile Sale,
El este respectat pentru obiceiurile și obiceiurile Sale și este demn de lăudat pentru forma și forma Sa. (61)
Eleganța și strălucirea lui este circumferința măreției divine,
Gloria și fastul lui sunt eterne și eclatul lui indestructibil. (62)
El este frumos datorită calităților sale nobile și este perfect în virtuțile sale,
El este îngăduitor al păcatelor și este susținătorul și susține cauza lumii. (63)
El este generos din fire și este maestru al binecuvântărilor și al generozității,
Toți îngerii se prosternează înaintea lui. (64)
El este Stăpânul Atotputernic al pământului, al cerurilor și al cosmosului,
El oferă iluminare în cele mai întunecate verande ale lumii. (65)
El este, de fapt, lumina maturității și a curtoaziei,
El este stăpânul statutului și al laudelor. (66)
El este profetul virtuților și al binecuvântărilor,
El este întruchiparea binefacerilor și a dăruirilor. (67)
El este „abundența” generozităților și înțelepciunii,
El este „colecția” de persoane desăvârșite și desăvârșite. (68)
El este manifestarea și bijutierul perfect al ofertelor și cadourilor.
El recunoaște și acceptă neputința celor smeriți și blânzi.(69)
El este mândria bătrânilor și regilor și șeful celor amabili și suavi.
El este abundența de binecuvântări și reprezentantul celor competenți, dibaci și inteligenți. (70)
Lumea a câștigat frumusețe, splendoare și glorie din strălucirea sa,
Lumea și oamenii ei au profitat foarte mult de binecuvântările lui. (71)
Are două diamante în mână care sunt strălucitoare ca Soarele,
Unul dintre ele reprezintă binefacerea, iar celălalt dezastrul și mânia. (72)
Datorită primului (diamant), această lume devine o demonstrație a adevărului,
Și al doilea este capabil să risipească orice întunericul și tirania. (73)
El a risipit tot întunericul și cruzimea din această lume,
Și, din cauza lui, întreaga lume este plină de aromă și extaz. (74)
Fața lui este luminată cu eclatul divin,
Și trupul său este etern datorită refulgenței lui Akaalpurakh. (75)
Fie mari sau mici, sus sau jos, toți, în pragul ușii lui,
Stau ca sclavi și servitori cu capetele plecate. (76)
Fie regi sau cerșetori, toți profită de bunătatea lui,
Fie că sunt oameni cerești, fie cei pământeni, toți devin respectabili datorită lui. (77)
Fie că sunt bătrâni sau tineri, tuturor li se împlinesc dorințele de la el,
Fie cei înțelepți, fie cei naivi, toți sunt în stare să facă fapte bune, virtuoase și caritabile datorită lui. (78)
El l-a adus pe Satgujj în timpul epocii lui Kaljugg în acest fel
Că, tineri și bătrâni, toți au devenit ucenici și adepți ai adevărului. (79)
Orice minciună și fraudă au fost alungate,
Și noaptea întunecată s-a luminat, emițând refulgență. (80)
El a cruțat lumea de relele monștrilor și demonilor și a făcut-o sfântă,
Și a făcut praf toată întunericul și tirania de pe fața pământului. (81)
Noaptea întunecată a lumii s-a luminat datorită lui,
Și, din cauza lui, nu au mai rămas tirani. (82)
Această lume este împodobită datorită înțelepciunii și punctului său de vedere,
Și, din cauza lui, fiecare nivel de intelect devine entuziasmat și izbucnește de pasiune. (83)
Întregul său corp cast este toți ochii și numai ochii,
Și, toate evenimentele trecute și viitoare se manifestă în fața ochilor lui. (84)
Toate misterele lumii îi sunt perceptibile.
Și, până și lemnul uscat al unei tulpini, cu puterea lui, începe să dea roade. (85)
Indiferent dacă (vorbim despre) stele sau cer, toate sunt supușii lui,
Toți, de sus și de jos, sunt sub conducerea și controlul lui. (86)
Fie că este praf sau foc, fie că este vânt sau apă,
Fie că este soarele strălucitor, fie că este luna plină de stele, (87)
Fie că (vorbim despre) cer și cosmos, fie pământeni și pământ, toți aceștia sunt sclavii lui;
Toți stau în picioare cu capetele plecate în fața lui și sunt dispuși să-i slujească. (88)
Cele trei specii, născute din ou, din placentă și din umiditate și căldură, și din cele zece organe ale simțului și reproducerii,
Toate acordă o atenție specială meditației și închinării sale. (89)
Stâlpul înțelepciunii a primit întărire de la el,
Și, datorită lui, fundația dăruirilor a devenit cimentată și puternică. (90)
Bazele adevărului au devenit mai solide numai datorită lui,
Și, lumea și-a primit iluminarea din refulgența și strălucirea lui. (91)
Frumusețea decorată și eleganța realismului și adevărului
A fost capabil să risipească tot întunericul și tirania din această lume și a făcut-o curată și castă. (92)
Fața dreptății, echității și fair-play-ului strălucea,
Și, inimile cruzimii și ultrajului au fost frustrate și arse în cenușă. (93)
Bazele tiranului au fost smulse,
Și, șeful justiției și fair-play-ului a fost ridicat și ridicat. (94)
El este norul de ploaie pentru a hrăni vița harului și a binecuvântărilor,
Și, el este soarele cerurilor miracolelor și generozității. (95)
El este nor dens pentru grădinile binecuvântărilor și generozității,
Și, el este conducerea lumii cadourilor și donațiilor. (96)
El este oceanul dăruirilor și o mare a compasiunii,
Și, el este norul plin de mărime și ploaie de generozitate. (97)
Această lume este plăcută și universul locuit datorită lui,
Și, subiecții sunt mulțumiți și fericiți, iar țara este confortabilă datorită lui. (98)
De la un cetățean obișnuit la întreaga armată și de fapt întreaga lume
urmați porunca acestei nobile stele. (99)
Dorințele acestei lumi sunt împlinite datorită compasiunii și harului Lui,
Și, datorită lui, ambele lumi funcționează sub un management și reguli ordonate. (100)
Dumnezeu l-a binecuvântat cu o soluție pentru fiecare problemă,
Și i-a învins chiar și pe cei mai mari tirani în fiecare întâlnire. (101)
El este regele domniei măreției și grației,
Și, el este maestrul antologiei de poezii de venerabilitate și statut. (102)
El este bijuteria măreției și gloriei miracolelor și statutului,
El binecuvântează strălucirea și castitatea cu strălucire. (103)
El este strălucirea pietrelor respectabilității și onoarei,
Și, el este lumina soarelui bătrâneții și venerației. (104)
El binecuvântează fața respectabilității și a statutului cu o dispoziție fericită,
Și, el ridică steagul venerației și maturității sus pe cer.(105)
El este perla oceanului de binecuvântări și generozitate,
Și, el este luna de pe cerul binecuvântărilor, donațiilor și ofrandelor. (106)
El este supraveghetorul și supraveghetorul tărâmului harului și al compasiunii,
Și, el este directorul general al sarcinilor și acțiunilor ambelor lumi. (107)
El este substanța chimică care transformă natura aramei cerului (în aur).
El este dispoziția fericită a feței dreptății și iubirii. (108)
El este benefic pentru statutul de onoare și bogăție,
Și, el este lumina ochilor poruncii și măreției. (109)
El este parfumul dimineții devreme pentru grădinile cerești,
Și, el este noul fruct încolțit pentru pomul generozității. (110)
El este tunderea manșetelor lunilor și anilor,
Și, el este cerul (limita) înălțimilor onoarei și gloriei. (111)
El este curajos, puternic și un viteaz victorios în război,
Și, el este parfumul și culorile florii dreptății. (112)
El este lumea generozității și un univers al binecuvântărilor,
Și, el este marea dăruirilor și oceanul adânc de har și bunătate. (113)
El este cerul de mare altitudine și șeful celor aleși,
El este norul plin de binecuvântări și soarele învățării. (114)
El este lumina frunții conversației adevărate,
Și, el este strălucirea feței dreptății și echității. (115)
El este lampa cu ulei aprinsă a lungi și nunți a nopții de confluență,
Și, el este izvorul grădinii măreției, nobilimii, onoarei și reputației.(116)
El este bijuteria inelului dreptății și echității,
Și, el este rodul pomului bunătății și harului. (117)
El este diamantul minei compasiunii și mărimii,
Și, el este lumina care oferă avantaje și recunoștință. (118)
El este umezeala pentru viile Domnului Unic Primar,
Și, el este aroma grădinii Unului și Singurului. (119)
El este un leu care răcnește pe câmpurile de luptă și
El este norul care aruncă perle și pietre prețioase într-o petrecere culturală socială fericită (120)
Este un mare cavaler pe câmpurile de luptă și
El este renumit pentru cursa de doborare a dușmanilor. (121)
El este un aligator pufnitor în oceanul bătăliilor și
El este capabil să străpungă inimile inamicului cu săgețile și muschetele sale (122).
El este soarele strălucitor al palatelor petrecerilor de gală,
Și, el este șarpele șuierător al fronturilor de luptă. (123)
El este pasărea mitică, Humaa, a cărei umbră aduce noroc, a înălțimilor competenței și priceperii,
Și, el este luna strălucitoare a cotelor de laude și idealism. (124)
El este decoratorul florilor grădinii oferind susținere
El este lumina inimii și a ochilor navei de șef. (125)
El este floarea proaspătă a grădinii gloriei și decorațiunii și
El este dincolo de aritmetica suișurilor și coborâșurilor. (126)
El este îngrijitorul țării sau regiunii eterne și nemuritoare și
El, bazat pe cunoaștere și credință, este aceeași entitate în ambele lumi. (127)
Toți profeții și toți sfinții au
Toți sufiții, misticii musulmani și persoanele religioase care practică abstinența s-au înclinat (128)
Le-au plecat capetele cu cea mai mare smerenie la praful ușii lui și
Au căzut în picioarele lui cu respect și onoare deplin. (129)
Fie că vorbim despre bătrâni sau despre asceți musulmani fără griji,
Fie că vorbim despre Kutab sau despre cei acceptați cu intenții caste (130)
Fie că vorbim despre Sidhs sau Naaths (cei care își prelungesc viața controlându-și respirația), fie că vorbim despre grupul Gaus de sfinți musulmani de rang superior, sau despre profeți și
Fie că vorbim despre sfinți sau pustnici, fie că vorbim despre regi sau cerșetori (131)
Toți sunt slujitorii și sclavii Naamului său și
Toți sunt extrem de nerăbdători să-i împlinească dorințele și dorințele. (132)
Atât destinul, cât și Natura îi sunt supuși și
Atât cerul, cât și pământul sunt (întotdeauna) gata să fie în slujba lui. (133)
Atât soarele, cât și luna sunt cerșetori la ușa lui și
Atât apa, cât și pământul îi răspândesc laudele, virtuțile și calitățile. (134)
El este urmăritorul și apreciatorul bunătății și binecuvântării,
El este recompensa bunăvoinței și supremul acordării de bunuri. (135)
Cuvintele și mesajele sale sunt pline de parfum pentru regiunile arabe și Iran și
Atât estul, cât și vestul sunt luminați cu strălucirea lui. (136)
Fiecare astfel de persoană care cu o minte castă și o credință fermă
Pune capul în jos pe picioarele sale sacre de lotus, (137)
Domnul Primar l-a binecuvântat cu onoruri mai mari decât marile persoane,
Chiar dacă, a avut o ghinion și steaua sa a destinului era sumbră.(138)
Fiecare astfel de persoană care și-a amintit numele cu o credință adevărată,
Fără îndoială, fiecare dorință și ambiție a acelei persoane a fost împlinită. (139)
Fiecare astfel de persoană care a auzit sau a ascultat numele său sacru
A fost iertat și răscumpărat de pedeapsa fiecărui păcat pe care îl săvârșise. (140)
Fiecare astfel de persoană care s-a întâmplat să fi avut o privire sacră despre el,
Lumina Divină s-a manifestat cu o strălucire strălucitoare în ochii lui. (141)
Oricine se întâmplă să fie favorizat în ochii lui,
A fost binecuvântat cu întâlnirea divină, sporindu-și astfel stima. (142)
Cu clemența Sa, toți păcătoșii sunt iertați și mântuiți,
Spălându-și picioarele de lotus, chiar și morții devin vii, sunt reînviați. (143)
În comparație cu spălarea picioarelor de lotus, chiar și nectarul devine mult inferior,
Pentru că devine și sclav al străzii (tărâmului) lui. (144)
Dacă murdăria moartă poate fi reînviată cu această poțiune dătătoare de viață,
Apoi, cu acest nectar, sufletul și inima revin din nou. (145)
Tenorul conversației sale este așa, că
Sute de nectaruri dătătoare de viață devin conținute în el. (146)
El a reînviat oameni morți din numeroase lumi (lume după lume) și
El a făcut servitori din mii de inimi însuflețite. (147)
Râul sacru Gangaa nu se potrivește cu bazinul său de nectar (Amrit Sarovar din Amritsar), deoarece
Fiecare dintre cele șaizeci de centre de pelerini este la îndemâna lui și slujitorul său. (148)
Din cauza veridicității, trupul și statura lui sunt veșnice și nemuritoare,
Datorită strălucirii binecuvântărilor lui Akaalpurakh, inima lui este întotdeauna strălucitoare și luminată. (149)
El are cea mai înaltă înțelegere divină pentru a aprecia și a recunoaște „adevărul”,
El are cea mai ascuțită viziune luminoasă și strălucitoare pentru a examina adevărul și a lua decizia corectă. (150)
El este cel mai familiar despre cunoștințele despre adevăr decât toate, și
El este regele înțelepciunii și al percepției. (151)
Fruntea lui ca de oțel radiază cu strălucire cerească și
Sufletul său divin și luminos este un soare strălucitor. (152)
El este absolut iertător în ceea ce privește compasiunea și generozitatea și
El este toată frumusețea pentru har și înfrumusețare din cap până în picioare. (153)
În ceea ce privește curaj, el este cel mai curajos dintre toate și
În ceea ce privește rangul și statutul, el este cel mai norocos dintre toți. (154)
Chiar dacă, pentru a cuceri ambele lumi
El nu are nevoie de săbii și sulițe, (155)
Dar când îndemânarea, isprava și puterea sabiei sale răsare
Apoi, cu fulgerarea ei, inimile inamicului se ard. (156)
Inima unui elefant este lovită cu lancea lui și
Chiar și inima unui leu este pârjolită de săgeata lui. (157)
Frânghia lui a prins animale și fiare feroce în cursa sa,
Și, sulița lui grea a împrăștiat murdăria sub demoni și satani, (învingându-i) (158)
Săgeata lui ascuțită a străpuns muntele în așa fel
Ceea ce nici viteazul Arjun nu a putut face în ziua bătăliei. (159)
Fie că vorbim despre Arjun, Bheem, Rustam sau Saam, sau
Fie că vorbim despre Asafan' Dayar, Lachhman sau Ram; cine și ce erau acești oameni curajoși? (160)
Mii de Mahayshs și mii de Ganayshs
Aplecați-le capetele cu umilință și reverență pe picioarele lui de lotus. (161)
Toți sunt slujitori-sclavi ai acestui rege victorios al luptei și
Ambele lumi au fost conferite de el cu parfum, veselie și strălucire. (162)
Mii de Alis și mii de profeți
Toți își pleacă capetele de căpetenie cu umilință și respect la picioarele lui. (163)
Când săgeata lui este trasă din arc în luptă cu o viteză extraordinară,
Ea străpunge inimile inamicului. (164)
Săgeata lui taie piatra dură în așa fel,
Ca o sabie indiană care poate tunde iarbă. (165)
Nici piatra, nici oțelul nu se potrivesc cu săgeata lui și
Înțelepciunea intelectualilor nu face multă gheață înaintea planurilor și procedurilor sale. (166)
Când buzduganul lui greu de oțel cade pe capul unui elefant,
În acel moment, chiar dacă ar fi un munte, va deveni o parte din praf. (167)
Lauda și gloria Lui nu pot fi cuprinse în nicio periferie sau graniță și
Înălțimea lui depășește cu mult capacitatea intelectuală chiar și a îngerilor.(168)
El este mult mai înalt decât intelectul sau percepția noastră și
Limba noastră este incapabilă să descrie laudele și gloria Lui. (169)
Trupul lui este stâlpul și stâlpul pentru acoperișul planului de căutare a Akaalpurakh și
Fața lui, cu mărimea și generozitatea lui Waaheguru, este întotdeauna strălucitoare și strălucitoare. (170)
Inima lui este soarele strălucitor care strălucește cu strălucirea divină,
În credință, el este înainte și mai sus decât toți adepții adevărați și credincioșii sinceri. (171)
El are un rang și un statut mai înalt decât oricine este recunoscut oriunde și oricui,
El este mai reverențial decât ar putea cineva să-l descrie. (172)
Toate lumile sunt saturate de bunătatea personalității sale și
Isprăvile lui nu pot fi limitate în nicio limită. (173)
Când laudele și gloria lui depășesc orice responsabilitate,
Cum ar putea, atunci, să fie limitate la ecranele (paginile) oricărei cărți. (174)
Cu harul lui Waaheguru, mă rog ca capul lui Nand Lal să fie sacrificat pentru naam-ul său și ca
Cu bunătatea lui Akaalpurakh, sufletul și inima lui Nand Lal să fie oferite înaintea Lui. (175)
Ești tulburat zi și noapte din cauza propriilor tale acțiuni și fapte. (403)
Guru perfect adevărat te face confidentul lui Waaheguru,
El oferă unguent și pansament pentru durerea rănilor de separare. (404)
Pentru ca tu să poți deveni și unul dintre tovarășii apropiați ai lui Waaheguru,
Și, ai putea deveni stăpânul inimii tale cu un caracter nobil. (405)
Ai fost vreodată perplex și confuz în legătură cu Akaalpurakh,
Pentru că ai fost tulburat de veacuri căutându-L pe El. (406)
Ce sa vorbesc de tine singur! Întreaga lume este într-adevăr nedumerită pentru El,
Acest cer și al patrulea firmament sunt toate tulburate în legătură cu El. (407)
Acest cer se învârte în jurul Lui din acest motiv
Că și ea poate adopta virtuți nobile din cauza dragostei pentru El. (408)
Oamenii din întreaga lume sunt uimiți și confuzi de Waaheguru,
Așa cum cerșetorii Îl caută din stradă în stradă. (409)
Regele ambelor lumi locuiește în inimă,
Dar acest trup al nostru este înfundat în apă și noroi. (410)
Când Adevărata Imagine a lui Waaheguru a făcut cu siguranță o imagine severă și a locuit în inima ta.
Atunci, o, devotat al Adevăratului Akaalpurakh! Întreaga ta familie, din bucurie și euforie, se va transforma după chipul Lui. (411)
Forma lui Akaalpurakh este într-adevăr simbolul Naam-ului Său,
Prin urmare, ar trebui să bei nectarul din paharul Adevărului. (412)
Domnul pe care l-am căutat din casă în casă,
Deodată, L-am descoperit în interiorul propriei mele case (corp). (413)
Această binecuvântare este de la Guru adevărat și perfect,
Orice îmi doream sau aveam nevoie, puteam obține asta de la El. (414)
Nimeni altcineva nu-și poate îndeplini dorința inimii,
Și, fiecare cerșetor nu este capabil să dobândească bogății regale. (415)
Nu aduce pe limba ta alt nume decât cel al Guru,
De fapt, un Guru perfect singur ne poate da locul corect în care se află Akaalpurakh. (416)
Pot exista numeroși profesori și instructori pentru fiecare articol (în această lume),
Cu toate acestea, când se poate întâlni un Guru perfect? (417)
Castul Waaheguru a împlinit dorința ascuțită a inimii mele,
Și a oferit ajutor celor cu inima zdrobită. (418)
Să întâlnești un Guru perfect este adevărata realizare a lui Akaalpurakh,
Pentru că el (El) este cel care poate oferi liniște minții și sufletului. (419)
O, inima mea! În primul rând, trebuie să scapi de vanitatea și ego-ul tău,
Pentru ca tu să poți obține direcția corectă de pe strada Lui către calea Adevărului. (420)
Dacă poți să cunoști adevăratul Guru perfect și complet,
Apoi, poți fi stăpânul acestei inimi fără probleme (rittuale). (421)
Oricine nu a reușit să-și eradice ego-ul propriu,
Akaalpurakh nu-i divulgă misterele Sale. (422)
Orice este acolo, este în interiorul casei, corpul uman,
Ar trebui să te plimbi în jurul câmpului de culturi al inimii tale; bobul de iluminare este acolo doar în interiorul lui. (423)
Când adevăratul Guru complet și perfect devine ghidul și mentorul tău,
Atunci vei deveni foarte bine informat și familiarizat cu Waaheguru-ul tău. (424)
Dacă inima ta poate fi motivată și inspirată către Atotputernic,
Apoi, ar fi o ploaie de Naam-ul Său în fiecare păr al corpului tău. (425)
Atunci, toate dorințele tale în această lume s-ar împlini,
Și, vei îngropa toate grijile și temerile vremii. (426)
Nimic nu există în această lume în afara corpului tău,
Ar trebui să vă introspectați doar pentru o clipă pentru a vă realiza propriul sine. (427)
Vei fi dăruit pentru totdeauna cu adevărata binecuvântare a lui Waaheguru,
Dacă poți aprecia (diferența dură) în ceea ce privește cine ești și cine este Dumnezeu? (428)
cine sunt eu? Sunt doar o particulă dintr-un pumn de praf din stratul superior,
Toată această binecuvântare, datorită norocului meu, mi-a fost dăruită de adevăratul meu Guru. (429)
Mare este adevăratul Guru care m-a binecuvântat cu Naam-ul sacru al lui Akaalpurakh,
Cu enorma sa bunătate și compasiune față de acest pumn de praf. (430)
Mare este adevăratul Guru care are minți oarbe ca ale mele,
Le-a făcut să se aprindă atât pe pământ, cât și pe cer. (431)
Mare este adevăratul Guru care mi-a binecuvântat inima cu o dorință puternică și drag,
Binecuvântat este adevăratul Guru care a rupt toate limitările și cătușele inimii mele. (432)
Mare este adevăratul Guru, Guru Gobind Singh, care m-a prezentat Domnului,
Și m-a mântuit de grijile și durerile lumești. (433)
Mare este adevăratul Guru care a binecuvântat persoane ca mine doar cu viața veșnică
din cauza Naam-ului Akaalpurakh de negăsit. (434)
Mare este Guru perfect și adevărat, care are
Iluminat doar o picătură de apă ca strălucirea lunii și a soarelui. (435)
Binecuvântat este că adevăratul Guru și binecuvântat sunt numeroasele sale binefaceri și dăruiri,
Pentru care milioane de oameni ca mine sunt dispuși să se sacrifice. (436)
Naam-ul Lui pătrunde și predomină peste pământ și cer,
El este cel care împlinește toate dorințele puternice ale ucenicilor Săi. (437)
Oricine este bucuros și mulțumit auzind conversația Lui,
Luați în considerare că va fi față în față cu Atotputernicul pentru totdeauna. (438)
Akaalpurakh este mereu prezent în fața lui,
Și meditația și amintirea lui Waaheguru rămâne mereu în inima lui. (439)
Dacă ai dorința de a fi față în față cu Atotputernicul,
Apoi, ar trebui să încercați să fiți față în față cu Guru perfect și complet. (440)
Un Guru perfect este, de fapt, imaginea Omniprezentului,
O privire asupra unui astfel de Guru perfect oferă ajutor și liniște inimii și sufletului. (441)
Guru perfect și adevărat este, într-adevăr, o imagine a lui Akaalpurakh,
Oricine s-a întors de la el a fost aruncat și aruncat ca un gunoi. (442)
Guru perfect și adevărat nu rostește altceva decât adevărul,
Nimeni altcineva, în afară de el, nu a fost capabil să străpungă perla acestei idei spirituale. (443)
Cât de departe și cât de mult pot să-I mulțumesc pentru dăruirea Lui?
Indiferent ce mi-ar veni pe buze și pe limbă, aș considera asta ca o binefacere. (444)
Când Akaalpurakh a curățat inima de murdărie, blasfemie și noroi
Guru complet și perfect i-a oferit bunul simț. (445)
Altfel, cum am putea afla adevărata cale a lui Dumnezeu?
Și când și cum am putea învăța o lecție din cartea Adevărului? (446)
Dacă toate acestea sunt dăruirea adevăratului Guru din compasiunea și bunătatea sa,
Apoi, cei care nu-l cunosc sau nu-l apreciază pe Guru sunt, într-adevăr, apostați. (447)
Guru perfect și adevărat îndepărtează bolile inimii,
De fapt, toate poftele tale sunt împlinite chiar în inima ta (448)
Când Guru perfect a diagnosticat corect pulsul inimii,
Atunci viața și-a atins scopul existenței sale. (449)
Datorită Guruului perfect și adevărat, ființa umană obține o viață veșnică,
Cu harul și bunătatea sa, cineva atinge stăpânirea și controlul inimii. (450)
Această ființă umană a venit în această lume doar pentru a obține Akaalpurakh,
Și continuă să rătăcească în despărțirea Sa ca un nebun. (451)
Această ofertă adevărată este disponibilă numai la magazinul Truth,
Guru complet și perfect este imaginea simbolică a lui Akaalpurakh Însuși. (452)
Guru perfect, referința aici este la Guru Gobind Singh Ji, vă dăruiește castitate și sfințenie;
Și, te trage din fântâna (adâncurile) durerii și a întristarii. (453)
Guru perfect și adevărat îndepărtează bolile inimii,
Cu care, toate dorințele inimii sunt realizate (împlinite) în interiorul inimii însăși. (454)
Compania sufletelor nobile este, prin ea însăși, o bogăție extraordinară,
Toate acestea (acestea) se realizează numai prin sprijinul companiei nobililor. (455)
O, draga mea! Te rog, ascultă ce am de spus,
Ca să-ți dai seama de secretul și misterul vieții și al corpului. (456)
Ar trebui să devii prietenos cu căutătorii devotaților lui Waaheguru,
Și nu ar trebui să aducă pe limba și buzele tale alte cuvinte decât meditația Naam-ului din Akaalpurakh. (457)
Ar trebui să devii și să te comporți ca praf, adică să fii smerit și să devii praful trecerii oamenilor sfinți,
Și, nu vă faceți griji pentru această lume frivolă și nedemnă. (458)
Dacă poți citi cartea de glorie a romantismului,
Atunci, ai putea deveni adresa și titlul cărții iubirii. (459)
Dragostea pentru Waaheguru te transformă în însăși imaginea lui Waaheguru Însuși,
Și te face înalt și faimos în ambele lumi. (460)
O, Akaalpurakh al meu! Binecuvântează această inimă a mea cu devotamentul și dragostea Ta,
Și, de asemenea, dăruiește-mi mireasa euforiei iubirii Tale. (461)
Ca să-mi pot petrece zilele și nopțile amintindu-mi de Tine,
Și, Tu mă binecuvântezi cu izbăvirea din cătușele grijilor și durerilor acestei lumi. (462)
Vă rog binecuvântați-mă cu o astfel de comoară care ar trebui să fie permanentă și veșnică,
De asemenea, binecuvântați-mă cu compania (a unor astfel de persoane) care îmi poate risipi toate grijile și durerile. (463)
Vă rog binecuvântați-mă cu astfel de intenții și scopuri care ar trebui să se închine Adevărului,
Binecuvântează-mă cu un asemenea curaj și forță, încât ar trebui să fiu pregătit să-mi sacrific viața pentru a mă aventura să merg pe drumul către Dumnezeu. (464)
Orice ar fi, el ar trebui să fie pregătit să sacrifice din contul Tău,
De asemenea, ar trebui să fie pregătit să sacrifice atât viața, cât și sufletul pe calea lui Akaalpurakh. (465)
Binecuvântează-mi ochii cu gustul dulce al privirii Tale,
Și binecuvântează-mi inima cu comorile tainelor și secretelor Tale. (466)
Binecuvântează cu amabilitate inimile noastre carbonizate cu fervoarea (a iubirii Tale)
Și binecuvântează-ne cu o curea (zgarda de câine) de meditație în gât. (467)
Te rog binecuvântează „despărțirea noastră (de tine)” cu o dorință puternică de a te întâlni cu Tine,
Și dăruiește binefacerea Ta stării de toamnă a trupurilor noastre. (468)
Te rog, transformă, cu binefacerea ta, fiecare păr de pe corpul meu într-o limbă,
Ca să pot continua să rostesc și să cânt felicitățile Tale în fiecare respirație după respirație. (469)
Eclatul și gloriile lui Akaalpurakh sunt dincolo de orice cuvânt sau conversație,
Acest discurs și poveste despre adevăratul rege pot fi auzite în fiecare stradă după stradă. (470)
Știți care este esența acestei străzi?
Ar trebui să rostești doar aprobările Lui și nimic altceva. Asta e viaţa. (471)
Este superb să trăiești cu meditația Sa constantă,
Chiar dacă putem fi stăpânii corpului din cap până în picioare. (472)
Dacă tot Adevărul Akaalpurakh binecuvântează pe cineva cu curaj și capacitate,
Atunci acea persoană poate câștiga lauri datorită meditației. (473)
Meditația este minunea și piatra de temelie a ființei umane,
Și meditația este semnul real al vieții. (474)
Scopul (scopul) vieții unei ființe umane este într-adevăr meditația lui Akaalpurakh,
Amintirea lui Waaheguru este adevăratul (scopul) vieții. (475)
Dacă ești în căutarea unor semne și simboluri ale vieții pentru tine,
Atunci, este absolut potrivit pentru tine să meditezi în continuare (la Naam-ul lui Akaalpurakh). (476)
Pe cât posibil, ar trebui să devii o persoană umilă ca un servitor, și nu un stăpân arogant,
persoană nu ar trebui să caute nimic în această lume în afară de meditația Atotputernicului. (477)
Acest trup de praf devine sacru numai datorită amintirii Providentului,
Să te implici în orice altă conversație decât meditația nu va fi altceva decât o rușine totală. (478)
Ar trebui să meditezi astfel încât să devii acceptabil la curtea Lui,
Și, renunțați la modelul ego-ului propriu și la modul de viață al celui al unui apostat. (479)
Meditația este extrem de plăcută inimii Stăpânului tuturor inimilor,
Statutul tău în această lume rămâne înalt în orice moment doar datorită meditației. (480)
Guru perfect și adevărat a spus așa:
„El ți-a locuit inima pustiită cu amintirea lui Waaheguru”. (481)
Ar trebui să gravați această poruncă a Guruului perfect adevărat în inima voastră,
Ca să poți avea capul sus în ambele lumi. (482)
Această poruncă a Guruului perfect și adevărat transformă corpul tău de cupru în cel de aur,
Și, acest aur este realizat doar prin memoria lui Akaalpurakh. (483)
Acest aur materialist este distructibil și este cauza principală și vârtejul a numeroase probleme și conflicte,
Aurul meditației, totuși, precum Entitatea Omniprezentului și Adevăratului Waaheguru este permanent. (484)
Bogăția (adevărată) este în praful picioarelor sufletelor nobile și acceptate,
Este o bogăție atât de adevărată încât este mai presus de orice daune sau pierderi. (485)
Trebuie să fi observat că fiecare primăvară aduce toamna,
Deși primăvara continuă să vină în această lume iar și iar. (486)
Cu toate acestea, această formă meditativă a primăverii rămâne proaspătă și nouă până în ziua apocalipsei,
O, Akaalpurakh! Vă rugăm să păstrați influența ochiului rău departe de această primăvară. (487)
Oricine se întâmplă să obțină colirul prafului picioarelor sfintelor persoane,
Fii sigur că fața lui va străluci ca strălucirea și strălucirea soarelui divin. (488)
Chiar dacă o persoană iluminată spiritual trăiește în această lume,
El, de fapt, este întotdeauna un căutător-devotat al Waaheguru. (489)
Meditează și descrie virtuțile Sale în fiecare suflare a vieții sale,
Și, el recită versete din Naam-ul Său în fiecare moment în onoarea Lui. (490)
Ei continuă să-și îndrepte inimile și să se concentreze asupra gândurilor despre El,
Își fac intelectul parfumat cu aroma amintirii lui Akaalpurakhb în fiecare respirație. (491)
El se concentrează mereu și este unit cu Atotputernicul în orice moment,
Și, el a reușit să obțină roadele reale ale acestei vieți. (492)
Adevăratele roade ale acestei vieți se află în Guru,
Și, repetarea și meditația tăcută a Naamului Său sunt întotdeauna pe limba și pe buze. (493)
Guru adevărat este o privire aparentă a lui Akaalpurakh,
Prin urmare, ar trebui să ascultați tainele Lui din limba Lui. (494)
Un adevărat Guru este într-adevăr o personificare perfectă a imaginii lui Dumnezeu,
Și imaginea lui Akaalpurakh rămâne întotdeauna în inima lui. (495)
Când imaginea Lui rezidă permanent în inima cuiva,
Apoi, doar un cuvânt al lui Akaalpurakh se așează în adâncul inimii sale. (496)
Am pus aceste boabe de perle într-un colier,
Pentru ca acest aranjament să facă inimile ignorante conștiente de secretele lui Waaheguru. (497)
(Această compilație) Ca o ceașcă este umplută până la refuz cu elixirul divin,
De aceea, i s-a dat numele „Zindagee Naamaa”. (498)
Din discursurile sale iese parfumul cunoașterii divine,
Odată cu ea, se desface nodul (misterele și suspiciunile) inimii lumii. (499)
Oricine recită asta cu harul și compasiunea lui Waaheguru,
El primește lauri printre oamenii luminați. (500)
Acest volum conține descrierea și delimitarea oamenilor sacri și divini;
Această descriere ușurează inteligența și înțelepciunea. (501)
O persoană informată! În acest volum,
nu există alt cuvânt sau expresie în afară de cuvintele sau expresiile de amintire și meditație ale lui Akaalpuralkh. (502)
Amintirea lui Waaheguru este comoara minților iluminate,
Orice altceva decât meditația lui Waaheguru este (absolut) inutil. (503)
Nu citiți și nici măcar să priviți niciun cuvânt sau expresie, cu excepția celor despre meditația Atotputernicului,
Pomenirea lui Dumnezeu, da pomenirea lui Dumnezeu și numai pomenirea lui Dumnezeu. (504)
O, Akaalpurakh! Vă rugăm să faceți din nou fiecare minte ofilită și descurajată verde și încrezătoare,
Și, împrospătează și întinerește fiecare minte ofilită și lâncezită. (505)
O, Waaheguru! Vă rugăm să ajutați această persoană, cu adevărat,
Și fă ca fiecare persoană rușinată și timidă să aibă succes și triumfător. (506)
O, Akaalpurakh! (Binecuvântează) binecuvântează inima lui Goyaa cu dor de iubire (pentru Tine),
Și dăruiește limbii lui Goyaa doar o părticică din dragostea Ta. (507)
Ca să nu mediteze și să nu-și amintească de nimeni altul decât Domnul,
Și, pentru ca el să nu învețe sau să recite nicio altă lecție decât cea a dragostei și devotamentului pentru Waaheguru. (508)
Pentru ca el să nu rostească niciun alt cuvânt decât meditația și amintirea lui Akaalpurakh,
Pentru ca el să nu recite sau să citească niciun alt cuvânt sau expresie în afară de cel(e) privind concentrarea gândirii spirituale. (509)
(O, Akaalpurakh!) Fă-mi ochii strălucitori binecuvântându-mă cu o privire a Atotputernicului,
Te rog, îndepărtează totul din inima mea, cu excepția entității lui Dumnezeu. (510)