जिंदगी नाम भाई नंद लाल जी

पान - 1


ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾਮਾ ।
ज़िंदगी नामा ।

धुळीच्या या नीच मुठीने सूर्याचे तेज आणि प्रकाश दिला. (३५२)

ਆਣ ਖ਼ੁਦਾਵੰਦਿ ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਣ ।
आण क़ुदावंदि ज़मीनो आसमाण ।

आपण त्या धूलिकणासाठी स्वतःचा त्याग करूया जी प्रबुद्ध आणि तेजस्वी झाली,

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿ ਵਜੂਦਿ ਇਨਸੋ ਜਾਣ ।੧।
ज़िंदगी बक़शि वजूदि इनसो जाण ।१।

आणि, जे अशा वरदान आणि आशीर्वादांना पात्र होण्यासाठी पुरेसे भाग्यवान होते. (३५३)

ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਸ਼ ਤੂਤੀਯਾਇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾਸਤ ।
क़ाकि राहश तूतीयाइ चशमि मासत ।

सत्याची फळे आणणारा निसर्ग अद्भुत आहे,

ਆਬਰੂ ਅਫ਼ਜ਼ਾਇ ਹਰ ਸ਼ਾਹੋ ਗਦਾ ਸਤ ।੨।
आबरू अफ़ज़ाइ हर शाहो गदा सत ।२।

आणि, जे नम्र मूठभर धुळीला बोलण्याची शक्ती देते. (३५४)

ਹਰ ਕਿਹ ਬਾਸ਼ਦ ਦਾਯਮਾ ਦਰ ਯਾਦਿ ਊ ।
हर किह बाशद दायमा दर यादि ऊ ।

वाहेगुरुचे ध्यान हेच या जीवनाची प्राप्ती आहे;

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਹਰ ਦਮ ਬਵਦ ਇਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।੩।
यादि हक हर दम बवद इरशादि ऊ ।३।

ज्या डोळ्याने भारावून जातो आणि सत्याचा (ईश्वराचा) ध्यास होतो त्या डोळ्यासाठी आपण स्वतःचा त्याग करूया. (३५५)

ਗਰ ਤੂ ਦਰ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਬਾਸ਼ੀ ਮੁਦਾਮ ।
गर तू दर यादि क़ुदा बाशी मुदाम ।

भगवंताच्या प्रेमाची निष्पाप तळमळ असलेले हृदय किती धन्य आहे!

ਮੀ ਸ਼ਵੀ ਐ ਜਾਨਿ ਮਨ ਮਰਦਿ ਤਮਾਮ ।੪।
मी शवी ऐ जानि मन मरदि तमाम ।४।

किंबहुना, तो त्याच्या प्रेमासाठी उत्कट आणि मोहित भक्त बनतो. (३५६)

ਆਫਤਾਬਿ ਹਸਤ ਪਿਨਹਾਣ ਜ਼ੇਰਿ ਅਬਰ ।
आफताबि हसत पिनहाण ज़ेरि अबर ।

धन्य ते मस्तक जे सत्याच्या खऱ्या मार्गाला, भगवंताकडे झुकते;

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਅਬਰੋ ਨੁਮਾ ਰੁਖਿ ਹਮਚੂ ਬਦਰ ।੫।
बिगुज़र अज़ अबरो नुमा रुखि हमचू बदर ।५।

आणि, पकडलेल्या वाकड्या काठीप्रमाणे जो आनंदाचा चेंडू घेऊन पळून गेला. (३५७)

ਈਣ ਤਨਤ ਅਬਰੇਸਤ ਦਰ ਵੈ ਆਫਤਾਬ ।
ईण तनत अबरेसत दर वै आफताब ।

ज्या हातांनी त्याची स्तुती व स्तुती केली आहे ते अद्भूत आहेत;

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਮੀਦਾਣ ਹਮੀਣ ਬਾਸ਼ਦ ਸਵਾਬ ।੬।
यादि हक मीदाण हमीण बाशद सवाब ।६।

धन्य ते पाय जे त्याच्या रस्त्यावरून गेले. (३५८)

ਹਰਕਿ ਵਾਕਿਫ਼ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ ਅਸਰਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
हरकि वाकिफ़ शुद अज़ असरारि क़ुदा ।

त्याच्या नामाचे चिंतन करणारी जीभ उदात्त आहे;

ਹਰ ਨਫ਼ਸ ਜੁਜ਼ ਹੱਕ ਨ ਦਾਰਦ ਮੁਦਆ ।੭।
हर नफ़स जुज़ हक न दारद मुदआ ।७।

आणि सद्गुरु म्हणजे मन जे आपले विचार वाहेगुरुवर केंद्रित करते. (३५९)

ਕਹ ਚਿਹ ਬਾਸ਼ਦ ਯਾਦਿ ਆਣ ਯਜ਼ਦਾਨਿ ਪਾਕ ।
कह चिह बाशद यादि आण यज़दानि पाक ।

अकालपुरख आपल्या शरीराच्या प्रत्येक अंगात वास करतो.

ਕੈ ਬਿਦਾਨਦ ਕਦਰਿ ਊ ਹਰ ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ।੮।
कै बिदानद कदरि ऊ हर मुशति क़ाक ।८।

आणि, त्याच्या प्रेमाचा आवेश आणि आवेश सर्व स्त्री-पुरुषांच्या डोक्यात सामावलेला आहे. (३६०)

ਸੁਹਬਤਿ ਨੇਕਾਣ ਅਗਰ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸੀਬ ।
सुहबति नेकाण अगर बाशद नसीब ।

सर्व इच्छा आणि इच्छा त्याच्या दिशेने केंद्रित आहेत,

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਯਾਬੀ ਐ ਹਬੀਬ ।੯।
दौलति जावीद याबी ऐ हबीब ।९।

आणि, त्याच्यासाठी प्रेम आपल्या शरीराच्या प्रत्येक केसांमध्ये शोषले जाते. (३६१)

ਦੌਲਤ ਅੰਦਰ ਖ਼ਿਦਮਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਉਸਤ ।
दौलत अंदर क़िदमति मरदानि उसत ।

जर तुम्हाला दैवी विचारांचे स्वामी बनायचे असेल तर

ਹਰਿ ਗਦਾ ਓ ਪਾਦਸ਼ਾਹ ਕੁਰਬਾਨਿ ਉਸਤ ।੧੦।
हरि गदा ओ पादशाह कुरबानि उसत ।१०।

मग, आपण आपल्या प्रिय वाहेगुरुसाठी आपले जीवन त्याग केले पाहिजे, जेणेकरुन आपण त्याच्यासारखेच आकार आणि रूप प्राप्त कराल. (३६२)

ਖ਼ੂਇ ਸ਼ਾਣ ਗੀਰ ਐ ਬ੍ਰਾਦਰ ਖ਼ੂਇ ਸ਼ਾਣ ।
क़ूइ शाण गीर ऐ ब्रादर क़ूइ शाण ।

तुमच्या खऱ्या प्रेयसीसाठी तुमच्याकडे जे काही आहे ते तुम्ही त्याग केले पाहिजे.

ਦਾਯਮਾ ਮੀ ਗਰਦ ਗਿਰਦਿ ਕੂਇ ਸ਼ਾਣ ।੧੧।
दायमा मी गरद गिरदि कूइ शाण ।११।

आणि, क्षणभरासाठी त्याच्या जेवणाच्या टेबलावरून अन्नाचे तुकडे उचला. (३६३)

ਹਰ ਕਿਹ ਗਿਰਦਿ ਕੂਇ ਸ਼ਾਣ ਗਰਦੀਦ ਯਾਫ਼ਤ ।
हर किह गिरदि कूइ शाण गरदीद याफ़त ।

जर तुम्ही त्याच्या खऱ्या ज्ञानाची आणि आत्मज्ञानाची पूर्ण इच्छा बाळगता,

ਦਰ ਦੋ ਆਲਮ ਹਮ ਚੂ ਮਿਹਰੋ ਬਦਰ ਤਾਫ਼ਤ ।੧੨।
दर दो आलम हम चू मिहरो बदर ताफ़त ।१२।

मग, आपण, अपरिहार्यपणे, आपला हेतू साध्य कराल. (३६४)

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਬਾਸ਼ਦ ਬੰਦਗੀ ।
दौलति जावीद बाशद बंदगी ।

तुला तुझ्या जीवनाचे फळ मिळेल,

ਬੰਦਗੀ ਕੁਨ ਬੰਦਗੀ ਕੁਨ ਬੰਦਗੀ ।੧੩।
बंदगी कुन बंदगी कुन बंदगी ।१३।

जेव्हा दैवी ज्ञानाचा सूर्य तुम्हाला त्याच्या तेजाच्या फक्त एका किरणाने आशीर्वाद देईल. (३६५)

ਦਰ ਲਿਬਾਸਿ ਬੰਦਗੀ ਸ਼ਾਹੀ ਤੁਰਾਹਸਤ ।
दर लिबासि बंदगी शाही तुराहसत ।

तुझे नाव प्रसिद्ध आणि उजळून निघेल;

ਦੌਲਤੇ ਅਜ਼ ਮਾਹ ਤਾ ਮਾਹੀ ਤੁਰਾਹਸਤ ।੧੪।
दौलते अज़ माह ता माही तुराहसत ।१४।

आणि, दैवी ज्ञानाची तुमची तळमळ तुम्हाला या जगात अत्यंत लोकप्रिय बनवेल. (३६६)

ਹਰ ਕਿਹ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ੂ ਨਾਦਾਣ ਬਵਦ ।
हर किह ग़ाफ़िल शुद अज़ू नादाण बवद ।

ज्याला दैवी प्रेमाबद्दल विशेष स्नेह आणि प्रेम उत्पन्न झाले,

ਗਰ ਗਦਾ ਬਾਸ਼ਦ ਵਗਰ ਸੁਲਤਾਣ ਬਵਦ ।੧੫।
गर गदा बाशद वगर सुलताण बवद ।१५।

त्याच्या चावीने, हृदयाची सर्व कुलुपे उघडली (वास्तविकता ज्ञात झाली). (३६७)

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਾਲਾ ਤਰ ਅਸਤ ।
शौकि मौला अज़ हमा बाला तर असत ।

तुम्ही सुद्धा तुमच्या हृदयाचे कुलूप उघडून लपवले पाहिजे

ਸਾਯਾਇ ਊ ਬਰ ਸਰਿ ਮਾ ਅਫ਼ਸਰ ਅਸਤ ।੧੬।
सायाइ ऊ बर सरि मा अफ़सर असत ।१६।

खजिना, अमर्याद आनंद आणि उत्साह प्राप्त केला पाहिजे. (३६८)

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਮਾਅਨੀਏ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
शौकि मौला माअनीए ज़िकरि क़ुदा-सत ।

तुझ्या हृदयाच्या कोनाड्यात, असंख्य रत्ने आणि हिरे लपलेले आहेत;

ਕਾਣ ਤਲਿਸਮਿ ਚਸ਼ਮ ਮਾ ਰਾ ਕੀਮੀਆ ਸਤ ।੧੭।
काण तलिसमि चशम मा रा कीमीआ सत ।१७।

आणि, तुमच्या खजिन्यात आणि संपत्तीमध्ये अनेक राजेशाही मोती आहेत. (३६९)

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀਇ ਜਾਨਿ ਮਾ-ਸਤ ।
शौकि मौला ज़िंदगीइ जानि मा-सत ।

मग या अनंत खजिन्यातून तुम्हाला जे काही मिळवायचे आहे,

ਜ਼ਿਕਰਿ ਊ ਸਰਮਾਯਾਇ ਈਮਾਨਿ ਮਾ-ਸਤ ।੧੮।
ज़िकरि ऊ सरमायाइ ईमानि मा-सत ।१८।

हे उच्च दर्जाच्या व्यक्ती! आपण प्राप्त करण्यास सक्षम असेल. (३७०)

ਰੂਜ਼ਿ ਜੁਮਆ ਮੋਮਨਾਨਿ ਪਾਕਬਾਜ਼ ।
रूज़ि जुमआ मोमनानि पाकबाज़ ।

म्हणून तुम्ही अकालपुराखाच्या विश्वासू भक्तांना हाक मारावी.

ਗਿਰਦ ਮੀ ਆਇੰਦ ਅਜ਼ ਬਹਿਰਿ ਨਿਮਾਜ਼ ।੧੯।
गिरद मी आइंद अज़ बहिरि निमाज़ ।१९।

जेणेकरुन तुम्ही त्याच्यासाठी असा आवेश आणि आवेश निर्माण करण्यास सक्षम व्हाल. (३७१)

ਹਮਚੁਨਾਣ ਦਰ ਮਜ਼ਹਬਿ ਮਾ ਸਾਧ ਸੰਗ ।
हमचुनाण दर मज़हबि मा साध संग ।

वाहेगुरुच्या प्रेमाची तीव्र इच्छा जर तुम्हाला मिळवता आली तर,

ਕਜ਼ ਮੁਹੱਬਤ ਬਾ-ਖ਼ੁਦਾ ਦਾਰੰਦ ਰੰਗ ।੨੦।
कज़ मुहबत बा-क़ुदा दारंद रंग ।२०।

मग, त्यांच्या सहवासाचा आशीर्वाद तुमच्यावर आणि तुमच्या व्यक्तिमत्त्वावर प्रभाव पाडेल. (३७२)

ਗਿਰਦ ਮੀ ਆਇੰਦ ਦਰ ਮਾਹੇ ਦੋ ਬਾਰ ।
गिरद मी आइंद दर माहे दो बार ।

जरी, दुसरे काहीही नसले तरी सर्वशक्तिमान प्रत्येकाच्या हृदयात वास करतो,

ਬਹਿਰਿ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ਾਸਾਇ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ।੨੧।
बहिरि ज़िकरि क़ासाइ परवरदगार ।२१।

तरीही, खऱ्या आणि प्रामाणिक ज्ञानी व्यक्तींना उच्च दर्जा आणि उच्च स्थान प्राप्त होते. (३७३)

ਆਣ ਹਜੂਮਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਿ ਅਜ਼ ਬਹਿਰਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
आण हजूमि क़ुश कि अज़ बहिरि क़ुदा-सत ।

जाणकारांखेरीज इतर कोणालाही अकालपुराखाची स्थिती माहीत नाही.

ਆਣ ਹਜੂਮਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਿ ਅਜ਼ ਦਫ਼ਾਇ ਬਲਾ-ਸਤ ।੨੨।
आण हजूमि क़ुश कि अज़ दफ़ाइ बला-सत ।२२।

ज्ञानी वाहेगुरुच्या नामाचे प्रवचन आणि ध्यान याशिवाय दुसरे कोणतेही शब्द बोलत नाहीत. (३७४)

ਆਣ ਹਜੂਮਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਿ ਅਜ਼ ਬਹਿਰਿ ਯਾਦਿ ਊ-ਸਤ ।
आण हजूमि क़ुश कि अज़ बहिरि यादि ऊ-सत ।

राजांनी त्यांचे सिंहासन, विलासी राहणीमान आणि राजेशाही सत्ता सोडली,

ਆਣ ਹਜੂਮਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਿ ਹੱਕ ਬੁਨਿਆਦਿ ਊ-ਸਤ ।੨੩।
आण हजूमि क़ुश कि हक बुनिआदि ऊ-सत ।२३।

आणि ते भिकाऱ्यांसारखे रस्त्यावरून रस्त्यावर फिरत राहिले. (३७५)

ਆਣ ਹਜੂਮਿ ਬਦ ਕਿ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਬਵਦ ।
आण हजूमि बद कि शैतानी बवद ।

या सर्वांसाठी, सर्वशक्तिमानाच्या खऱ्या स्मरणात सतत मग्न राहणे आवश्यक आहे;

ਆਕਬਤ ਅਜ਼ ਵੈ ਪਸ਼ੇਮਾਨੀ ਬਵਦ ।੨੪।
आकबत अज़ वै पशेमानी बवद ।२४।

आणि अशाप्रकारे, दोन्ही लोकांमध्ये जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रातून मुक्ती मिळवा. (३७६)

ਈਣ ਜਹਾਨੋ ਆਣ ਜਹਾਣ ਅਫ਼ਸਾਨਾ ਈਸਤ ।
ईण जहानो आण जहाण अफ़साना ईसत ।

या मार्गाची आणि परंपरेची ओळख असलेला कोणी भेटला तर,

ਈਨੋ ਆਣ ਅਜ਼ ਖ਼ਿਰਮਨਸ਼ ਯੱਕ ਦਾਨਾ ਈਸਤ ।੨੫।
ईनो आण अज़ क़िरमनश यक दाना ईसत ।२५।

मग सरकारी प्रशासनाची सर्व उद्दिष्टे आणि उद्दिष्टे पूर्ण होतील. (३७७)

ਈਣ ਜਹਾਨੋ ਆਣ ਜਹਾਣ ਫ਼ੁਰਮਾਨਿ ਹੱਕ ।
ईण जहानो आण जहाण फ़ुरमानि हक ।

जर सैन्याची सर्व शक्ती दैवी शक्तीचे साधक बनली असेल तर

ਔਲੀਆ ਓ ਅਬੀਆ ਕੁਰਬਾਨਿ ਹੱਕ ।੨੬।
औलीआ ओ अबीआ कुरबानि हक ।२६।

मग, खरं तर, ते सर्व खरोखरच प्रबुद्ध व्यक्ती बनू शकतात. (३७८)

ਹਰ ਕਿ ਦਰ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ।
हर कि दर यादि क़ुदा काइम बवद ।

जर आपण या मार्गाच्या सहप्रवाशाकडे धाव घेऊ शकलो आणि त्याला तिची खरी परंपरा विचारू शकलो;

ਤਾ ਖ਼ੁਦਾ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਬਵਦ ।੨੭।
ता क़ुदा काइम बवद दाइम बवद ।२७।

मग त्याचे मन या राजेशाहीपासून दूर कसे जाणार? (३७९)

ਈਣ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ੱਰਾਇ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਊਸਤ ।
ईण दो आलम ज़राइ अज़ नूरि ऊसत ।

मनाच्या शेतात सत्याचे बीज रुजवता आले तर,

ਮਿਹਰੋ ਮਾਹ ਮਸ਼ਅਲ-ਕਸ਼ਿ ਮਜ਼ਦੂਰਿ ਊਸਤ ।੨੮।
मिहरो माह मशअल-कशि मज़दूरि ऊसत ।२८।

तेव्हा आपल्या मनातील सर्व संशय व भ्रम नाहीसे होतील. (३८०)

ਹਾਸਿਲਿ ਦੁਨਿਆ ਹਮੀਣ ਦਰਦਿ-ਸਰ ਅਸਤ ।
हासिलि दुनिआ हमीण दरदि-सर असत ।

ते चांगल्यासाठी हिरे जडलेल्या सिंहासनावर बसू शकतात

ਹਰ ਕਿ ਗਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਗਾਓ ਖ਼ਰ ਅਸਤ ।੨੯।
हर कि गाफ़िल शुद ज़ि हक गाओ क़र असत ।२९।

जर ते अकालपुराखाचे ध्यान त्यांच्या मनात बिंबवू शकतील, (३८१)

ਗ਼ਫ਼ਲਤ ਅਜ਼ ਵੈ ਯੱਕ ਜ਼ਮਾਣ ਸਦ ਮਰਗ ਦਾਣ ।
ग़फ़लत अज़ वै यक ज़माण सद मरग दाण ।

त्यांच्या प्रत्येक केसातून सत्याचा सुगंध दरवळत आहे.

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਯਾਦ ਅਸਤ ਨਿਜ਼ਦਿ ਆਰਿਫ਼ਾਣ ।੩੦।
ज़िंदगी याद असत निज़दि आरिफ़ाण ।३०।

किंबहुना अशा लोकांच्या सहवासाच्या सुगंधाने प्रत्येकजण जिवंत आणि चैतन्यशील होत आहे. (३८२)

ਹਰ ਦਮੇ ਕੁ ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਦਰ ਯਾਦਿ ਊ ।
हर दमे कु बिगुज़रद दर यादि ऊ ।

वाहेगुरुचे नाम त्यांच्या शरीराबाहेर नसते.

ਬਾ ਖ਼ੁਦਾ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ਬੁਨਿਯਾਦਿ ਊ ।੩੧।
बा क़ुदा काइम बवद बुनियादि ऊ ।३१।

जर परिपूर्ण गुरूंनी त्यांचा ठावठिकाणा आणि स्थान याबद्दलची माहिती त्यांना सूचित केली असेल. (बाहेर पाहण्याऐवजी, ते स्वतःच्या अंतःकरणातून त्याचे अभिसरण प्राप्त करू शकले असते.) (383)

ਹਰ ਸਰੇ ਕੂ ਸਿਜਦਾਇ ਸੁਬਹਾ ਨਾ ਕਰਦ ।
हर सरे कू सिजदाइ सुबहा ना करद ।

जीवनाचे अमृत खरे तर हृदयाच्या तथाकथित निवासस्थानात आहे,

ਹੱਕ ਮਰ ਊ ਰਾ ਸਾਹਿਬਿ ਈਮਾਨ ਕਰਦ ।੩੨।
हक मर ऊ रा साहिबि ईमान करद ।३२।

पण परिपूर्ण गुरूशिवाय जगाला ही वस्तुस्थिती कळणार नाही. (३८४)

ਸਰ ਬਰਾਇ ਸਿਜਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਅੰਦ ।
सर बराइ सिजदा पैदा करदा अंद ।

जेव्हा खरा सद्गुरू तुमच्या मुख्य धमनीच्याही जवळ असतो,

ਦਰਦਿ ਹਰ ਸਰ ਰਾ ਮਦਾਵਾ ਕਰਦਾ ਅੰਦ ।੩੩।
दरदि हर सर रा मदावा करदा अंद ।३३।

हे अज्ञानी आणि हौशी व्यक्ती ! मग तुम्ही जंगलात, रानावनात का फिरताय. (३८५)

ਪਸ ਤੁਰਾ ਬਾਇਦ ਕੁਨੀ ਹਰਦਮ ਸਜੂਦ ।
पस तुरा बाइद कुनी हरदम सजूद ।

जेव्हा कोणीतरी या मार्गाशी परिचित आणि परिचित व्यक्ती तुमचा मार्गदर्शक बनते,

ਆਰਿਫ਼ ਅਜ਼ ਵੈ ਯੱਕ ਜ਼ਮਾਣ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਨ ਬੂਦ ।੩੪।
आरिफ़ अज़ वै यक ज़माण ग़ाफ़िल न बूद ।३४।

श्रेष्ठ व्यक्तींच्या सहवासात तुम्ही एकांत मिळवू शकाल. (३८६)

ਹਰ ਕਿ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦ ਚਿਰਾ ਆਕਿਲ ਬਵਦ ।
हर कि ग़ाफ़िल शुद चिरा आकिल बवद ।

त्यांच्याकडे जी काही ऐहिक संपत्ती आहे,

ਹਰ ਕਿ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਗਸ਼ਤ ਊ ਜ਼ਾਹਿਲ ਬਵਦ ।੩੫।
हर कि ग़ाफ़िल गशत ऊ ज़ाहिल बवद ।३५।

ते एका हप्त्यात त्वरित त्याग करण्यास तयार आहेत. (३८७)

ਮਰਦਿ ਆਰਿਫ਼ ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਅਜ਼ ਚੁਨੋ ਚਿਰਾ-ਸਤ ।
मरदि आरिफ़ फ़ारिग़ अज़ चुनो चिरा-सत ।

जेणेकरून ते अंतिम अस्तित्व प्राप्त करू शकतील,

ਹਾਸਿਲਿ ਉਮਰਸ਼ ਹਮੀਣ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।੩੬।
हासिलि उमरश हमीण यादि क़ुदा-सत ।३६।

या कारणास्तव, ते पूर्णपणे ज्ञानी व्यक्तींचे अनुसरण करतात. (३८८)

ਸਾਹਿਬਿ ਈਮਾਣ ਹਮਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਹਮਾਣ ।
साहिबि ईमाण हमाण बाशद हमाण ।

परिपूर्ण संत तुम्हाला परिपूर्ण संतांमध्ये देखील बदलू शकतात;

ਕੂ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਅਜ਼ ਵੈ ਯੱਕ ਜ਼ਮਾਣ ।੩੭।
कू न बाशद ग़ाफ़िल अज़ वै यक ज़माण ।३७।

आणि, ते तुमच्या सर्व इच्छा आणि इच्छा पूर्ण करू शकतात. (३८९)

ਕੁਫ਼ਰ ਬਾਸ਼ਦ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦਨ ।
कुफ़र बाशद अज़ क़ुदा ग़ाफ़िल शुदन ।

त्यात सत्य हे आहे की तुम्ही परमेश्वराकडे जाणारा मार्ग स्वीकारावा.

ਬਰ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀ ਮਾਇਲ ਸ਼ੁਦਨ ।੩੮।
बर लिबासि दुनयवी माइल शुदन ।३८।

जेणेकरून तुम्हीही सूर्याच्या तेजाप्रमाणे चमकू शकाल. (३९०)

ਚੀਸਤ ਦੁਨਿਆ ਓ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀ ।
चीसत दुनिआ ओ लिबासि दुनयवी ।

खरा अकालपुरख, तुमच्या हृदयात वास करून, तुमचे प्रेम तुमच्यावर वाढवतो;

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦਨ ਐ ਮੌਲਵੀ ।੩੯।
अज़ क़ुदा ग़ाफ़िल शुदन ऐ मौलवी ।३९।

आणि, खऱ्या मित्राप्रमाणे परिपूर्ण आणि पूर्ण गुरु तुम्हाला या प्रक्रियेत मदत करतात. (३९१)

ਈਣ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀ ਫ਼ਾਨੀ ਬਵਦ ।
ईण लिबासि दुनयवी फ़ानी बवद ।

जर तुम्ही या (दैवी) मार्गाशी परिचित असलेल्या एखाद्या व्यक्तीशी संपर्क साधू शकता,

ਬਰ ਖ਼ੁਦਾ ਵੰਦੀਸ਼ ਅਰਜ਼ਾਨੀ ਬਵਦ ।੪੦।
बर क़ुदा वंदीश अरज़ानी बवद ।४०।

मग, तुम्हाला तुमच्या आत सर्व प्रकारची भौतिक आणि अभौतिक संपत्ती आणि खजिना सापडेल. (३९२)

ਦੀਨੋ ਦੁਨਿਆ ਬੰਦਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ।
दीनो दुनिआ बंदाइ फ़रमानि ऊ ।

ज्याला खरा गुरू भेटला,

ਈਣ ਅਜ਼ਾਣ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾਇ ਇਹਸਾਨਿ ਊ ।੪੧।
ईण अज़ाण शरमिंदाइ इहसानि ऊ ।४१।

खरा गुरू त्याच्या मस्तकावर खऱ्या दिव्य ज्ञानाचा मुकुट घालेल. (३९३)

ਚੀਸਤ ਐਹਸਾਨਿ ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ।
चीसत ऐहसानि सुहबति मरदानि हक ।

खरा आणि परिपूर्ण गुरूच माणसाला वाहेगुरुच्या गूढ आणि प्रेमाने अवगत करू शकतो,

ਆਣ ਕਿ ਮੀਖ਼ਾਨੰਦ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕਸ਼ ਸਬਕ ।੪੨।
आण कि मीक़ानंद अज़ इशकश सबक ।४२।

आणि, शाश्वत दैवी संपत्ती प्राप्त करण्यास मदत करते. (३९४)

ਯਾਦਿ ਊ ਸਰਮਾਯਾਇ ਈਮਾਣ ਬਵਦ ।
यादि ऊ सरमायाइ ईमाण बवद ।

दोन्ही जगांतील लोक त्याच्या (गुरूंच्या) आज्ञेचे उत्स्फूर्तपणे पालन करतात.

ਹਰ ਗਦਾ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਊ ਸੁਲਤਾਣ ਬਵਦ ।੪੩।
हर गदा अज़ यादि ऊ सुलताण बवद ।४३।

आणि, दोन्ही जग त्याच्यासाठी जीव द्यायला तयार आहेत. (३९५)

ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ੰਦ ਸ਼ਾਦ ।
रूज़ो शब दर बंदगी बाशंद शाद ।

अकालपुराखाबद्दलची खरी कृतज्ञता हीच खरी ईश्वरी ज्ञानप्राप्ती आहे.

ਬੰਦਗੀ ਓ ਬੰਦਗੀ ਓ ਯਾਦੋ ਯਾਦ ।੪੪।
बंदगी ओ बंदगी ओ यादो याद ।४४।

आणि, अमर संपत्ती ज्ञानी व्यक्तींना आपला चेहरा दाखवत उदयास येते. (३९६)

ਚੀਸਤ ਸੁਲਤਾਨੀ ਵਾ ਦਰਵੇਸ਼ੀ ਬਿਦਾਣ ।
चीसत सुलतानी वा दरवेशी बिदाण ।

जेव्हा, सर्वशक्तिमानाला हृदयात धारण करून, त्याचे अस्तित्व ओळखले,

ਯਾਦਿ ਆਣ ਜਾਣ ਆਫਰੀਨਿ ਇਨਸੋ ਜਾਣ ।੪੫।
यादि आण जाण आफरीनि इनसो जाण ।४५।

त्याला सार्वकालिक जीवनाचा खजिना मिळाला हे घ्या. (३९७)

ਯਾਦਿ ਊ ਗਰ ਮੂਨਸਿ ਜਾਨਤ ਬਵਦ ।
यादि ऊ गर मूनसि जानत बवद ।

तो, सर्वशक्तिमान परमेश्वर, तुमच्या अंतःकरणात राहतो, परंतु तुम्ही बाहेर धावत राहता.

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ੇਰਿ ਫ਼ਰਮਾਨਤ ਬਵਦ ।੪੬।
हर दो आलम ज़ेरि फ़रमानत बवद ।४६।

तो तुमच्या घरातच आहे, पण तुम्ही त्याच्या शोधात हजला (बाहेर) जात रहा. (३९८)

ਬਸ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਹਸਤ ਅੰਦਰ ਯਾਦਿ ਊ ।
बस बज़ुरगी हसत अंदर यादि ऊ ।

जेव्हा तो तुमच्या शरीराच्या प्रत्येक केसातून स्वतःला प्रकट करतो,

ਯਾਦਿ ਊ ਕੁਨ ਯਾਦਿ ਊ ਕੁਨ ਯਾਦਿ ਊ ।੪੭।
यादि ऊ कुन यादि ऊ कुन यादि ऊ ।४७।

त्याचा शोध घेण्यासाठी (त्याचा शोध घेण्यासाठी) तुम्ही बाहेर कुठे भटकता. (३९९)

ਗਰ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਬਾਇਦਤ ਕੁਨ ਬੰਦਗੀ ।
गर बज़ुरगी बाइदत कुन बंदगी ।

अकालपुराखाचे तेज तुमच्या घरा-हृदयात अशा प्रकारे पसरते,

ਵਰਨਾ ਆਖ਼ਿਰ ਮੀ-ਕਸ਼ੀ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ ।੪੮।
वरना आक़िर मी-कशी शरमिंदगी ।४८।

जसे आकाशात (चांदण्या रात्री) तेजस्वी चंद्र चमकतो. (४००)

ਸ਼ਰਮ ਕੁਨ ਹਾਣ ਸ਼ਰਮ ਕੁਨ ਹਾਣ ਸ਼ਰਮ ਕੁਨ ।
शरम कुन हाण शरम कुन हाण शरम कुन ।

तो प्रॉव्हिडंट आहे जो तुम्हाला तुमच्या अश्रूंनी पाहण्यास सक्षम करतो,

ਈਣ ਦਿਲਿ ਚੂੰ ਸੰਗਿ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਨਰਮ ਕੁਨ ।੪੯।
ईण दिलि चूं संगि क़ुद रा नरम कुन ।४९।

आणि, ही त्याची आज्ञा आहे जी तुमच्या जिभेतून बोलते. (४०१)

ਮਾਅਨੀਏ ਨਰਮੀ ਗ਼ਰੀਬੀ ਆਮਦਾ ।
माअनीए नरमी ग़रीबी आमदा ।

अकालपुराखाच्या तेजाने तुझे हे शरीर तेजस्वी आहे.

ਦਰਦਿ ਹਰ ਕਸ ਕਾ ਤਬੀਬੀ ਆਮਦਾ ।੫੦।
दरदि हर कस का तबीबी आमदा ।५०।

हे सर्व जग त्याच्या तेजाने उजळून निघाले आहे. (४०२)

ਹੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਣ ਖ਼ੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ ਚੂੰ ਕੁਨੰਦ ।
हक प्रसताण क़ुद-प्रसती चूं कुनंद ।

पण तुम्हाला तुमच्या आतील परिस्थिती आणि परिस्थितीची जाणीव नाही,

ਸਰ-ਬੁਲੰਦਾਣ ਮੋਲਿ ਪ੍ਰਸਤੀ ਚੂੰ ਕੁਨੰਦ ।੫੧।
सर-बुलंदाण मोलि प्रसती चूं कुनंद ।५१।

तुम्ही रात्रंदिवस तुमच्या स्वतःच्या कर्मामुळे व्याकूळ आहात. (४०३)

ਖ਼ੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ ਕਤਰਾਇ ਨਾਪਾਕਿ ਤੂ ।
क़ुद-प्रसती कतराइ नापाकि तू ।

परिपूर्ण खरे गुरु तुम्हाला वाहेगुरुचे विश्वासू बनवतात,

ਆਣ ਕਿ ਜਾ ਕਰਦਾ ਬ-ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕਿ ਤੂ ।੫੨।
आण कि जा करदा ब-मुशति क़ाकि तू ।५२।

तो वियोगाच्या जखमांच्या वेदनांसाठी मलम आणि ड्रेसिंग प्रदान करतो. (४०४)

ਖ਼ੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ ਖ਼ਾਸਾਇ ਨਾਦਾਨਿ ਤੂ ।
क़ुद-प्रसती क़ासाइ नादानि तू ।

जेणेकरुन तुम्ही सुद्धा वाहेगुरुच्या जवळच्या साथीदारांपैकी एक व्हाल,

ਹੱਕ ਪ੍ਰਸਤੀ ਮਾਇਆਇ ਈਮਾਨਿ ਤੂ ।੫੩।
हक प्रसती माइआइ ईमानि तू ।५३।

आणि, आपण एका उदात्त वर्णाने आपल्या हृदयाचे स्वामी बनू शकता. (४०५)

ਜਿਸਮਿ ਤੂ ਅਜ਼ ਬਾਦੋ ਖ਼ਾਕੋ ਆਤਿਸ਼ ਅਸਤ ।
जिसमि तू अज़ बादो क़ाको आतिश असत ।

अकालपुराखाबद्दल तुम्ही कधीही गोंधळलेले आणि गोंधळलेले आहात,

ਕਤਰਾਇ ਆਬੀ ਨੂਰਿ ਜ਼ਾਤਿਸ਼ ਅਸਤ ।੫੪।
कतराइ आबी नूरि ज़ातिश असत ।५४।

कारण, तुम्ही त्याच्या शोधात युगानुयुगे त्रस्त आहात. (४०६)

ਖ਼ਾਨਾਅਤ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਰੌਸ਼ਨ ਸ਼ੁਦਾ ।
क़ानाअत अज़ नूरि हक रौशन शुदा ।

काय बोलावं एकट्याचं! संपूर्ण जग त्याच्यासाठी खरोखर गोंधळलेले आहे,

ਯੱਕ ਗੁਲੇ ਬੁਦੀ ਕਨੂੰ ਗੁਲਸ਼ਨ ਸ਼ੁਦਾ ।੫੫।
यक गुले बुदी कनूं गुलशन शुदा ।५५।

हे आकाश आणि चौथा आकाश सर्व त्याच्याबद्दल दुःखी आहेत. (४०७)

ਪਸ ਦਰੂਨਿ ਗੁਲਸ਼ਨਿ ਖ਼ੁਦ ਸੈਰ ਕੁਨ ।
पस दरूनि गुलशनि क़ुद सैर कुन ।

हे आकाश या कारणास्तव त्याच्याभोवती फिरते

ਹਮਚੂ ਮੁਰਗ਼ਿ ਮਕੁੱਦਸਿ ਦਰ ਵੈ ਤੈਰ ਕੁਨ ।੫੬।
हमचू मुरग़ि मकुदसि दर वै तैर कुन ।५६।

की तो देखील त्याच्यावर असलेल्या प्रेमामुळे उदात्त सद्गुण अंगीकारू शकतो. (४०८)

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਖ਼ੁਲਦ ਅੰਦਰ ਗ਼ੋਸ਼ਾ ਅਸ਼ ।
सद हज़ाराण क़ुलद अंदर ग़ोशा अश ।

संपूर्ण जगाचे लोक वाहेगुरुबद्दल आश्चर्यचकित आणि गोंधळलेले आहेत,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਦਾਨਾਇ ਅਜ਼ ਖ਼ੋਸ਼ਾ ਅਸ਼ ।੫੭।
हर दो आलम दानाइ अज़ क़ोशा अश ।५७।

जसे भिकारी त्याला गल्ली-गल्लीत शोधत असतात. (४०९)

ਕੂਤਿ ਆਣ ਮੁਰਗ਼ਿ ਮੁਕੱਦਸ ਯਾਦਿ ਊ ।
कूति आण मुरग़ि मुकदस यादि ऊ ।

दोन्ही जगाचा राजा हृदयात वास करतो.

ਯਾਦਿ ਊ ਹਾਣ ਯਾਦਿ ਊ ਹਾਣ ਯਾਦਿ ਊ ।੫੮।
यादि ऊ हाण यादि ऊ हाण यादि ऊ ।५८।

पण आपले हे शरीर पाण्यात आणि चिखलात बुडाले आहे. (४१०)

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਮਾਇਲਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
हर कसे कू माइलि क़ुदा-सत ।

जेव्हा वाहेगुरुंची खरी प्रतिमा निश्चितपणे आपल्या हृदयात एक कठोर प्रतिमा तयार करते आणि निवास करते.

ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਸ਼ ਤੂਤਿਆਇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ-ਸਤ ।੫੯।
क़ाकि राहश तूतिआइ चशमि मा-सत ।५९।

मग हे खऱ्या अकालपुराखाच्या भक्ता! तुमचे संपूर्ण कुटुंब, आनंद आणि उत्साहाने, त्याच्या प्रतिमेमध्ये स्वतःचे रूपांतर होईल. (४११)

ਗਰ ਤੁਰਾ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਸਿਲ ਸ਼ਵਦ ।
गर तुरा यादि क़ुदा हासिल शवद ।

अकालपुराखाचे रूप हे खरोखरच त्यांच्या नामाचे प्रतीक आहे.

ਹੱਲਿ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਤੁਰਾ ਐ ਦਿਲ ਸ਼ਵਦ ।੬੦।
हलि हर मुशकिल तुरा ऐ दिल शवद ।६०।

म्हणून सत्याच्या प्याल्यातून अमृत प्यावे. (४१२)

ਹੱਲਿ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਮੀਣ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
हलि हर मुशकिल हमीण यादि क़ुदा-सत ।

ज्या परमेश्वराला मी घरोघरी शोधत होतो,

ਹਰ ਕਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕੁਨਦ ਜ਼ਾਤਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।੬੧।
हर कि यादि हक कुनद ज़ाति क़ुदा-सत ।६१।

अचानक, मी त्याला माझ्या स्वतःच्या घरात (शरीरात) शोधून काढले. (४१३)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਗ਼ੈਰ ਹੱਕ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨੀਸਤ ।
दर हकीकत ग़ैर हक मनज़ूर नीसत ।

हा आशीर्वाद खऱ्या आणि परिपूर्ण गुरूंचा आहे,

ਕੀਸਤ ਐ ਜਾਨ ਕੂ ਸਰਾਪਾ ਨੂਰ ਨੀਸਤ ।੬੨।
कीसत ऐ जान कू सरापा नूर नीसत ।६२।

मला जे काही हवे किंवा आवश्यक आहे ते मी त्याच्याकडून मिळवू शकलो. (४१४)

ਕਤਰਾਇ ਨੂਰੀ ਸਰਾਪਾ ਨੂਰ ਬਾਸ਼ ।
कतराइ नूरी सरापा नूर बाश ।

त्याच्या मनाची इच्छा इतर कोणीही पूर्ण करू शकत नाही,

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਗ਼ਮ ਦਾਇਮਾ ਮਸਰੂਰ ਬਾਸ਼ ।੬੩।
बिगुज़र अज़ ग़म दाइमा मसरूर बाश ।६३।

आणि, प्रत्येक भिकारी राजेशाही संपत्ती मिळवू शकत नाही. (४१५)

ਤਾ ਬਕੈ ਦਰ ਬੰਦਿ ਗ਼ਮ ਬਾਸ਼ੀ ਮਦਾਮ ।
ता बकै दर बंदि ग़म बाशी मदाम ।

गुरूशिवाय दुसरे नाव जिभेवर आणू नका.

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਗ਼ਮ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕੁਨ ਵ-ਸਲਾਮ ।੬੪।
बिगुज़र अज़ ग़म यादि हक कुन व-सलाम ।६४।

किंबहुना, एक परिपूर्ण गुरुच आपल्याला अकालपुराखाचा अचूक ठावठिकाणा देऊ शकतो. (४१६)

ਗ਼ਮ ਚਿਹ ਬਾਸ਼ਦ ਗ਼ਫਲਤ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
ग़म चिह बाशद ग़फलत अज़ यादि क़ुदा ।

प्रत्येक वस्तूसाठी (या जगात) असंख्य शिक्षक आणि प्रशिक्षक असू शकतात.

ਚੀਸਤ ਸ਼ਾਦੀ ਯਾਦਿ ਆਣ ਬੇ-ਮਿਨਤਹਾ ।੬੫।
चीसत शादी यादि आण बे-मिनतहा ।६५।

मात्र, परिपूर्ण गुरू कधी भेटू शकतो? (४१७)

ਮਾਅਨੀਇ ਬੇ-ਮਿੰਤਹਾ ਦਾਨੀ ਕਿ ਚੀਸਤ ।
माअनीइ बे-मिंतहा दानी कि चीसत ।

पवित्र वाहेगुरुंनी माझ्या मनाची तीव्र इच्छा पूर्ण केली,

ਆਣ ਕਿ ਊ ਨਾਇਦ ਬਕੈਦਿ ਮਰਗੋ ਜ਼ੀਸਤ ।੬੬।
आण कि ऊ नाइद बकैदि मरगो ज़ीसत ।६६।

आणि हृदयविकाराला साहाय्य केले. (४१८)

ਦਰ ਸਰਿ ਹਰ ਮਰਦੋ ਜ਼ਨ ਸੌਦਾਇ ਊ-ਸਤ ।
दर सरि हर मरदो ज़न सौदाइ ऊ-सत ।

परिपूर्ण गुरू भेटणे हीच अकालपुराखाची खरी प्राप्ती आहे.

ਦਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸ਼ੋਰਸ਼ੇ ਗ਼ੌਗ਼ਾਇ ਊ-ਸਤ ।੬੭।
दर दो आलम शोरशे ग़ौग़ाइ ऊ-सत ।६७।

कारण तोच (तोच) मन आणि आत्म्याला शांती देऊ शकतो. (४१९)

ਮੰਜ਼ਲਿ ਊ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਨਿ ਔਲੀਆ-ਸਤ ।
मंज़लि ऊ बर ज़ुबानि औलीआ-सत ।

हे माझे हृदय! प्रथम, आपण आपल्या व्यर्थपणा आणि अहंकारापासून मुक्त होणे आवश्यक आहे,

ਰੂਜ਼ੇ ਸ਼ਬ ਕਾਣਦਰ ਦਿਲਸ਼ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।੬੮।
रूज़े शब काणदर दिलश यादि क़ुदा-सत ।६८।

जेणेकरून तुम्हाला त्याच्या रस्त्यावरून सत्याच्या मार्गाकडे योग्य दिशा मिळू शकेल. (४२०)

ਚਸ਼ਮਿ ਊ ਬਰ ਗ਼ੈਰ ਹਰਗ਼ਿਜ਼ ਵਾ ਨਾ-ਸ਼ੁਦ ।
चशमि ऊ बर ग़ैर हरग़िज़ वा ना-शुद ।

जर तुम्ही परिपूर्ण आणि पूर्ण खऱ्या गुरुची ओळख करून घेऊ शकता,

ਕਤਰਾਇ ਊ ਜੁਜ਼ ਸੂਇ ਦਰਿਆ ਨਭਸ਼ੁਦ ।੬੯।
कतराइ ऊ जुज़ सूइ दरिआ नभशुद ।६९।

मग, तुम्ही कोणत्याही (विधी) समस्यांशिवाय या हृदयाचे स्वामी होऊ शकता. (४२१)

ਬੰਦਾਇ ਊ ਸਾਹਿਬ ਹਰ ਦੋ ਸਰਾ ।
बंदाइ ऊ साहिब हर दो सरा ।

ज्याला स्वतःचा अहंकार नाहीसा करता आला नाही,

ਕੂ ਨ ਬੀਨਦ ਗ਼ੈਰ ਨਕਸ਼ਿ ਕਿਬਰੀਆ ।੭੦।
कू न बीनद ग़ैर नकशि किबरीआ ।७०।

अकालपुरख त्याला त्याचे रहस्य उलगडत नाही. (४२२)

ਈਣ ਜਹਾਨੋ ਆਣ ਜਹਾਣ ਫ਼ਾਨੀ ਬਵਦ ।
ईण जहानो आण जहाण फ़ानी बवद ।

जे काही आहे ते घरात आहे, मानवी शरीर आहे,

ਗ਼ੈਰਿ ਯਾਦਸ਼ ਜੁਮਲਾ ਨਾਦਾਨੀ ਬਵਦ ।੭੧।
ग़ैरि यादश जुमला नादानी बवद ।७१।

आपण आपल्या हृदयाच्या पिकांच्या शेतात फिरावे; ज्ञानाचा कण फक्त त्याच्या आत आहे. (४२३)

ਯਾਦ ਕੁਨ ਹਾਣ ਤਾਣ ਤਵਾਨੀ ਯਾਦ ਕੁਨ ।
याद कुन हाण ताण तवानी याद कुन ।

जेव्हा पूर्ण आणि परिपूर्ण खरे गुरू तुमचे मार्गदर्शक आणि गुरू होतात,

ਖ਼ਾਨਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਆਬਾਦ ਕੁਨ ।੭੨।
क़ाना रा अज़ यादि हक आबाद कुन ।७२।

त्यानंतर तुम्ही तुमच्या Waaheguru बद्दल चांगले माहिती आणि परिचित व्हाल. (४२४)

ਈਣ ਦਿਲਿ ਤੂ ਖ਼ਾਨਾਇ ਹੱਕ ਬੂਦਾ ਅਸਤ ।
ईण दिलि तू क़ानाइ हक बूदा असत ।

जर तुमचे हृदय सर्वशक्तिमानाकडे प्रेरित आणि प्रेरित होऊ शकते,

ਮਨ ਕਿਹ ਗੋਇਮ ਹੱਕ ਚੁਨੀਣ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਅਸਤ ।੭੩।
मन किह गोइम हक चुनीण फ़रमूदा असत ।७३।

तेव्हा तुमच्या शरीराच्या प्रत्येक केसात त्यांच्या नामाचा वर्षाव होईल. (४२५)

ਸ਼ਾਹ ਬਾ ਤੂ ਹਮਨਸ਼ੀਨੋ ਹਮ ਜ਼ੁਬਾਣ ।
शाह बा तू हमनशीनो हम ज़ुबाण ।

तर, या जगातील सर्व इच्छा पूर्ण होतील,

ਤੂ ਬ-ਸੂਇ ਹਰ ਕਸੋ ਨਾਕਸ ਦਵਾਣ ।੭੪।
तू ब-सूइ हर कसो नाकस दवाण ।७४।

आणि, तुम्ही त्या काळातील सर्व चिंता आणि आशंका गाडून टाकाल. (४२६)

ਵਾਇ ਤੂ ਬਰ ਜਾਨਿ ਤੂ ਅਹਿਵਾਲਿ ਤੂ ।
वाइ तू बर जानि तू अहिवालि तू ।

या जगात तुमच्या शरीराबाहेर काहीही अस्तित्वात नाही,

ਵਾਇ ਬਰ ਈਣ ਗ਼ਫਲਤੋ ਅਫ਼ਆਲਿ ਤੂ ।੭੫।
वाइ बर ईण ग़फलतो अफ़आलि तू ।७५।

स्वतःची जाणीव होण्यासाठी तुम्ही क्षणभर आत्मपरीक्षण केले पाहिजे. (४२७)

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਤਾਲਿਬਿ ਦੀਦਾਰ ਸ਼ੁਦ ।
हर कसे कू तालिबि दीदार शुद ।

तुम्हाला वाहेगुरूंचे खरे वरदान सदैव लाभेल,

ਪੇਸ਼ਿ ਚਸ਼ਮਸ਼ ਜੁਮਲਾ ਨਕਸ਼ਿ ਯਾਰ ਸ਼ੁਦ ।੭੬।
पेशि चशमश जुमला नकशि यार शुद ।७६।

तुम्ही कोण आहात आणि देव कोण आहे याचं तुम्ही कौतुक करू शकत असाल तर? (४२८)

ਦਰਮਿਆਨਿ ਨਕਸ਼ ਨੱਕਾਸ਼ ਅਸਤੋ ਬਸ ।
दरमिआनि नकश नकाश असतो बस ।

मी कोण आहे? मी वरच्या थराच्या मुठीभर धुळीचा फक्त एक कण आहे,

ਈਂ ਸਖ਼ੁਨ ਰਾ ਦਰ ਨਯਾਬਦ ਬੂਅਲ-ਹਵਸ ।੭੭।
ईं सक़ुन रा दर नयाबद बूअल-हवस ।७७।

हे सर्व आशीर्वाद, माझ्या सौभाग्यामुळे, माझ्या खऱ्या गुरूंनी मला दिले. (४२९)

ਗਰ ਤੂ ਮੀਖ਼ਾਨੀ ਜ਼ਿ ਇਸ਼ਕਿ ਹੱਕ ਸਬਕ ।
गर तू मीक़ानी ज़ि इशकि हक सबक ।

अकालपुराखाच्या पवित्र नामाचा आशीर्वाद देणारा खरा गुरु महान आहे.

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕੁਨ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕੁਨ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ।੭੮।
यादि हक कुन यादि हक कुन यादि हक ।७८।

या मुठभर धुळीला त्याच्या अपार दया आणि करुणेने. (४३०)

ਐ ਬਰਾਦਰ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਦਾਨੀ ਕਿ ਚੀਸਤ ।
ऐ बरादर यादि हक दानी कि चीसत ।

महान आहे तो खरा गुरु ज्याच्याकडे माझ्यासारखे आंधळे मन आहे,

ਅੰਦਰੂਨਿ ਜੁਮਲਾ ਦਿਲਹਾਇ ਜਾਇ ਕੀਸਤ ।੭੯।
अंदरूनि जुमला दिलहाइ जाइ कीसत ।७९।

त्यांना पृथ्वी आणि आकाश दोन्हीवर तेजस्वी केले. (४३१)

ਚੂੰ ਦਰੂਨਿ ਜੁਮਲਾ ਦਿਲਹਾ ਸਾਇ ਊਸਤ ।
चूं दरूनि जुमला दिलहा साइ ऊसत ।

ज्याने माझ्या मनाला उत्कट इच्छा आणि प्रेमाने आशीर्वाद दिला तो खरा गुरु महान आहे.

ਖ਼ਾਨਾਇ ਦਿਲ ਮੰਜ਼ਲੋ ਮਾਵਾਇ ਊਸਤ ।੮੦।
क़ानाइ दिल मंज़लो मावाइ ऊसत ।८०।

धन्य तो खरा गुरु ज्याने माझ्या अंतःकरणाच्या सर्व मर्यादा आणि बंधने मोडून काढली. (४३२)

ਚੂੰ ਬਿਦਾਨਿਸਤੀ ਕਿ ਦਰ ਦਿਲਹਾ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
चूं बिदानिसती कि दर दिलहा क़ुदा-सत ।

महान खरे गुरू, गुरु गोविंद सिंग, ज्यांनी मला परमेश्वराशी ओळख करून दिली,

ਪਸ ਤੁਰਾ ਆਦਾਬਿ ਹਰ ਦਿਲ ਮੁਦਆ-ਸਤ ।੮੧।
पस तुरा आदाबि हर दिल मुदआ-सत ।८१।

आणि, मला सांसारिक चिंता आणि दुःखांपासून मुक्त केले. (४३३)

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਈਨਸਤੋ ਦੀਗਰ ਯਾਦ ਨੀਸਤ ।
यादि हक ईनसतो दीगर याद नीसत ।

महान ते खरे गुरू ज्यांनी माझ्यासारख्या व्यक्तींनाच अनंतकाळचे जीवन दिले

ਹਰ ਕਿਰਾ ਈਣ ਗ਼ਮ ਨਭਬਾਸ਼ਦ ਸ਼ਾਦ ਨੀਸਤ ।੮੨।
हर किरा ईण ग़म नभबाशद शाद नीसत ।८२।

अगोचर अकालपुराखाच्या नामामुळे. (४३४)

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇ ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
ज़िंदगी इ आरिफ़ाण यादि क़ुदा-सत ।

महान आहे परिपूर्ण आणि खरा गुरु, ज्याच्याकडे आहे

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਦੂਰ ਅਸਤ ਹਰ ਕੂ ਖ਼ੁਦ-ਨੁਮਾਸਤ ।੮੩।
अज़ क़ुदा दूर असत हर कू क़ुद-नुमासत ।८३।

चंद्र आणि सूर्याच्या तेजाप्रमाणे फक्त पाण्याचा एक थेंब प्रकाशित केला. (४३५)

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕਿ ਬੇਸ਼ ਨੀਸਤ ।
कीसत गोया मुशति क़ाकि बेश नीसत ।

धन्य तो खरा गुरु आणि धन्य त्याचे असंख्य वरदान

ਆਣ ਹਮ ਅੰਦਰ ਅਖ਼ਤਿਆਰ ਖ਼ੇਸ਼ ਨੀਸਤ ।੮੪।
आण हम अंदर अक़तिआर क़ेश नीसत ।८४।

ज्यांच्यासाठी माझ्यासारखे लाखो लोक आत्मत्याग करण्यास तयार आहेत. (४३६)

ਹੱਕ ਕਿ ਹਫ਼ਤਾਦੋ ਦੋ ਮਿੱਲਤ ਆਫਰੀਦ ।
हक कि हफ़तादो दो मिलत आफरीद ।

त्याचे नाम पृथ्वी आणि आकाशात व्याप्त आणि व्याप्त आहे,

ਫ਼ਿਰਕਾਇ ਨਾਜੀ ਅਜ਼ੀਹਾਣ ਬਰ ਗੁਜ਼ੀਦ ।੮੫।
फ़िरकाइ नाजी अज़ीहाण बर गुज़ीद ।८५।

तोच त्याच्या शिष्यांच्या सर्व तीव्र इच्छा पूर्ण करतो. (४३७)

ਫ਼ਿਰਕਾਇ ਨਾਜੀ ਬਿਦਾਣ ਬੇ-ਇਸ਼ਤਬਾਹ ।
फ़िरकाइ नाजी बिदाण बे-इशतबाह ।

जो कोणी त्याचे संभाषण ऐकून आनंदित आणि समाधानी आहे,

ਹਸਤ ਹਫ਼ਤਾਦੋ ਦੋ ਮਿੱਲਤ ਰਾ ਪਨਾਹ ।੮੬।
हसत हफ़तादो दो मिलत रा पनाह ।८६।

तो सदैव सर्वशक्तिमान देवासमोर असेल हे घ्या. (४३८)

ਮਰਦਮਾਨਸ਼ ਹਰ ਯਕੇ ਪਾਕੀਜ਼ਾ ਤਰ ।
मरदमानश हर यके पाकीज़ा तर ।

अकालपुरुख सदैव त्याच्यासमोर असतो,

ਖ਼ੂਬ-ਰੂ ਓ ਖ਼ੂਬ-ਖ਼ੂ ਓ ਖ਼ੁਸ਼-ਸੀਅਰ ।੮੭।
क़ूब-रू ओ क़ूब-क़ू ओ क़ुश-सीअर ।८७।

आणि वाहेगुरुंचे ध्यान आणि स्मरण सदैव त्याच्या हृदयात वास करते. (४३९)

ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾਣ ਜੁਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨੀਸਤ ।
पेशि शाण जुज़ यादि हक मनज़ूर नीसत ।

जर तुम्हाला सर्वशक्तिमानाला सामोरे जाण्याची तळमळ असेल,

ਗ਼ੈਰ ਹਰਫ਼ਿ ਬੰਦਗੀ ਦਸਤੂਰ ਨੀਸਤ ।੮੮।
ग़ैर हरफ़ि बंदगी दसतूर नीसत ।८८।

मग, तुम्ही परिपूर्ण आणि पूर्ण गुरूच्या समोरासमोर जाण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे. (४४०)

ਮੀਚਕਦ ਅਜ਼ ਹਰਫ਼ਿ ਸ਼ਾਣ ਕੰਦੋ ਨਬਾਤ ।
मीचकद अज़ हरफ़ि शाण कंदो नबात ।

एक परिपूर्ण गुरू हे खरे तर सर्वव्यापी स्वरूप आहे.

ਬਾਰਦ ਅਜ਼ ਹਰ ਮੂਇ ਸ਼ਾਣ ਆਬਿ ਹਯਾਤ ।੮੯।
बारद अज़ हर मूइ शाण आबि हयात ।८९।

अशा परिपूर्ण गुरूचे दर्शन हृदय आणि आत्म्याला आराम आणि शांतता प्रदान करते. (४४१)

ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਅੰਦ ਅਜ਼ ਬੁਗ਼ਜ਼ੋ ਕੀਨਾ ਓ ਜ਼ਿ ਹਸਦ ।
फ़ारिग़ अंद अज़ बुग़ज़ो कीना ओ ज़ि हसद ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू म्हणजे अकालपुराखाची प्रतिमा आहे.

ਬਰ ਨਮੀ-ਆਇਦ ਅਜ਼ ਏਸ਼ਾਣ ਫ਼ਿਅਲਿ ਬਦ ।੯੦।
बर नमी-आइद अज़ एशाण फ़िअलि बद ।९०।

जो कोणी त्याच्यापासून दूर गेला त्याला टाकून दिले आणि कचऱ्यासारखे फेकून दिले. (४४२)

ਹਰ ਕਸੇ ਰਾ ਇੱਜ਼ਤੋ ਹੁਰਮਤ ਕੁਨੰਦ ।
हर कसे रा इज़तो हुरमत कुनंद ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू सत्याशिवाय काहीही उच्चारत नाहीत,

ਮੁਫ਼ਲਸੇ ਰਾ ਸਾਹਿਬਿ ਦੌਲਤ ਕੁਨੰਦ ।੯੧।
मुफ़लसे रा साहिबि दौलत कुनंद ।९१।

या अध्यात्मिक कल्पनेचा मोती त्यांच्याशिवाय कोणीही टोचू शकला नाही. (४४३)

ਮੁਰਦਾ ਰਾ ਆਬਿ-ਹੈਵਾਣ ਮੀਦਿਹੰਦ ।
मुरदा रा आबि-हैवाण मीदिहंद ।

त्याच्या देणगीबद्दल मी त्याचे किती आणि किती आभार मानू शकतो?

ਹਰ ਦਿਲੇ ਪਜ਼ਮੁਰਦਾ ਰਾ ਜਾਣ ਮੀਦਿਹੰਦ ।੯੨।
हर दिले पज़मुरदा रा जाण मीदिहंद ।९२।

माझ्या ओठांवर आणि जिभेवर जे काही येईल ते मी वरदान मानेन. (४४४)

ਸਬਜ਼ ਮੀਸਾਜ਼ੰਦ ਚੋਬਿ ਖ਼ੁਸ਼ਕ ਰਾ ।
सबज़ मीसाज़ंद चोबि क़ुशक रा ।

जेव्हा अकालपुराखाने मलिनता, अपवित्रता आणि चिखलापासून हृदय शुद्ध केले

ਬੂਏ ਮੀਬਖਸ਼ੰਦ ਰੰਗਿ ਮੁਸ਼ਕ ਰਾ ।੯੩।
बूए मीबखशंद रंगि मुशक रा ।९३।

पूर्ण आणि परिपूर्ण गुरूंनी त्यास सद्बुद्धी दिली. (४४५)

ਜੁਮਲਾ ਅਸ਼ਰਾਫ਼ ਅੰਦ ਦਰ ਜ਼ਾਤੋ ਸਿਫ਼ਾਤ ।
जुमला अशराफ़ अंद दर ज़ातो सिफ़ात ।

अन्यथा, आपण देवाचा खरा मार्ग कसा शोधू शकतो?

ਤਾਲਿਬਿ ਜ਼ਾਤ ਅੰਦ ਖ਼ੁਦ ਹਮ ਆਨਿ ਜ਼ਾਤ ।੯੪।
तालिबि ज़ात अंद क़ुद हम आनि ज़ात ।९४।

आणि, सत्याच्या पुस्तकातून आपण कधी आणि कसा धडा शिकू शकतो? (४४६)

ਖ਼ੂਇ ਸ਼ਾਣ ਇਲਮੋ ਅਦਬ ਰਾ ਮੁਜ਼ਹਰ ਅਸਤ ।
क़ूइ शाण इलमो अदब रा मुज़हर असत ।

जर हे सर्व खरे गुरूंचे त्यांच्या करुणा आणि दयाळूपणाने दिलेले बक्षीस असेल,

ਰੂਇ ਸ਼ਾਣ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਮਿਹਰਿ ਅਨਵਰ ਅਸਤ ।੯੫।
रूइ शाण रौशन ज़ि मिहरि अनवर असत ।९५।

मग, जे गुरूंना ओळखत नाहीत किंवा त्यांची प्रशंसा करत नाहीत, ते खरेच धर्मत्यागी आहेत. (४४७)

ਮਿੱਲਤਿ ਸ਼ਾਣ ਕੌਮਿ ਮਸਕੀਨਾਣ ਬਵਦ ।
मिलति शाण कौमि मसकीनाण बवद ।

परिपूर्ण आणि खरा गुरु हृदयातील विकार दूर करतो,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸ਼ਾਇਕਿ ਈਨਾਣ ਬਵਦ ।੯੬।
हर दो आलम शाइकि ईनाण बवद ।९६।

खरं तर, तुमच्या सर्व इच्छा तुमच्या हृदयातच पूर्ण होतात (448)

ਕੌਮਿ ਮਿਸਕੀਣ ਕੌਮਿ ਮਰਦਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
कौमि मिसकीण कौमि मरदानि क़ुदा-सत ।

जेव्हा परिपूर्ण गुरूंनी हृदयाच्या नाडीचे अचूक निदान केले,

ਈਣ ਹਮਾ ਫ਼ਾਨੀ ਵ ਊ ਦਾਇਮ ਬਕਾਸਤ ।੯੭।
ईण हमा फ़ानी व ऊ दाइम बकासत ।९७।

मग जीवनाला त्याच्या अस्तित्वाचा उद्देश प्राप्त झाला. (४४९)

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਖ਼ਾਕ ਰਾ ਅਕਸੀਰ ਕਰਦ ।
सुहबति शाण क़ाक रा अकसीर करद ।

परिपूर्ण आणि खऱ्या गुरूमुळे मानवाला अनंतकाळचे जीवन मिळते.

ਲੁਤਫ਼ਿ ਸ਼ਾਣ ਬਰ ਹਰ ਦਿਲੇ ਤਾਸੀਰ ਕਰਦ ।੯੮।
लुतफ़ि शाण बर हर दिले तासीर करद ।९८।

त्याच्या कृपेने आणि दयाळूपणाने, मनुष्य हृदयावर प्रभुत्व आणि नियंत्रण प्राप्त करतो. (४५०)

ਹਰ ਕਿ ਬ-ਏਸ਼ਾਣ ਨਸ਼ੀਨਦ ਯੱਕ ਦਮੇ ।
हर कि ब-एशाण नशीनद यक दमे ।

हा मनुष्य या जगात आला केवळ अकालपुरुषाच्या प्राप्तीसाठी,

ਰੂਜ਼ਿ ਫ਼ਰਦਾ ਰਾ ਕੁਜਾ ਦਾਰਦ ਗ਼ਮੇਣ ।੯੯।
रूज़ि फ़रदा रा कुजा दारद ग़मेण ।९९।

आणि त्याच्या वियोगात वेड्यासारखा भटकत राहतो. (४५१)

ਆਣ ਚਿ ਦਰ ਸਦ-ਸਾਲਾ ਉਮਰਸ਼ ਨਭਯਾਫ਼ਤ ।
आण चि दर सद-साला उमरश नभयाफ़त ।

हा खरा सौदा फक्त सत्याच्या दुकानातच मिळतो.

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਹਮਚੂ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਸ਼ ਬਿਤਾਖ਼ਤ ।੧੦੦।
सुहबति शाण हमचू क़ुरशीदश बिताक़त ।१००।

पूर्ण आणि परिपूर्ण गुरू ही स्वतः अकालपुराखाची प्रतीकात्मक प्रतिमा आहे. (४५२)

ਮਾ ਕਿ ਅਜ਼ ਇਹਸਾਨਿ ਸ਼ਾਣ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ-ਏਮ ।
मा कि अज़ इहसानि शाण शरमिंदा-एम ।

परिपूर्ण गुरू, येथे गुरू गोविंद सिंग जी यांचा संदर्भ आहे, ते तुम्हाला पवित्रता आणि पवित्रता देतात;

ਬੰਦਾਇ ਇਹਸਾਨਿ ਸ਼ਾਣ ਰਾ ਬੰਦਾ ਏਮ ।੧੦੧।
बंदाइ इहसानि शाण रा बंदा एम ।१०१।

आणि, तुम्हाला दु:ख आणि दु:खाच्या विहिरीतून (खोलीत) बाहेर काढते. (४५३)

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਹਮਚੂ ਮਨ ਕੁਰਬਾਨਿ ਸ਼ਾਣ ।
सद हज़ाराण हमचू मन कुरबानि शाण ।

परिपूर्ण आणि खरा गुरु हृदयातील विकार दूर करतो,

ਹਬ ਚਿ ਗੋਇਮ ਕਮ ਬਵਦ ਦਰ ਸ਼ਾਨਿ ਸ਼ਾਣ ।੧੦੨।
हब चि गोइम कम बवद दर शानि शाण ।१०२।

ज्याने, हृदयाच्या सर्व इच्छा हृदयातच प्राप्त होतात (पूर्ण). (४५४)

ਸ਼ਾਨਿ ਸ਼ਾਣ ਬੀਰੂੰ ਬਵਦ ਅਜ਼ ਗੁਫ਼ਤਗੂ ।
शानि शाण बीरूं बवद अज़ गुफ़तगू ।

उदात्त आत्म्यांची संगत स्वतःच एक विलक्षण संपत्ती आहे,

ਜਾਮਾਇ ਸ਼ਾਣ ਪਾਕ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਸਤੋ ਸ਼ੂ ।੧੦੩।
जामाइ शाण पाक अज़ शुसतो शू ।१०३।

हे सर्व (हे) श्रेष्ठ व्यक्तींच्या सहवासानेच प्राप्त होते. (४५५)

ਦਾਣ ਯਕੀਣ ਤਾ ਚੰਦ ਈਣ ਦੁਨਿਆ ਬਵਦ ।
दाण यकीण ता चंद ईण दुनिआ बवद ।

हे माझ्या प्रिये! कृपया मला काय म्हणायचे आहे ते ऐका,

ਆਖ਼ਰਿਸ਼ ਕਾਰਿ ਤੂ ਬਾ ਮੌਲਾ ਬਵਦ ।੧੦੪।
आक़रिश कारि तू बा मौला बवद ।१०४।

जेणेकरून तुम्हाला जीवनाचे आणि शरीराचे रहस्य आणि रहस्य कळू शकेल. (४५६)

ਪਸ ਜ਼ ਅੱਵਲ ਕੁਨ ਹਦੀਸਿ ਸ਼ਾਹ ਰਾ ।
पस ज़ अवल कुन हदीसि शाह रा ।

वाहेगुरुंच्या भक्तांच्या साधकांशी तुम्ही मैत्रीपूर्ण व्हावे.

ਪੈਰਵੀ ਕੁਨ ਹਾਦੀਏ ਈਣ ਰਾਹ ਰਾ ।੧੦੫।
पैरवी कुन हादीए ईण राह रा ।१०५।

आणि जिभेवर आणि ओठांवर अकालपुराखाच्या नामाच्या ध्यानाशिवाय दुसरा शब्द आणू नये. (४५७)

ਤਾ ਤੂ ਹਮ ਯਾਬੀ ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ।
ता तू हम याबी मुरादि उमर रा ।

तुम्ही धुळीसारखे व्हा, म्हणजे नम्र व्हा, आणि पवित्र पुरुषांच्या मार्गाची धूळ व्हा,

ਲਜ਼ਤੇ ਯਾਬੀ ਜ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਕਿਬਰੀਆ ।੧੦੬।
लज़ते याबी ज़ शौकि किबरीआ ।१०६।

आणि, या फालतू आणि अप्रतिष्ठित जगाची काळजी करू नका. (४५८)

ਜਾਹਿਲ ਆਣ-ਜਾ ਸਾਹਿਬਿ-ਦਿਲ ਮੀਸ਼ਵਦ ।
जाहिल आण-जा साहिबि-दिल मीशवद ।

जर तुम्हाला प्रणयाच्या गौरवाचे पुस्तक वाचता आले तर,

ਗ਼ਰਕਿ ਦਰਅਿਾਓ ਬਸਾਹਿਲ ਮੀਸ਼ਵਦ ।੧੦੭।
ग़रकि दरअिाओ बसाहिल मीशवद ।१०७।

मग, तुम्ही प्रेमाच्या पुस्तकाचा पत्ता आणि शीर्षक होऊ शकता. (४५९)

ਨਾ ਕਿਸ ਆਣ ਜਾ ਆਰਿਫ਼ ਕਾਮਿਲ ਸ਼ਵਦ ।
ना किस आण जा आरिफ़ कामिल शवद ।

वाहेगुरुवरील प्रेम तुम्हाला स्वतः वाहेगुरुच्या प्रतिमेत रूपांतरित करते,

ਯਾਦਿ ਮੌਲਾ ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਸ਼ਵਦ ।੧੦੮।
यादि मौला हर कि रा हासिल शवद ।१०८।

आणि, तुम्हाला दोन्ही जगांत उच्च आणि प्रसिद्ध बनवते. (४६०)

ਈਣ ਅਸਬ ਤਾਜਸਤ ਬਰ ਅਫ਼ਰਾਕਿ ਕਸ ।
ईण असब ताजसत बर अफ़राकि कस ।

हे माझ्या अकालपुराखा! माझ्या या हृदयाला तुमच्या भक्ती आणि प्रेमाने आशीर्वाद द्या,

ਆਣ ਕਿ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਨੀਸਤ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ।੧੦੯।
आण कि ग़ाफ़िल नीसत अज़ हक यक नफ़स ।१०९।

आणि तुझ्या प्रेमाच्या उत्साहाचा सुगंध मलाही दे. (४६१)

ਹਰ ਕਸੇ ਰਾ ਨੀਸਤ ਈਣ ਦੌਲਤ ਨਸੀਬ ।
हर कसे रा नीसत ईण दौलत नसीब ।

जेणेकरून, मी माझे दिवस आणि रात्र तुझ्या आठवणीत घालवू शकेन,

ਦਰਦਿ ਸ਼ਾਣ ਰਾ ਨੀਸਤ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਤਬੀਬ ।੧੧੦।
दरदि शाण रा नीसत ग़ैर अज़ हक तबीब ।११०।

आणि, तू मला या जगाच्या चिंता आणि दु:खांच्या बंधनातून मुक्त होण्यास आशीर्वाद दे. (४६२)

ਦਾਰੂਇ ਹਰ ਦਰਦ ਰਾ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾਸਤ ।
दारूइ हर दरद रा यादि क़ुदासत ।

कृपा करून मला असा खजिना द्या जो शाश्वत आणि चिरंतन असावा,

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਦਰ ਹਰ ਹਾਲ ਹੱਕ ਦਾਰਦ ਰਵਾ-ਸਤ ।੧੧੧।
ज़ाण कि दर हर हाल हक दारद रवा-सत ।१११।

तसेच मला (अशा व्यक्तींच्या) संगतीने आशीर्वाद द्या जे माझ्या सर्व चिंता आणि दुःख दूर करू शकेल. (४६३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਹਮਾ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ।
मुरशदि कामिल हमा रा आरज़ू ।

कृपा करून मला सत्याची उपासना व्हावी अशा हेतूने आणि हेतूने आशीर्वाद द्या,

ਗ਼ੈਰਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਸ ਨ ਯਾਬਦ ਰਹਿ ਬਦੂ ।੧੧੨।
ग़ैरि मुरशद कस न याबद रहि बदू ।११२।

देवाच्या वाटेवर जाण्यासाठी मी माझे जीवन अर्पण करण्यास तयार व्हावे, असे धैर्य आणि धैर्य मला आशीर्वाद द्या. (४६४)

ਰਾਹ-ਰਵਾਣ ਰਾ ਰਾਹ ਬਿਸੀਆਰ ਆਮਦਾ ।
राह-रवाण रा राह बिसीआर आमदा ।

जे काही आहे, त्याने तुझ्या खात्यावर त्याग करण्याची तयारी ठेवावी.

ਕਾਰਵਾਣ ਰਾ ਰਾਹ ਦਰਕਾਰ ਆਮਦਾ ।੧੧੩।
कारवाण रा राह दरकार आमदा ।११३।

अकालपुराखाच्या मार्गावर प्राण आणि प्राण या दोघांचीही त्याग करण्याची तयारी ठेवावी. (४६५)

ਦਮ ਬਦਮ ਦਰ ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਹਾਜ਼ਰ ਅੰਦ ।
दम बदम दर ज़िकरि मौला हाज़र अंद ।

तुझ्या दर्शनाच्या गोड चवीने माझ्या डोळ्यांना आशीर्वाद दे,

ਖ਼ੇਸ਼ ਮਨਜ਼ੂਰੋ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਨਾਜ਼ਿਰ ਅੰਦ ।੧੧੪।
क़ेश मनज़ूरो क़ुदा रा नाज़िर अंद ।११४।

आणि, तुझ्या गूढ आणि रहस्यांच्या खजिन्याने माझ्या हृदयाला आशीर्वाद दे. (४६६)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਹਮਾਣ ਬਾਣਸ਼ਦ ਹਮਾਣ ।
मुरशदि कामिल हमाण बाणशद हमाण ।

कृपया आमच्या जळलेल्या हृदयांना (तुमच्या प्रेमाचा) आशीर्वाद द्या

ਕਜ਼ ਕਲਾਮਸ਼ ਬੂਇ ਹੱਕ ਆਦਿ ਅਯਾਣ ।੧੧੫।
कज़ कलामश बूइ हक आदि अयाण ।११५।

आणि, आमच्या गळ्यात ध्यानाचा पट्टा (कुत्रा-कॉलर) आम्हाला आशीर्वाद द्या. (४६७)

ਹਰ ਕਿ ਆਇਦ ਪੇਸ਼ਿ ਏਸ਼ਾਣ ਜ਼ੱਰਾ ਵਾਰ ।
हर कि आइद पेशि एशाण ज़रा वार ।

तुमच्याशी भेटण्याची तीव्र तळमळ असलेल्या आमच्या "वियोग (तुझ्यापासून)" वर आशीर्वाद द्या,

ਜ਼ੂਦ ਗਰਦਦ ਹਮਚੂ ਮਿਹਰਿ ਨੂਰ ਬਾਰ ।੧੧੬।
ज़ूद गरदद हमचू मिहरि नूर बार ।११६।

आणि, आमच्या शरीराच्या शरद ऋतू-सदृश अवस्थेवर तुमचा उपकार करा. (४६८)

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਈਨਸਤ ਬੇ ਚੁਨੋ ਚਿਰਾ ।
ज़िंदगी ईनसत बे चुनो चिरा ।

कृपा करून, तुझ्या उपकाराने माझ्या शरीरावरील प्रत्येक केसाचे जिभेत रूपांतर कर,

ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਈਣ ਉਮਰ ਦਰ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।੧੧੭।
बिगुज़रद ईण उमर दर यादि क़ुदा ।११७।

जेणेकरून मी माझ्या प्रत्येक श्वासोच्छवासात तुझे गुणगान उच्चारत आणि गाऊ शकेन. (४६९)

ਖ਼ੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ ਕਾਰਿ ਨਾਦਾਣ ਆਮਦਾ ।
क़ुद-प्रसती कारि नादाण आमदा ।

अकालपुराखाचा आनंद आणि महिमा कोणत्याही शब्दांच्या किंवा संभाषणाच्या पलीकडे आहे,

ਹੱਕ ਪ੍ਰਸਤੀ ਜ਼ਾਤਿ ਈਮਾਣ ਆਮਦਾ ।੧੧੮।
हक प्रसती ज़ाति ईमाण आमदा ।११८।

खऱ्या राजाचे हे प्रवचन आणि कथा प्रत्येक गल्ली गल्लीत ऐकायला मिळते. (४७०)

ਹਰ ਦਮੇ ਗ਼ਫਲਤ ਬਵਦ ਮਰਗਿ ਅਜ਼ੀਮ ।
हर दमे ग़फलत बवद मरगि अज़ीम ।

या गल्लीचे सार काय आहे हे तुम्हाला माहीत आहे का?

ਹੱਕ ਨਿਗਾਹ ਦਾਰਦ ਜ਼ਿ ਸ਼ੈਤਾਨਿ ਰਜ਼ੀਮ ।੧੧੯।
हक निगाह दारद ज़ि शैतानि रज़ीम ।११९।

तुम्ही फक्त त्याची स्वीकृतीच उच्चारली पाहिजे आणि दुसरे काहीही नाही. हे जीवन आहे. (४७१)

ਆਣ ਕਿ ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਬ-ਯਾਦਸ਼ ਮੁਬਤਲਾ-ਸਤ ।
आण कि रूज़ो शब ब-यादश मुबतला-सत ।

त्याच्या निरंतर ध्यानाने जगणे हे उत्कृष्ट आहे,

ਈਣ ਮਤਾਅ ਅੰਦਰ ਦੁਕਾਨਿ ਔਲੀਆ-ਸਤ ।੧੨੦।
ईण मताअ अंदर दुकानि औलीआ-सत ।१२०।

जरी आपण डोक्यापासून पायापर्यंत शरीराचे स्वामी असू. (४७२)

ਕਿਹਤਰੀਨਿ ਬੰਦਾਇ ਦਰਗਾਹਿ ਸ਼ਾਣ ।
किहतरीनि बंदाइ दरगाहि शाण ।

जर सर्व सत्य अकालपुरुख एखाद्याला धैर्य आणि सामर्थ्य देऊन आशीर्वाद देत असेल,

ਬਿਹਤਰ ਅਸਤ ਅਜ਼ ਮਿਹਤਰਾਨਿ ਈਣ ਜਹਾਣ ।੧੨੧।
बिहतर असत अज़ मिहतरानि ईण जहाण ।१२१।

मग ती व्यक्ती ध्यानामुळे नाव कमवू शकते. (४७३)

ਬਸ ਬਜ਼ੁਰਗ਼ਾਣ ਕੂ ਫ਼ਿਦਾਇ ਰਾਹਿ ਸ਼ਾਣ ।
बस बज़ुरग़ाण कू फ़िदाइ राहि शाण ।

ध्यान हा मनुष्य होण्याचा चमत्कार आणि आधारशिला आहे,

ਸੁਰਮਾਇ ਚਸ਼ਮਮ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸ਼ਾਣ ।੧੨੨।
सुरमाइ चशमम ज़ि क़ाकि राहि शाण ।१२२।

आणि, ध्यान हे जिवंत असण्याचे खरे लक्षण आहे. (४७४)

ਹਮਚੁਨੀਣ ਪਿੰਦਾਰ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਐ ਅਜ਼ੀਜ਼ ।
हमचुनीण पिंदार क़ुद रा ऐ अज़ीज़ ।

मनुष्याच्या जीवनाचा (उद्देश) खरच अकालपुराखाचे ध्यान आहे,

ਤਾ ਸ਼ਵੀ ਐ ਜਾਨਿ ਮਨ ਮਰਦਿ ਤਮੀਜ਼ ।੧੨੩।
ता शवी ऐ जानि मन मरदि तमीज़ ।१२३।

वाहेगुरूंचे स्मरण हाच जीवनाचा खरा (उद्देश) आहे. (४७५)

ਸਾਹਿਬਾਣ ਰਾ ਬੰਦਾ ਬਿਸਆਰ ਆਮਦਾ ।
साहिबाण रा बंदा बिसआर आमदा ।

जर तुम्ही स्वतःसाठी जीवनाची काही चिन्हे आणि चिन्हे शोधत असाल,

ਬੰਦਾ ਰਾ ਬਾ-ਬੰਦਗੀ ਕਾਰ ਆਮਦਾ ।੧੨੪।
बंदा रा बा-बंदगी कार आमदा ।१२४।

मग, तुम्ही (अकालपुराखाच्या नामाचे) ध्यान करत राहणे अगदी योग्य आहे. (४७६)

ਮਸ ਤੁਰਾ ਬਾਇਦ ਕਿ ਖ਼ਿਦਮਤਗਾਰਿ ਸ਼ਾਣ ।
मस तुरा बाइद कि क़िदमतगारि शाण ।

शक्यतोवर तुम्ही सेवकासारखे नम्र व्हावे, गर्विष्ठ स्वामी बनू नये.

ਬਾਸ਼ੀ ਓ ਹਰਗਿਜ਼ ਨਭਬਾਸ਼ੀ ਬਾਰਿ ਸ਼ਾਣ ।੧੨੫।
बाशी ओ हरगिज़ नभबाशी बारि शाण ।१२५।

माणसाने या जगात सर्वशक्तिमान देवाच्या ध्यानाशिवाय काहीही शोधू नये. (४७७)

ਗਰਚਿਹ ਯਾਰੀ-ਦਿਹ ਨ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਸਾਲਕੇ-ਸਤ ।
गरचिह यारी-दिह न ग़ैर अज़ सालके-सत ।

हे धूलिकण देह केवळ भविष्यकथनाच्या स्मरणानेच पवित्र होतो.

ਲੇਕ ਕਰ ਗ਼ੁਫ਼ਤਨ ਚੁਨੀਣ ਐਬੇ ਬਸੇ-ਸਤ ।੧੨੬।
लेक कर ग़ुफ़तन चुनीण ऐबे बसे-सत ।१२६।

ध्यानाव्यतिरिक्त इतर कोणत्याही संभाषणात सामील होणे ही एक अत्यंत लाजिरवाणी गोष्ट असेल. (४७८)

ਜ਼ੱਰਾ ਰਾ ਦੀਦਮ ਕਿ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਜਹਾਣ ।
ज़रा रा दीदम कि क़ुरशीदि जहाण ।

तुम्ही ध्यान करावे म्हणजे तुम्ही त्याच्या दरबारात मान्य व्हाल.

ਸ਼ੁਦ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਸੁਹਬਤਿ ਸਾਹਿਬ-ਦਿਲਾਣ ।੧੨੭।
शुद ज़ि फ़ैज़ि सुहबति साहिब-दिलाण ।१२७।

आणि, आत्म-अहंकाराचा नमुना आणि धर्मत्यागीच्या जीवनाचा मार्ग सोडून द्या. (४७९)

ਕੀਸਤ ਸਾਹਿਬਿ-ਦਿਲ ਕਿ ਹੱਕ ਬਿਸਨਾਸਦਸ਼ ।
कीसत साहिबि-दिल कि हक बिसनासदश ।

ध्यान सर्व हृदयांच्या स्वामीच्या हृदयाला अत्यंत आनंददायक आहे,

ਕਜ਼ ਲਕਾਇਸ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ਮੀ-ਬਾਰਦਸ਼ ।੧੨੮।
कज़ लकाइश शौकि हक मी-बारदश ।१२८।

या जगात तुमचा दर्जा सर्वकाळ उच्च राहतो केवळ ध्यानामुळे. (४८०)

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।
सुहबति शाण शौकि हक बक़शद तुरा ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू असे म्हणाले,

ਅਜ਼ ਕਿਤਾਬਿ ਹੱਕ ਸਬਕ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।੧੨੯।
अज़ किताबि हक सबक बक़शद तुरा ।१२९।

वाहेगुरुच्या स्मरणाने त्याने तुझ्या उजाड अंतःकरणात वास केला आहे." (481) तू परिपूर्ण खऱ्या गुरूंची ही आज्ञा तुझ्या हृदयात कोरली पाहिजे, जेणेकरून तुझे मस्तक दोन्ही जगांत उंचावेल. (482) ही आज्ञा. परिपूर्ण आणि खरा गुरू तुमच्या तांब्याच्या शरीराचे सोन्यामध्ये रूपांतर करतो, आणि हे सोने केवळ अकालपुराखांच्या स्मरणानेच प्राप्त होते (483) हे भौतिकवादी सोने विनाशकारी आहे आणि असंख्य समस्या आणि संघर्षांचे मूळ कारण आहे. ध्यानाचे, तथापि, सर्वव्यापी आणि खरे वाहेगुरुचे अस्तित्व कायम आहे (484) (खरी) संपत्ती महान आणि स्वीकारलेल्या आत्म्यांच्या पायाच्या धूळमध्ये आहे, ती इतकी खरी संपत्ती आहे की ती त्याहून अधिक आहे. कोणतीही हानी किंवा नुकसान (485) आपण हे लक्षात घेतले असेल की प्रत्येक वसंत ऋतु शरद ऋतूमध्ये आणतो, जरी वसंत ऋतु या जगात पुन्हा पुन्हा येत राहतो (486) तथापि, वसंत ऋतुचे हे ध्यानधारणेचे स्वरूप ताजे आणि नवीन राहते. हे अकालपुरुष, कृपा करून वाईट नजरेचा प्रभाव दूर ठेव. (४८७) जो कोणी पवित्र पुरुषांच्या चरणांची धूळ प्राप्त करतो, त्याचा चेहरा दिव्य सूर्याच्या तेजाने आणि तेजाने उजळून निघेल याची खात्री बाळगा. (४८८) अध्यात्मिक दृष्ट्या ज्ञानी व्यक्ती या जगात वास्तव्य करत असली तरी, तो नेहमीच वाहेगुरूंचा साधक-भक्त असतो. (489) तो त्याच्या जीवनातील प्रत्येक श्वासात त्याच्या सद्गुणांचे चिंतन करतो आणि त्याचे वर्णन करतो आणि त्याच्या सन्मानार्थ प्रत्येक क्षणी त्याच्या नामाचे श्लोक पाठ करतो. (490) ते आपले अंतःकरण निर्देशित करतात आणि त्याच्याबद्दलच्या विचारांकडे लक्ष केंद्रित करतात, प्रत्येक श्वासात अकालपुराखांच्या स्मरणाच्या सुगंधाने ते आपल्या बुद्धीला सुगंधित करतात. (४९१) तो सदैव एकाग्र असतो आणि सर्वकाळ सर्वशक्तिमानाशी एकरूप असतो, आणि त्याला या जीवनाचे खरे फळ प्राप्त होते. (४९२) या जीवनाचे खरे फळ गुरूंकडेच आहे, आणि त्याच्या नामाचा मूक पुनरावृत्ती आणि ध्यान हे त्याच्या जिभेवर आणि ओठांवर असते. (४९३) खरा गुरू म्हणजे अकालपुराखाचे प्रकट दर्शन आहे, म्हणून त्याच्या जिभेने त्याचे रहस्य ऐकावे. (४९४) खरा गुरू हा भगवंताच्या प्रतिमेचा परिपूर्ण अवतार असतो, आणि अकालपुराखाची प्रतिमा त्याच्या हृदयात सदैव वास करते. (४९५) जेव्हा त्याची प्रतिमा एखाद्याच्या हृदयात कायमस्वरूपी राहते, तेव्हा अकालपुराखाचा एकच शब्द त्याच्या हृदयाच्या गाभाऱ्यात स्थिरावतो. (४९६) मी हे मोत्यांचे दाणे गळ्यात बांधले आहेत, जेणेकरून या मांडणीने अज्ञानी अंतःकरणाला वाहेगुरुचे रहस्य कळावे. (४९७) (हे संकलन) जसा प्याला दैवी अमृताने काठोकाठ भरलेला असतो, त्यामुळेच त्याला 'जिंदगी नामा' असे नाव पडले आहे. (४९८) त्यांच्या वाणीतून दिव्य ज्ञानाचा सुगंध दरवळतो, त्याद्वारे जगाच्या हृदयाची गाठ (गूढ आणि शंका) अटळ आहे. (४९९) जो कोणी हे वाहेगुरुंच्या कृपेने आणि करुणेने पाठ करतो, त्याला ज्ञानी लोकांमध्ये गौरव प्राप्त होतो. (500) या खंडात पवित्र आणि दैवी पुरुषांचे वर्णन आणि वर्णन आहे; या वर्णनाने बुद्धिमत्ता आणि बुद्धी उजळते. (५०१) हे जाणकार! या खंडात अकालपुराखचे स्मरण आणि ध्यान या शब्दांशिवाय दुसरा कोणताही शब्द किंवा भाव नाही. (502) वाहेगुरुचे स्मरण हा ज्ञानी मनाचा खजिना आहे, वाहेगुरुच्या ध्यानाशिवाय बाकी सर्व व्यर्थ आहे. (503) सर्वशक्तिमानाचे ध्यान, भगवंताचे स्मरण, होय भगवंताचे स्मरण, आणि केवळ भगवंताचे स्मरण या व्यतिरिक्त कोणताही शब्द किंवा भाव वाचू नका किंवा पाहू नका. (504) हे अकालपुराख! कृपया प्रत्येक कोमेजलेले आणि निराश मन पुन्हा हिरवे आणि आत्मविश्वासाने बनवा आणि प्रत्येक कोमेजलेल्या आणि सुस्त मनाला ताजेतवाने आणि टवटवीत करा. (५०५) हे वाहेगुरु! कृपया या व्यक्तीला, तुमची खरोखर मदत करा, आणि, प्रत्येक लज्जित आणि भित्र्या व्यक्तीला यशस्वी आणि विजयी करा. (५०६) हे अकालपुराख ! (कृपया) गोयाच्या हृदयाला (तुझ्यासाठी) प्रेमाच्या तळमळीने आशीर्वाद द्या आणि गोयाच्या जिभेवर तुझ्या प्रेमाच्या प्रेमाचा एक कण द्या. (507) जेणेकरून तो परमेश्वराशिवाय इतर कोणाचेही ध्यान किंवा स्मरण करणार नाही आणि वाहेगुरुवरील प्रेम आणि भक्ती सोडून इतर कोणताही धडा शिकणार नाही किंवा पाठ करणार नाही. (५०८) जेणेकरुन तो अकालपुराखाचे ध्यान आणि स्मरण याशिवाय दुसरा कोणताही शब्द बोलणार नाही, जेणेकरून तो आध्यात्मिक चिंतनाच्या एकाग्रतेशिवाय दुसरा कोणताही शब्द किंवा वाक्प्रचार वाचणार नाही. (509) (हे अकालपुरा!) कृपा करून मला सर्वशक्तिमान देवाचे दर्शन देऊन माझे डोळे तेजस्वी बनवा, कृपा करून माझ्या हृदयातून ईश्वराचे अस्तित्व सोडून सर्व काही काढून टाका. (510) गंज नामा रोज सकाळ संध्याकाळ, माझे हृदय आणि आत्मा, माझे डोके आणि कपाळ श्रद्धेने आणि स्पष्टतेने (1) माझ्या गुरूसाठी त्याग करू, आणि लाखो वेळा डोके टेकवून नम्रतेने त्याग करू. (२) कारण, त्याने सामान्य मानवातून देवदूत निर्माण केले, आणि, त्याने पृथ्वीवरील प्राण्यांचा दर्जा आणि सन्मान उंचावला. (३) ज्यांना त्याच्याकडून सन्मानित केले जाते ते खरे तर त्याच्या पायाची धूळ आहेत आणि सर्व देवी-देवता त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहेत. (४) हजारो चंद्र-सूर्य जरी चमकत असले, तरी सर्व जग त्याच्याशिवाय अंधारात असेल. (५) पवित्र आणि पवित्र गुरू हे स्वतः अकालपुराखाचे स्वरूप आहेत, त्यामुळेच मी त्यांना माझ्या हृदयात वसवले आहे. (६) जे लोक त्याचे चिंतन करत नाहीत, त्यांनी आपल्या हृदयाचे आणि आत्म्याचे फळ व्यर्थ वाया घालवले असे समजा. (७) स्वस्त फळांनी भरलेले हे शेत, जेव्हा तो त्यांच्याकडे आपल्या मनाच्या समाधानाने पाहतो, (8) तेव्हा त्यांच्याकडे पाहून त्याला एक विशेष आनंद मिळतो, आणि तो त्यांना तोडण्यासाठी त्यांच्याकडे धावतो. (9) तथापि, त्याला त्याच्या शेतातून कोणतेही फळ मिळत नाही, आणि तो निराश भुकेने, तहानलेल्या आणि दुर्बल अवस्थेत परततो. (१०) सतगुरु शिवाय सर्व काही असे समजावे की, शेत पिकलेले व वाढलेले पण तण व काटेरी झाडांनी भरलेले आहे. (११) पहेले पातशाही (श्री गुरु नानक देव जी) पहिले शीख गुरु, गुरु नानक देव जी, हे सर्वशक्तिमान देवाचे खरे आणि सर्वशक्तिमान तेज चमकणारे आणि त्याच्यावरील पूर्ण विश्वासाच्या ज्ञानाचे महत्त्व अधोरेखित करणारे होते. शाश्वत अध्यात्माचा ध्वज उंचावणारा आणि परमात्मज्ञानाचा अज्ञानाचा अंधार दूर करणारा आणि अकालपुराखाच्या संदेशाचा प्रसार करण्याची जबाबदारी स्वतःच्या खांद्यावर घेणारे तेच होते. अगदी सुरुवातीच्या काळापासून ते आजच्या जगापर्यंत प्रत्येकजण स्वतःला आपल्या दारातील धूळ समजतो; सर्वोच्च स्थानी, परमेश्वर, स्वतः त्याची स्तुती गातो; आणि त्याचा शिष्य-विद्यार्थी हा स्वतः वाहेगुरुंचा दैवी वंश आहे. प्रत्येक चौथा आणि सहावा देवदूत त्यांच्या अभिव्यक्तींमध्ये गुरूच्या आनंदाचे वर्णन करण्यास असमर्थ आहे; आणि त्याचा तेजस्वी झेंडा दोन्ही जगावर फडकत आहे. त्याच्या आज्ञेची उदाहरणे म्हणजे प्रॉव्हिडंटमधून निघणारे तेजस्वी किरण आणि त्याच्याशी तुलना केली तर लाखो सूर्य आणि चंद्र अंधाराच्या महासागरात बुडून जातात. त्याचे शब्द, संदेश आणि आदेश जगातील लोकांसाठी सर्वोच्च आहेत आणि त्याच्या शिफारसी दोन्ही जगात प्रथम स्थानावर आहेत. त्याची खरी उपाधी दोन्ही जगांसाठी मार्गदर्शक आहेत; आणि त्याचा खरा स्वभाव म्हणजे पापी लोकांसाठी करुणा. वाहेगुरुच्या दरबारातील देवता त्याच्या कमळाच्या पायांची धूळ चुंबन घेणे हा एक सौभाग्य मानतात आणि उच्च न्यायालयाचे कोन या गुरूचे दास आणि सेवक आहेत. त्याच्या नावातील दोन्ही अंक (N's) पालनकर्ता, पोषणकर्ता आणि शेजारी (वरदान, आधार आणि उपकार) दर्शवतात; मधला अ अकालपुराख दर्शवतो आणि शेवटचा K अंतिम महान संदेष्ट्याचे प्रतिनिधित्व करतो. त्याची दुष्टता सांसारिक विचलनापासून अलिप्ततेच्या पट्टीला सर्वोच्च पातळीवर आणते आणि त्याची औदार्य आणि परोपकार दोन्ही जगांत प्रचलित आहे. (१२) वाहेगुरु हेच सत्य आहे, वाहेगुरु सर्वव्यापी आहे त्यांचे नाव नानक आहे, सम्राट आहे आणि त्यांचा धर्म सत्य आहे, आणि त्यांच्यासारखा दुसरा पैगंबर या जगात झाला नाही. (१३) त्यांची धर्मशीलता (उपदेश आणि आचरणाद्वारे) संत जीवनाचे डोके बुलंद करते आणि त्यांच्या मते, प्रत्येकाने सत्य आणि उदात्त कर्मांच्या तत्त्वांसाठी आपले जीवन व्यतीत करण्यास तयार असले पाहिजे. (१४) उच्च दर्जाची विशेष व्यक्ती असोत की सामान्य माणसे असोत, देवदूत असोत की स्वर्गीय दरबाराचे प्रेक्षक असोत, हे सर्व त्याच्या कमळाच्या चरणांची धूळ मागणारे आहेत. (15) जेव्हा देव स्वतः त्याच्यावर स्तुतीचा वर्षाव करत असतो, तेव्हा मी त्यात काय भर घालू शकतो? किंबहुना, मी अनुमोदनाच्या मार्गावर कसा प्रवास करावा? (१६) आत्म्याच्या जगातून लाखो देवदूत त्यांचे भक्त आहेत आणि या जगातील लाखो लोक त्यांचे शिष्य आहेत. (17) आधिभौतिक जगाचे देव सर्व त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहेत, आणि, आध्यात्मिक जगाचे सर्व देवदूत देखील त्याचे अनुसरण करण्यास तयार आहेत. (18) या जगातील लोक ही देवदूतांच्या रूपात त्याची सर्व निर्मिती आहेत आणि त्याची झलक प्रत्येकाच्या ओठांवर स्पष्टपणे प्रकट होते. (१९) त्याच्या सहवासाचा आनंद लुटणारे त्याचे सर्व सहकारी (अध्यात्मवादाचे) जाणकार बनतात आणि ते वाहेगुरुच्या महिमाचे त्यांच्या भाषणात वर्णन करू लागतात. (२०) त्यांचा मान-सन्मान, दर्जा, पद, नाव आणि ठसे या जगात सदैव राहतात; आणि, पवित्र निर्माणकर्ता त्यांना इतरांपेक्षा उच्च दर्जा देतो. (२१) जेव्हा दोन्ही जगाचा पैगंबर आपल्या परोपकारी, सर्वशक्तिमान वाहेगुरुद्वारे संबोधित झाला, तेव्हा तो म्हणाला (२२) मग तो म्हणाला, "मी तुझा सेवक आहे आणि मी तुझा दास आहे,

ਜ਼ੱਰਾ ਰਾ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਅਨਵਰ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ।
ज़रा रा क़ुरशीदि अनवर मी-कुनंद ।

आणि, मी तुझ्या सर्व सामान्य आणि विशेष लोकांच्या पायाची धूळ आहे." (२३) अशा प्रकारे जेव्हा त्याने त्याला असे संबोधले (अगदी नम्रतेने) तेव्हा त्याला पुन्हा पुन्हा तोच प्रतिसाद मिळाला. (२४) मी, अकालपुरुष, तुझ्यामध्ये राहा आणि मी तुझ्याशिवाय इतर कोणालाही ओळखत नाही, मी जे काही करतो, वाहेगुरु, मी करतो आणि मी फक्त न्याय करतो. (२५)

ਖ਼ਾਕ ਰਾ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਮੁਨੱਵਰ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ।੧੩੦।
क़ाक रा अज़ हक मुनवर मी-कुनंद ।१३०।

(माझ्या नामाचे) ध्यान सर्व जगाला दाखवावे.

ਚਸ਼ਮਿ ਤੂ ਖ਼ਾਕੀ ਵ ਦਰ ਵੈ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ।
चशमि तू क़ाकी व दर वै नूरि हक ।

आणि, माझ्या (अकालपुराखांच्या) कृतज्ञतेने प्रत्येकाला पवित्र आणि पवित्र बनवा." (26) मी सर्व ठिकाणी आणि सर्व परिस्थितीत तुमचा मित्र आणि शुभचिंतक आहे आणि मी तुमचा आश्रय आहे; मी तुम्हाला आधार देण्यासाठी आहे आणि मी आहे. तुमचा उत्साही चाहता." (२७)

ਅੰਦਰੂਨਸ਼ ਚਾਰ ਸੂ ਵ ਨਹੁ ਤਬਕ ।੧੩੧।
अंदरूनश चार सू व नहु तबक ।१३१।

जो कोणी तुमचे नाव उंचावण्याचा आणि तुम्हाला प्रसिद्ध करण्याचा प्रयत्न करेल,

ਖ਼ਿਦਮਤਿ ਸ਼ਾਣ ਬੰਦਗੀਇ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
क़िदमति शाण बंदगीइ हक बवद ।

तो खरे तर मनापासून आणि आत्म्याने माझी प्रशंसा करत असेल." (२८) मग, कृपया मला तुमचे अमर्याद अस्तित्व दाखवा, आणि अशा प्रकारे माझे कठीण संकल्प आणि परिस्थिती सुलभ करा. (२९) तुम्ही या जगात यावे आणि मार्गदर्शक आणि कर्णधाराप्रमाणे वागा, कारण या जगाला माझ्या, अकालपुराशिवाय जवाच्या दाण्यालाही किंमत नाही. (३०)

ਕਾਣ ਕਬੂਲਿ ਕਾਦਰਿ ਮੁਤਲਿਕ ਬਵਦ ।੧੩੨।
काण कबूलि कादरि मुतलिक बवद ।१३२।

खरं तर, जेव्हा मी तुमचा मार्गदर्शक आणि मार्गदर्शक असतो,

ਬੰਦਗੀ ਕੁਨ ਜਾਣ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਕਬੂਲ ।
बंदगी कुन जाण कि ऊ बाशद कबूल ।

मग या जगाचा प्रवास तू स्वतःच्या पायाने पार कर." (३१) ज्याला मला आवडते आणि मी त्याला या जगात दिशा दाखवतो, त्याच्यासाठी मी त्याच्या हृदयात आनंद आणि आनंद आणतो." (३२)

ਕਦਰਿ ਊ ਰਾ ਕੈ ਬਿਦਾਨਦ ਹਰ ਜਹੂਲ ।੧੩੩।
कदरि ऊ रा कै बिदानद हर जहूल ।१३३।

ज्याला मी चुकीचा मार्ग दाखवीन आणि माझ्या रागाच्या भरात त्याला चुकीच्या मार्गावर आणीन,

ਹਸਤ ਕਾਰਿ ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਦਰ ਯਾਦਿ ਊ ।
हसत कारि रूज़ो शब दर यादि ऊ ।

तुमच्या सल्ल्या आणि सल्ल्यानंतरही तो माझ्यापर्यंत, अकालपुराखापर्यंत पोहोचू शकणार नाही." (33) हे जग माझ्याशिवाय दिशाभूल आणि भरकटले आहे, माझी जादूटोणा स्वत: चेटूक झाली आहे. (34) माझे आकर्षण आणि जादू आणते. मृतांना पुन्हा जिवंत करा, आणि, जे जिवंत आहेत (पापात) त्यांना मारतात (35) माझे आकर्षण 'अग्नी' सामान्य पाण्यात बदलतात, आणि सामान्य पाण्याने ते विझवतात आणि थंड करतात (36) माझे आकर्षण त्यांना जे आवडते ते करतात आणि, ते सर्व भौतिक आणि गैर-भौतिक गोष्टींसह गूढ करतात (37) ते माझे शब्द आणि संदेश स्वीकारू शकतात माझ्या ध्यानाशिवाय कोणत्याही मंत्रासाठी जाऊ नका, आणि ते माझ्या दरवाजाशिवाय इतर कोणत्याही दिशेने जात नाहीत (39) कारण ते अधोलोकापासून वाचलेले आहेत, अन्यथा ते हात बांधून पडतील (40) हे संपूर्ण जग, एका टोकापासून दुसऱ्या टोकापर्यंत, हे जग क्रूर आणि भ्रष्ट आहे असा संदेश देत आहे (41) त्यांना माझ्यामुळे कोणतेही दुःख किंवा आनंद जाणवत नाही, आणि माझ्याशिवाय ते सर्व गोंधळलेले आणि गोंधळलेले आहेत. (42) ते एकत्र येतात आणि ताऱ्यांवरून ते दु:ख आणि आनंदाचे दिवस मोजतात. (43) मग ते त्यांच्या कुंडलीमध्ये त्यांचे चांगले आणि नसलेले भविष्य लिहितात, आणि म्हणतात, कधी आधी आणि इतर वेळी, जसे की: (44) ते त्यांच्या ध्यानाच्या कामात दृढ आणि स्थिर नसतात, आणि ते बोलतात. आणि स्वतःला गोंधळलेल्या आणि गोंधळलेल्या व्यक्तींसारखे प्रोजेक्ट करतात. (45) त्यांचे लक्ष आणि चेहरा माझ्या ध्यानाकडे वळवा म्हणजे ते माझ्याबद्दलच्या प्रवचनांशिवाय इतर कशालाही त्यांचा मित्र मानणार नाहीत. (46) जेणेकरून मी त्यांची सांसारिक कार्ये योग्य मार्गावर ठेवू शकेन, आणि, मी दैवी तेजाने त्यांचे कल आणि प्रवृत्ती सुधारू आणि सुधारू शकेन. (४७) मी तुला या हेतूने निर्माण केले आहे की, संपूर्ण जगाला योग्य मार्गावर नेण्यासाठी तू नेता व्हावा. (48) तुम्ही त्यांच्या हृदयातून आणि मनातून द्वैतवादाचे प्रेम काढून टाकावे आणि त्यांना खऱ्या मार्गाकडे नेले पाहिजे. (49) गुरू (नानक) म्हणाले, "मी या विलक्षण कार्यास सक्षम कसा होऊ शकतो?

ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਖ਼ਾਲੀ ਨਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ਅਜ਼ੂ ।੧੩੪।
यक नफ़स क़ाली नमी बाशद अज़ू ।१३४।

की मी सर्वांची मने खऱ्या मार्गाकडे वळवू शकेन." (50) गुरू म्हणाले, "मी अशा चमत्काराच्या जवळ नाही,

ਚਸ਼ਮਿ ਸ਼ਾਣ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਅੱਲਾਹ ।
चशमि शाण रौशन ज़ि दीदारि अलाह ।

अकालपुराखाच्या रूपाच्या भव्य आणि उत्कृष्टतेच्या तुलनेत मी कोणत्याही गुणांशिवाय नीच आहे." (51) तथापि, तुझी आज्ञा माझ्या हृदयाला आणि आत्म्याला पूर्णपणे मान्य आहे, आणि, मी तुझ्या आदेशाकडे क्षणभरही दुर्लक्ष करणार नाही. " (५२)

ਦਰ ਲਿਬਾਸ ਅੰਦਰ-ਗਦਾ ਓ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ।੧੩੫।
दर लिबास अंदर-गदा ओ बादशाह ।१३५।

लोकांना योग्य मार्गावर नेण्यासाठी फक्त तुम्हीच मार्गदर्शक आहात आणि सर्वांसाठी तुम्हीच मार्गदर्शक आहात;

ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਆਣ ਕਿ ਊ ਦਾਇਮ ਬਵਦ ।
बादशाही आण कि ऊ दाइम बवद ।

तुम्हीच मार्ग दाखवू शकता आणि सर्व लोकांच्या मनाला तुमच्या विचारपद्धतीनुसार बनवू शकता. (५३)

ਹਮਚੂ ਜਾਤਿ ਪਾਕਿ ਹੱਕ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ।੧੩੬।
हमचू जाति पाकि हक काइम बवद ।१३६।

दुसरे गुरु, गुरु अंगद देव जी

ਰਸਮਿ ਸ਼ਾਣ ਆਈਨਿ ਦਰਵੇਸ਼ੀ ਬਵਦ ।
रसमि शाण आईनि दरवेशी बवद ।

दुसरे गुरू, गुरू अंगद देव जी, गुरू नानक साहिब यांचे पहिले प्रार्थना करणारे शिष्य बनले. मग त्याने स्वत: ला प्रार्थना करण्यायोग्य गुरूमध्ये बदलले.

ਅਸ ਖ਼ੁਦਾ ਓ ਬਾਹਮਾ ਖ਼ੇਸੀ ਬਵਦ ।੧੩੭।
अस क़ुदा ओ बाहमा क़ेसी बवद ।१३७।

त्यांच्या स्वभाव आणि व्यक्तिमत्त्वामुळे सत्य आणि विश्वासावरील त्यांच्या दृढ विश्वासाच्या ज्योतीतून बाहेर पडलेला प्रकाश दिवसाच्या तुलनेत खूप मोठा होता.

ਹਰ ਗਦਾ ਰਾ ਇੱਜ਼ੇ ਜਾਹੇ ਮੀਦਿਹੰਦ ।
हर गदा रा इज़े जाहे मीदिहंद ।

ते आणि त्यांचे गुरू, गुरु नानक, दोघेही, खरे तर, एक आत्मा होते, परंतु बाह्यतः लोकांची मने आणि अंतःकरण चमकण्यासाठी दोन मशाल होते.

ਦੌਲਤਿ ਬੇ-ਇਸ਼ਤਬਾਹੀ ਮੀਦਿਹੰਦ ।੧੩੮।
दौलति बे-इशतबाही मीदिहंद ।१३८।

आंतरिकदृष्ट्या, ते एक होते परंतु उघडपणे दोन ठिणग्या होत्या ज्या सत्याशिवाय सर्व काही गाऊ शकतात.

ਨਾਕਸਾਣ ਰਾ ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ਕੁਨੰਦ ।
नाकसाण रा आरिफ़ि कामिल कुनंद ।

दुसरा गुरू हा संपत्ती आणि खजिना आणि अकालपुराखच्या दरबारातील विशेष व्यक्तींचा नेता होता.

ਬੇ-ਦਿਲਾਣ ਰਾ ਸਾਹਿਬਿ-ਦਿਲ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੧੩੯।
बे-दिलाण रा साहिबि-दिल मीकुनंद ।१३९।

दैवी दरबारात मान्य असलेल्या लोकांसाठी ते अँकर बनले.

ਖ਼ੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ ਅਜ਼ ਮਿਆਣ ਬਰਦਾਸ਼ਤੰਦ ।
क़ुद-प्रसती अज़ मिआण बरदाशतंद ।

ते भव्य आणि विस्मयकारक वाहेगुरुंच्या स्वर्गीय दरबाराचे निवडक सदस्य होते आणि त्यांना त्यांच्याकडून खूप प्रशंसा मिळाली होती.

ਤੁਖ਼ਮਿ ਹੱਕ ਦਰ ਕਿਸ਼ਤਿ ਦਿਲਹਾ ਕਾਸ਼ਤੰਦ ।੧੪੦।
तुक़मि हक दर किशति दिलहा काशतंद ।१४०।

त्याच्या नावाचे पहिले अक्षर 'अलिफ' हे उच्च-नीच, श्रीमंत-गरीब, राजा आणि भक्त यांच्या सद्गुण आणि आशीर्वादांना सामावलेले आहे.

ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਰਾ ਹੀਚ ਮੀ ਦਾਨੰਦ ਸ਼ਾਣ ।
क़ेशतन रा हीच मी दानंद शाण ।

त्याच्या नावातील सत्याने भरलेल्या 'नून' या अक्षराचा सुगंध उच्च शासकांना आणि नीच माणसांप्रमाणेच त्यांची काळजी घेतो.

ਹਰਫ਼ਿ ਹੱਕ ਰਾ ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਖ਼ਾਨੰਦ ਸ਼ਾਣ ।੧੪੧।
हरफ़ि हक रा रूज़ो शब क़ानंद शाण ।१४१।

त्याच्या नावातील पुढील अक्षर 'गाफ' हे शाश्वत मंडळीकडे जाणाऱ्या आणि जगाला उच्च आत्म्यांमध्ये राहण्याच्या मार्गावरील प्रवासी दर्शवते.

ਤਾ ਕੁਜਾ ਔਸਾਫ਼ਿ ਮਰਦਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
ता कुजा औसाफ़ि मरदानि क़ुदा-सत ।

त्यांच्या नावातील शेवटचे अक्षर, 'डाळ' सर्व रोग आणि वेदनांवर उपचार आहे आणि प्रगती आणि मंदीच्या पलीकडे आहे. (५४)

ਅਜ਼ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਗਰ ਯਕੇ ਗੋਇਮ ਰਵਾ-ਸਤ ।੧੪੨।
अज़ हज़ाराण गर यके गोइम रवा-सत ।१४२।

वाहेगुरु हेच सत्य आहे,

ਹਮਚੁਨੀਣ ਮਰਦੁਮ ਬਜੂ ਕਆਣ ਕੀਸਤੰਦ ।
हमचुनीण मरदुम बजू कआण कीसतंद ।

वाहेगुरु सर्वव्यापी आहेत

ਦੀਗਰਾਣ ਮੁਰਦੰਦ ਈਹਾਣ ਜ਼ੀਸਤੰਦ ।੧੪੩।
दीगराण मुरदंद ईहाण ज़ीसतंद ।१४३।

गुरु अंगद हे दोन्ही जगासाठी पैगंबर आहेत,

ਜ਼ੀਸਤਨ ਰਾ ਮਾਅਨੀ ਦਾਨੀ ਕਿਹ ਚੀਸਤ ।
ज़ीसतन रा माअनी दानी किह चीसत ।

अकालपुराखाच्या कृपेने तो पापींसाठी वरदान आहे. (५५)

ਐ ਖ਼ੁਸ਼ਾ ਉਮਰੇ ਕਿ ਦਰ ਯਾਦਸ਼ ਬਜ਼ੀਸਤ ।੧੪੪।
ऐ क़ुशा उमरे कि दर यादश बज़ीसत ।१४४।

फक्त दोन जगांचं काय बोलायचं! त्याच्या आशीर्वादाने,

ਮਰਦਿ ਆਰਿਫ਼ ਜ਼ਿੰਦਾ ਅਜ਼ ਇਰਫ਼ਾਨਿ ਊ-ਸਤ ।
मरदि आरिफ़ ज़िंदा अज़ इरफ़ानि ऊ-सत ।

सहस्त्र जग मोक्ष मिळवण्यात यशस्वी होतात. (५६)

ਨਿਅਮਤਿ ਹਰ ਦੋ ਜਹਾਣ ਦਰ ਖ਼ਾਨਾਇ ਊ-ਸਤ ।੧੪੫।
निअमति हर दो जहाण दर क़ानाइ ऊ-सत ।१४५।

त्यांचे शरीर हे क्षमाशील वाहेगुरूंच्या कृपेचा खजिना आहे,

ਮਾਅਨੀਏ ਈਣ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
माअनीए ईण ज़िंदगी यादि क़ुदा-सत ।

तो त्याच्यातून प्रकट झाला आणि शेवटी तो त्याच्यात लीन झाला. (५७)

ਕਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਜ਼ਿੰਦਾ ਜਾਨਿ ਔਲੀਆ-ਸਤ ।੧੪੬।
कज़ तुफ़ैलश ज़िंदा जानि औलीआ-सत ।१४६।

तो दृश्य असो वा लपलेला असो तो नेहमी प्रकट असतो,

ਜ਼ਿਕਰਿ ਊ ਬਰ ਹਰ ਜ਼ਬਾਨਿ ਗੋਯਾ ਸ਼ੁਦ ।
ज़िकरि ऊ बर हर ज़बानि गोया शुद ।

तो इकडे-तिकडे, आत-बाहेर सर्वत्र उपस्थित असतो. (५८)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਜੂਯਾ ਸ਼ੁਦਾ ।੧੪੭।
हर दो आलम राहि हक जूया शुदा ।१४७।

त्यांचे प्रशंसक खरे तर अकालपुराखाचे चाहते आहेत.

ਜੁਮਲਾ ਮੀ-ਖ਼ਾਨੰਦ ਜ਼ਿਕਰਿ ਜ਼ੁਲਜਲਾਲ ।
जुमला मी-क़ानंद ज़िकरि ज़ुलजलाल ।

आणि, त्याचा स्वभाव देवतांच्या टोमचे एक पृष्ठ आहे. (५९)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਕੀਲੋ ਜ਼ਹੇ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ ਕਾਲ ।੧੪੮।
ऐ ज़हे कीलो ज़हे फ़रक़ंदा काल ।१४८।

दोन्ही जगाच्या जिभेने त्याचे पुरेसे कौतुक केले जाऊ शकत नाही,

ਕੀਲੋ ਕਾਲੇ ਗਰ ਬਰਾਇ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
कीलो काले गर बराइ हक बवद ।

आणि, त्याच्यासाठी, आत्म्याचे विशाल अंगण पुरेसे मोठे नाही. (६०)

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਕਾਦਰਿ ਮੁਤਲਿਕ ਬਵਦ ।੧੪੯।
अज़ बराइ कादरि मुतलिक बवद ।१४९।

म्हणून, त्याच्या आनंद आणि उपकारापासून आपण वागणे आपल्यासाठी विवेकपूर्ण असेल

ਯਾਫ਼ਤ ਈਣ ਸਰਮਾਯਾਇ ਉਮਰਿ ਨਜੀਬ ।
याफ़त ईण सरमायाइ उमरि नजीब ।

आणि त्याची दयाळूपणा आणि उदारता, त्याची आज्ञा प्राप्त करा. (६१)

ਹਸਤ ਅੰਦਰ ਸੁਹਬਤਿ ਏਸ਼ਾਣ ਨਸੀਬ ।੧੫੦।
हसत अंदर सुहबति एशाण नसीब ।१५०।

म्हणून आपले मस्तक नेहमी त्याच्या कमळाच्या चरणी नतमस्तक असले पाहिजे.

ਆਣ ਰਵਾ ਬਾਸ਼ਦ ਦਿਗਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨੀਸਤ ।
आण रवा बाशद दिगर मनज़ूर नीसत ।

आणि, आपले हृदय आणि आत्मा नेहमी त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार असले पाहिजे. (६२)

ਗ਼ਰਿ ਹਰਫ਼ਿ ਰਾਸਤੀ ਦਸਤੂਰ ਨੀਸਤ ।੧੫੧।
ग़रि हरफ़ि रासती दसतूर नीसत ।१५१।

तिसरे गुरु गुरु अमरदास जी

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਨਾਮਿ ਸ਼ਾਣ ਦਰ ਹਿੰਦਵੀਸਤ ।
साध संगत नामि शाण दर हिंदवीसत ।

तिसरे गुरू, गुरू अमर दास जी, सत्याचे पालनपोषण करणारे, प्रदेशांचे सम्राट आणि दानशूरांचे विशाल महासागर होते.

ਈਣ ਹਮਾ ਤਾਰੀਫ਼ਿ ਸ਼ਾਣ ਐ ਮੌਲਵੀਸਤ ।੧੫੨।
ईण हमा तारीफ़ि शाण ऐ मौलवीसत ।१५२।

मृत्यूचा बलवान आणि सामर्थ्यवान देवदूत त्याच्या अधीन होता आणि प्रत्येक व्यक्तीचा हिशेब ठेवणारा देवतांचा प्रमुख त्याच्या देखरेखीखाली होता.

ਸੁਹਬਤਿ ਏਸ਼ਾਣ ਬਵਦ ਲੁਤਫ਼ਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
सुहबति एशाण बवद लुतफ़ि क़ुदा ।

सत्याच्या ज्योतीच्या वेशभूषेची चमक आणि बंदिस्त कळ्या फुलणे हा त्यांचा आनंद आणि आनंद आहे.

ਤਾ ਨਸੀਬਿ ਕਸ ਸ਼ਵਦ ਈਣ ਰੂ-ਨਮਾ ।੧੫੩।
ता नसीबि कस शवद ईण रू-नमा ।१५३।

त्याच्या पवित्र नावाचे पहिले अक्षर, 'अलिफ', प्रत्येक भरकटलेल्या व्यक्तीला आनंद आणि शांतता देते.

ਹਰ ਕਸੇ ਈਣ ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਯਾਫ਼ਤ ।
हर कसे ईण दौलति जावीद याफ़त ।

पवित्र 'मीम', प्रत्येक दुःखी आणि पीडित व्यक्तीच्या कानाला कवितेचा आस्वाद देऊन आशीर्वादित करते. त्यांच्या नावाचा भाग्यवान 'रे' हा त्यांच्या दिव्य चेहऱ्याचा महिमा आणि कृपा आहे आणि चांगल्या हेतूने 'डाळ' हा त्यांचा आधार आहे. प्रत्येक असहाय्य त्याच्या नावाचा दुसरा 'अलिफ' प्रत्येक पाप्याला संरक्षण आणि आश्रय देतो आणि शेवटचा 'देखा' आहे सर्वशक्तिमान वाहेगुरुची प्रतिमा (63) वाहेगुरु हे सर्वव्यापी आहे अमर दास हे एक महान आहे. कौटुंबिक वंश, ज्याच्या व्यक्तिमत्त्वाला अकालपुराखांच्या करुणा आणि सौजन्याने (कार्य पूर्ण करण्यासाठी) प्राप्त झाले आहे (64) तो प्रशंसा आणि प्रशंसाच्या बाबतीत सर्वांपेक्षा वरचढ आहे, तो सत्यवादी अकालपुराखांच्या आसनावर पाय रोवून बसलेला आहे. (६५) त्याच्या संदेशाच्या तेजाने हे जग झगमगते आहे, आणि या पृथ्वीचे आणि जगाचे रूपांतर त्याच्या सुंदरतेने झाले आहे त्याचे दास आणि सेवक आहेत. (६७) चौथे गुरू, गुरु राम दास जी चौथे गुरू, गुरु राम दास जी, देवदूतांच्या चार पवित्र पंथांच्या पदांपेक्षा उच्च आहेत. जे दैवी दरबारात स्वीकारले गेले आहेत ते त्याच्यासाठी सेवा करण्यास सदैव तयार आहेत. प्रत्येक दुर्दैवी, नीच, नीच, नीच आणि नीच माणूस, ज्याने त्यांच्या दारात आश्रय घेतला आहे, तो चौथ्या गुरूंच्या आशीर्वादाच्या महानतेमुळे, सन्मानाच्या आणि गौरवाच्या आसनावर विराजमान होतो. कोणत्याही पापी आणि अनैतिक व्यक्तीने ज्याने त्याच्या नामाचे चिंतन केले होते, ते घ्या की तो त्याच्या शरीराच्या शेवटच्या टोकापासून त्याच्या गुन्ह्यांची आणि पापांची घाण आणि घाण झटकून टाकण्यास सक्षम आहे. त्याच्या नामात सदैव दान असलेला 'रे' प्रत्येक देहाचा आत्मा आहे; त्याच्या नावातील पहिला 'अलिफ' इतर सर्व नावांपेक्षा श्रेष्ठ आणि श्रेष्ठ आहे; डोके ते पायापर्यंत दयाळूपणा आणि दयाळूपणाचा नमुना असलेला 'मीम' सर्वशक्तिमानाचा प्रिय आहे; त्यांच्या नावातील 'अलिफ'सह 'दाल' नेहमीच वाहेगुरुच्या नामाशी जुळलेला असतो. शेवटचे 'दिसले' हे प्रत्येक अपंग आणि निराधारांना सन्मान आणि आनंद देणारे आहे आणि दोन्ही जगामध्ये मदत आणि आधार होण्यासाठी पुरेसे आहे. (६८) वाहेगुरु हे सत्य आहे, वाहेगुरु हे सर्वव्यापी गुरु रामदास आहेत, संपूर्ण जगाची संपत्ती आणि खजिना आहेत आणि श्रद्धा आणि पवित्रतेच्या क्षेत्राचे रक्षक/काळजी आहेत. (६९) तो (त्याच्या व्यक्तिमत्त्वात) राजेशाही आणि त्याग या दोन्ही प्रतीकांचा समावेश करतो आणि, तो राजांचा राजा आहे. (70) पृथ्वी, पाताळ आणि आकाश या तिन्ही लोकांच्या जीभ त्याच्या आनंदाचे वर्णन करण्यास असमर्थ आहेत, आणि चार वेद आणि सहा शास्त्रांमधून मोत्यासारखे संदेश आणि शब्द (रूपक आणि भाव) निघतात. त्याचे उच्चार. (७१) अकालपुराखाने त्याला त्याच्या खास प्रिय व्यक्तींपैकी एक म्हणून निवडले आहे, आणि, त्याला त्याच्या वैयक्तिक पवित्र आत्म्यांपेक्षाही उच्च स्थानावर नेले आहे. (72) प्रत्येकजण त्याला सत्य आणि स्पष्ट विवेकाने साष्टांग दंडवत करतो, मग तो उच्च असो वा नीच, राजा असो वा न्यायकर्ता. (७३) पाचवे गुरू, गुरू अर्जन देव जी, पाचवे गुरु, स्वर्गीय तेजाच्या आधीच्या चार गुरूंच्या ज्वाला पेटवणारे, गुरू नानक यांच्या दैवी आसनाचे पाचवे उत्तराधिकारी होते. ते सत्याचे रक्षण करणारे आणि अकालपुराखाच्या तेजाचा प्रसार करणारे, स्वतःच्या महानतेमुळे उच्च दर्जाचे अध्यात्मिक देखावा असलेले शिक्षक होते आणि त्यांचा दर्जा समाजाच्या पाच पवित्र वर्गांपेक्षा खूप वरचा होता. तो स्वर्गीय मंदिराचा प्रिय आणि असाधारण दैवी दरबाराचा प्रिय होता. तो देवाशी एक होता आणि त्याउलट. त्याच्या गुणांचे आणि गुणांचे वर्णन करण्यास आपली जीभ असमर्थ आहे. विशिष्ट व्यक्ती त्याच्या मार्गाची धूळ आहेत आणि स्वर्गीय देवदूत त्याच्या शुभ आश्रयाखाली आहेत. अर्जन या शब्दातील 'अलिफ' हे अक्षर जे संपूर्ण जगाला एका दुव्यात विणले आहे आणि वाहेगुरुच्या एकतेचे पुरस्कर्ते आहे, प्रत्येक निराश, शापित आणि तिरस्कारित व्यक्तीचे समर्थन आणि मदत करणारे आहे. त्यांच्या नावातील 'रे' हा प्रत्येक थकलेल्या, निस्तेज आणि दमलेल्या व्यक्तीचा मित्र आहे. स्वर्गीय सुगंधित 'जीम' विश्वासूंना ताजेपणा देतो आणि मोठ्यांचा साथीदार, 'नून', एकनिष्ठ श्रद्धावानांना संरक्षण देतो. (७४) गुरु अर्जन हे बक्षीस आणि स्तुती यांचे अवतार आहेत आणि अकालपुराखाच्या वैभवाच्या वास्तवाचा शोध घेणारे आहेत. (75) त्याचे संपूर्ण शरीर हे अकालपुराखाच्या दयाळूपणाचे आणि परोपकाराचे दर्शन आणि प्रतिबिंब आहे, आणि, शाश्वत सद्गुणांचा प्रसारक आहे. (७६) फक्त दोन जगांबद्दल काय सांगायचे, त्याचे लाखो अनुयायी होते, ते सर्वजण त्याच्या दयाळू दैवी अमृताचे घोट पीत आहेत. (77) दैवी विचारांनी परिपूर्ण श्लोक त्याच्याकडून उतरतात, आणि श्रद्धा आणि विश्वास-प्रगट करणारे निबंध, आध्यात्मिक ज्ञानाने भरलेले, हे देखील त्याच्याकडून आहेत. (78) दैवी विचार आणि संभाषण यांना त्याच्याकडून चमक आणि चमक मिळते, आणि, दैवी सौंदर्य देखील त्याच्याकडून ताजेपणा आणि फुलते. (79) सहावे गुरु, गुरु हर गोविंद जी सहावे गुरु, गुरु हर गोविंद जी यांचे व्यक्तिमत्व , पवित्र चकाकी पसरवत होते आणि भयभीत दिव्यांच्या स्वरूपाचे आणि आकाराचे प्रतिनिधित्व करत होते. त्याच्या आशीर्वादाच्या किरणांची भेदक चमक जगाला दिवसाचा प्रकाश देत होती आणि त्याच्या जयजयकाराची तेजस्वीता अज्ञानात जगणाऱ्यांचा अंधार दूर करणारी होती. त्याची तलवार अत्याचारी शत्रूंचा नायनाट करेल आणि त्याचे बाण सहजपणे दगड फोडू शकतील. त्याचे शुद्ध चमत्कार स्पष्ट दिवसासारखे स्पष्ट आणि तेजस्वी होते; आणि त्याचे उंच अंगण प्रत्येक उंच आणि पवित्र आकाशापेक्षा अधिक तेजस्वी होते. जेथे अध्यात्मिक शिक्षण देण्याचे प्रवचन आयोजित केले जात होते आणि जगाला शोभणाऱ्या पाच मशालींची भव्यता ठळकपणे मांडण्यात आली होती, अशा मंडळ्यांचा तो आनंद होता. त्यांच्या नावाचा पहिला 'हे' हा वाहेगुरुच्या नामाच्या दैवी शिकवणीचा दाता होता आणि दोन्ही जगासाठी मार्गदर्शक होता. त्यांच्या नावाचा दयाळू 'रे' सर्वांच्या डोळ्यातील बाहुली आणि प्रिय होता; फारसी 'काफ' (गाफ) हा दैवी स्नेह आणि सौहार्दाचा मोती दर्शवितो आणि पहिला 'वायो' हा ताजेपणा देणारा गुलाब होता. शाश्वत-जीवन देणारी 'बे' ही अमर सत्याची किरण होती; अर्थपूर्ण 'नून' हे चिरस्थायी गुरबानीचे देवाने दिलेले वरदान होते. त्यांच्या नावातील शेवटचा 'डाळ' गुप्त आणि उघड गूढ (निसर्गाच्या) ज्ञानाने परिचित होता आणि गुरूंना सर्व अदृश्य आणि अलौकिक रहस्ये स्पष्टपणे पाहण्यास सक्षम होते. (80) वाहेगुरु हेच सत्य आहे, वाहेगुरु हे सर्वव्यापी गुरु हर गोविंद हे शाश्वत कृपेचे आणि वरदानाचे अवतार होते, आणि त्यांच्यामुळे अकालपुराखाच्या दरबारात दुर्दैवी आणि निराधार लोकही स्वीकारले गेले. (81) Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82) Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83) Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar B-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84) Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare ऊ हमा तिश्नाये फैज दीदारे ऊ (८५) सातवे गुरु, गुरु हर राय जी सातवे गुरु, गुरु (कर्ता) हर रायजी, सात परदेशी देशांपेक्षा मोठे होते, विशेषत: ग्रेट ब्रिटन आणि नऊ आकाश. सातही दिशा आणि नऊ सीमांमधून लाखो लोक त्याच्या गेटवर लक्ष वेधून उभे आहेत आणि पवित्र देवदूत आणि देव त्याचे आज्ञाधारक सेवक आहेत. तोच मृत्यूचे फास तोडू शकतो; भयंकर यमराजाची स्तुती ऐकून (इर्ष्याने) छाती फुटते. तो अमर सिंहासनावर विराजमान आहे आणि सदैव बक्षीस देणाऱ्या-शाश्वत अकालपुराखाच्या दरबारात तो प्रिय आहे. आशीर्वाद आणि वरदान देणारा, अकालपुरख स्वतः त्याला हवाहवासा वाटतो आणि त्याचे सामर्थ्य त्याच्या सामर्थ्यवान निसर्गावर प्रबळ आहे. त्यांच्या पवित्र नावाचा 'काफ' वाहेगुरुच्या जवळच्या आणि प्रिय व्यक्तींसाठी सुखदायक आहे. सत्याकडे झुकलेला 'रे' देवदूतांसाठी अमृतमय शाश्वत सुगंध प्रदान करतो. त्याच्या नावातील 'अलिफ' आणि 'तय' हे रुस्तम आणि बेहमन सारख्या प्रसिद्ध कुस्तीपटूंचे हात चुरचुरण्याइतके शक्तिशाली आहेत. 'रे' सोबत 'हे' सशस्त्र आणि शस्त्रे परिधान केलेल्या आकाशातील प्रभावशाली देवदूतांना पराभूत करू शकतात. 'अलिफ' सोबतचा 'रे' बलाढ्य सिंहांनाही काबूत आणू शकतो आणि त्याचा शेवटचा 'ये' प्रत्येक सामान्य आणि खास माणसाचा समर्थक आहे. (86) वाहेगुरु हेच सत्य आहे वाहेगुरु हे सर्वव्यापी गुरु कर्ता हर राये हे सत्याचे पोषण करणारे आणि लंगर होते; तो राजेशाही तसेच भक्त होता. (87) गुरू हर राय हे दोन्ही जगांसाठी मंत्रमुग्ध आहेत, गुरु कर्ता हर राय हे या आणि पुढील जगाचे प्रमुख आहेत. (८८) अकालपुराख हा गुरू हरराय यांनी दिलेल्या वरदानांचा मर्मज्ञ आहे, सर्व विशेष व्यक्ती केवळ गुरू हर राय यांच्यामुळेच यशस्वी होतात (८९) गुरु हररायांचे प्रवचन हे 'सत्या'चे राजे आहेत, आणि गुरु हर राय सर्व नऊ आकाशांची आज्ञा करीत आहेत. (90) गुरु कर्ता हर राय हे बंडखोर आणि गर्विष्ठ जुलमी लोकांचे (त्यांच्या शरीरातून) मुंडके तोडणारे आहेत, दुसरीकडे, ते असहाय आणि निराधारांचे मित्र आणि आधार आहेत, (91) आठवे गुरु , गुरु हर किशन जी आठवे गुरू, गुरु हर किशन जी, हे 'स्वीकृत' आणि वाहेगुरुच्या 'पावित्र्य' आस्तिकांचे मुकुट होते आणि जे त्यांच्यात विलीन झाले आहेत त्यांचे आदरणीय गुरु होते. त्यांचा असा विलक्षण चमत्कार जगप्रसिद्ध आहे आणि त्यांच्या व्यक्तिमत्त्वाचे तेज 'सत्य' उजळून टाकते. विशेष आणि जवळचे लोक त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार असतात आणि पवित्र सतत त्याच्या दारात नतमस्तक असतात. त्यांचे असंख्य अनुयायी आणि ज्यांना वास्तविक सद्गुणांची कदर आहे ते तिन्ही लोकांचे आणि सहा दिशांचे अभिजात वर्ग आहेत आणि असे असंख्य लोक आहेत जे गुरूंच्या गुणवत्तेचे आणि कुंड्यातून तुकडे आणि भंगार उचलतात. त्याच्या नावातील रत्नजडित 'हे' जग जिंकणाऱ्या आणि बलाढ्य राक्षसांनाही पराभूत करण्यास आणि पाडण्यास सक्षम आहे. सत्य सांगणारा 'रे' शाश्वत सिंहासनावर राष्ट्रपतीच्या दर्जासह सन्मानपूर्वक बसण्यास पात्र आहे. त्याच्या नावातील अरबी 'काफ' औदार्य आणि परोपकाराची दारे उघडू शकतो आणि वैभवशाली 'शीन' त्याच्या थाटात आणि शोभाने वाघासारख्या बलाढ्य राक्षसांनाही काबूत आणू शकतो. त्याच्या नावातील शेवटची 'नून' जीवनात ताजेपणा आणि सुगंध आणते आणि वाढवते आणि देवाने दिलेल्या वरदानांचा सर्वात जवळचा मित्र आहे. (९२) वाहेगुरु हेच सत्य आहे वाहेगुरु हे सर्वव्यापी गुरु हरकिशन हे कृपेचे आणि परोपकाराचे मूर्त स्वरूप आहेत आणि अकालपुराखाच्या सर्व विशेष आणि निवडक जवळच्या व्यक्तींपैकी सर्वात प्रशंसनीय आहेत. (९३) तो आणि अकालपुराख यांच्यामधली दुभंगणारी भिंत फक्त एक पातळ पानं आहे, त्याचे संपूर्ण भौतिक अस्तित्व हे वाहेगुरुंच्या करुणेचा आणि कृपादानांचा गठ्ठा आहे. (९४) त्याच्या दया आणि कृपेमुळे दोन्ही जग सफल होतात, आणि त्याची दयाळूपणा आणि कृपा यामुळेच सूर्याची प्रखर आणि शक्तिशाली प्रकाश अगदी लहान कणातही बाहेर पडतो. (९५) सर्व त्याच्या दैवी निरंतर वरदानासाठी याचना करणारे आहेत, आणि सर्व जग आणि युग त्याच्या आज्ञेचे अनुयायी आहेत. (96) त्याचे संरक्षण हे त्याच्या सर्व निष्ठावान अनुयायांना देवाने दिलेली देणगी आहे, आणि, प्रत्येकजण, अंडरवर्ल्डपासून आकाशापर्यंत, त्याच्या आज्ञेच्या अधीन आहे. (९७) नववे गुरु, गुरु तेग बहादूर जी नववे गुरु, गुरु तेग बहादूर जी, एका नवीन कार्यसूचीसह सत्याच्या रक्षकांच्या प्रमुखांचे प्रमुख होते. ते दोन्ही जगाच्या प्रभूच्या सन्माननीय आणि अभिमानी सिंहासनाचे अलंकृत होते. ते दैवी शक्तीचे स्वामी असूनही, ते अजूनही वाहेगुरुच्या इच्छेला आणि आज्ञेपुढे नतमस्तक व्हायचे आणि ते ईश्वरीय वैभव आणि भव्य भव्यतेचे रहस्यमय साधन होते. त्यांचे व्यक्तिमत्त्व असे होते की जे त्यांचे पवित्र आणि निष्ठावान अनुयायी होते त्यांना कठोर परीक्षेत टाकण्याची आणि निष्पक्ष कार्यपद्धतीचे अनुसरण करणाऱ्या भक्तांना प्रोत्साहन देण्याची क्षमता त्यांच्यात होती. भव्य दिव्य मार्गावरील प्रवासी आणि पुढील जगाचे रहिवासी त्यांच्या व्यक्तिमत्त्वामुळे अस्तित्वात होते जे पूर्णपणे सत्यावर अवलंबून होते आणि सर्वोच्च आध्यात्मिक शक्तीचे जवळचे सहकारी होते. तो विशेष निवडलेल्या भक्तांचा मुकुट होता आणि सत्यनिष्ठ सद्गुणांसह देवाच्या अनुयायांच्या समर्थकांचा राज्याभिषेक होता. त्यांच्या नावातील धन्य 'ताय' त्यांच्या इच्छेनुसार आणि आज्ञेत राहण्यात विश्वास ठेवणारा होता. फारसी 'ये' हा पूर्ण विश्वासाचा सूचक होता; धन्य फारसी 'काफ' ('गग्गा') त्याच्या देव-आशीर्वादित व्यक्तिमत्त्वाचे डोके ते पायांपर्यंत नम्रतेचे मूर्त स्वरूप म्हणून प्रतिनिधित्व करत होते;

ਜ਼ਿੰਦਗੀਏ ਉਮਰ ਰਾ ਉਮੀਦ ਯਾਫ਼ਤ ।੧੫੪।
ज़िंदगीए उमर रा उमीद याफ़त ।१५४।

'हे' सोबत 'बे' ही शिक्षण आणि अध्यापनातील सामाजिक आणि सांस्कृतिक पक्षाची शोभा होती.

ਈਣ ਹਮਾ ਫ਼ਾਨੀ ਵ ਆਣ ਬਾਕੀ ਬਿਦਾਣ ।
ईण हमा फ़ानी व आण बाकी बिदाण ।

सत्य-संकलित 'अलिफ' ही सत्याची शोभा होती; त्यांच्या नावाने अमर्यादपणे तयार झालेला 'दाल' हा दोन्ही जगाचा न्यायी आणि न्याय्य शासक होता.

ਜਾਮਿ ਇਸ਼ਕ ਪਾਕ ਰਾ ਸਾਕੀ ਬਿਦਾਣ ।੧੫੫।
जामि इशक पाक रा साकी बिदाण ।१५५।

शेवटच्या 'रे'ने दैवी रहस्ये समजून घेतली आणि त्यांचे कौतुक केले आणि सर्वोच्च सत्याचा योग्य पाया होता. (९८)

ਹਰ ਚਿ ਹਸਤ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਏਸ਼ਾਣ ਬਵਦ ।
हर चि हसत अज़ सुहबति एशाण बवद ।

गुरु तेग बहादूर हे उच्च नैतिकता आणि सद्गुणांचे भांडार होते.

ਕਜ਼ ਤਫ਼ੈਲਸ਼ ਜੁਮਲਾ ਆਬਾਦਾ ਬਵਦ ।੧੫੬।
कज़ तफ़ैलश जुमला आबादा बवद ।१५६।

आणि, दैवी पक्षांचा उत्साह आणि थाटामाट आणि शो वाढवण्यासाठी त्यांनी महत्त्वपूर्ण भूमिका बजावली. (९९)

ਈਣ ਹਮਾ ਆਬਾਦੀ ਅਜ਼ ਲੁਤਫ਼ਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
ईण हमा आबादी अज़ लुतफ़ि क़ुदा-सत ।

त्याच्या पवित्र धडातून सत्याची किरणे चमकतात,

ਗ਼ਫਲਤ ਅਜ਼ ਵੈ ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਮਰਗੋ ਜਫ਼ਾ ਸਤ ।੧੫੭।
ग़फलत अज़ वै यक नफ़स मरगो जफ़ा सत ।१५७।

आणि, त्याच्या कृपेने आणि आशीर्वादाने दोन्ही जग उजळले आहे. (१००)

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਹਾਸਲਿ ਈਣ ਜ਼ਿੰਦਗੀਸਤ ।
सुहबति शाण हासलि ईण ज़िंदगीसत ।

अकालपुराखाने त्याला निवडलेल्या अभिजात वर्गातून निवडले.

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਈਣ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਈਣ ਬੰਦਗੀ-ਸਤ ।੧੫੮।
ज़िंदगी ईण ज़िंदगी ईण बंदगी-सत ।१५८।

आणि, त्याने त्याच्या इच्छेचा स्वीकार करणे हे सर्वात उच्च वर्तन मानले. (१०१)

ਗਰ ਤੂ ਮੀਖ਼ਾਹੀ ਕਿ ਮਰਦਿ ਹੱਕ ਸ਼ਵੀ ।
गर तू मीक़ाही कि मरदि हक शवी ।

त्याचा दर्जा आणि दर्जा त्या निवडलेल्या स्वीकृत लोकांपेक्षा खूप वरचा आहे,

ਆਰਿਫ਼ਿ ਊ ਕਾਮਿਲ ਮੁਤਲਿਕ ਸ਼ਵੀ ।੧੫੯।
आरिफ़ि ऊ कामिल मुतलिक शवी ।१५९।

आणि, स्वतःच्या कृपेने, त्याने त्याला दोन्ही लोकांमध्ये पूज्य केले. (१०२)

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਕੀਮੀਆ ਬਾਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।
सुहबति शाण कीमीआ बाशद तुरा ।

प्रत्येकाचा हात त्याच्या हितकारक झग्याचा कोपरा पकडण्याचा प्रयत्न करीत आहे,

ਤਾ ਚਿਹ ਮੀਖ਼ਾਹੀ ਰਵਾ ਬਾਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।੧੬੦।
ता चिह मीक़ाही रवा बाशद तुरा ।१६०।

आणि, त्याचा सत्याचा संदेश दैवी ज्ञानाच्या प्रकाशापेक्षा कितीतरी अधिक उंच आहे. (१०३)

ਈਣ ਹਮਾ ਕੂ ਸਾਹਿਬਿ ਜਾਣ ਆਮਦੰਦ ।
ईण हमा कू साहिबि जाण आमदंद ।

दहावे गुरु, गुरू गोविंद सिंग जी

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਆਮਦੰਦ ।੧੬੧।
अज़ बराइ सुहबति शाण आमदंद ।१६१।

दहावे गुरु, गुरू गोविंद सिंग जी यांच्याकडे देवीचे हात फिरवण्याची क्षमता होती ज्याने जगावर प्रभुत्व मिळवले.

ਜ਼ਿੰਦਗੀਏ ਸ਼ਾਣ ਜ਼ਿਫ਼ੈਜ਼ਿ ਸਹੁਬਤ ਅਸਤ ।
ज़िंदगीए शाण ज़िफ़ैज़ि सहुबत असत ।

तो अनंतकाळच्या सिंहासनावर बसला होता जिथून त्याने त्याला विशेष सन्मान दिला.

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਆਇਤਿ ਪੁਰ ਰਹਿਮਤ ਅਸਤ ।੧੬੨।
सुहबति शाण आइति पुर रहिमत असत ।१६२।

'सत्य' दाखवणाऱ्या आणि असत्य आणि असत्याच्या अंधाराच्या रात्रीचा नायनाट करणाऱ्या नऊ-दिव्यांच्या मशालींचे पॅनोरमा प्रदर्शित करणारे तेच होते.

ਹਰ ਕਸੇ ਰਾ ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਬਾਇਦਸ਼ ।
हर कसे रा सुहबति शाण बाइदश ।

या सिंहासनाचा स्वामी हा पहिला आणि शेवटचा सम्राट होता जो आंतरिक आणि बाह्य घडामोडींची कल्पना करण्यासाठी दैवीपणे सज्ज होता.

ਤਾ ਜ਼ਿ ਦਿਲ ਅਕਦਿ ਗੁਹਰ ਬਿਕੁਸ਼ਾਇਦਸ਼ ।੧੬੩।
ता ज़ि दिल अकदि गुहर बिकुशाइदश ।१६३।

पवित्र चमत्कारांची साधने उघडकीस आणणारे आणि सर्वशक्तिमान वाहेगुरु आणि ध्यान यांच्या सेवेच्या तत्त्वांना प्रकाश देणारे ते होते.

ਸਾਹਿਬਿ ਗੰਜੀਨਾਈ ਅ ਬੇ-ਖ਼ਬਰ ।
साहिबि गंजीनाई अ बे-क़बर ।

त्याचे शूर विजयी वाघासारखे शूर सैनिक प्रत्येक क्षणी प्रत्येक ठिकाणी सावली करत असत. त्याचा उद्धार करणारा आणि मुक्त करणारा ध्वज त्याच्या सीमेवर विजयाने सजला होता.

ਲੇਕ ਜ਼ਾਣ ਗੰਜੇ ਤੁਰਾ ਨਭਬਵਦ ਖ਼ਬਰ ।੧੬੪।
लेक ज़ाण गंजे तुरा नभबवद क़बर ।१६४।

त्याच्या नावाने शाश्वत सत्य-चित्रण करणारा फारसी 'काफ' (गाफ) संपूर्ण जगावर मात करणारा आणि जिंकणारा आहे;

ਕੈ ਅਜ਼ਾਣ ਗੰਜੇ ਬ-ਯਾਬੀ ਇਤਲਾਅ ।
कै अज़ाण गंजे ब-याबी इतलाअ ।

पहिला 'वायो' म्हणजे पृथ्वी आणि जगाच्या स्थानांना जोडणे.

ਅੰਦਰੂਨਿ ਕੁਫ਼ਲ ਚੂੰ ਬਾਸ਼ਦ ਮਤਾਅ ।੧੬੫।
अंदरूनि कुफ़ल चूं बाशद मताअ ।१६५।

निर्वासितांना क्षमा आणि आशीर्वाद देण्यासाठी अमर जीवनाचा 'बे' आहे;

ਪਸ ਤੁਰਾ ਲਾਜ਼ਿਮ ਬਵਦ ਜੂਈ ਕੁਲੀਦ ।
पस तुरा लाज़िम बवद जूई कुलीद ।

त्यांच्या नामातील पवित्र 'नून'चा सुगंध ध्यान करणाऱ्यांना मान देईल.

ਤਾ ਬ-ਬੀਨੀ ਗੰਜਿ ਖ਼ੁਫ਼ੀਆ ਰਾ ਪਦੀਦ ।੧੬੬।
ता ब-बीनी गंजि क़ुफ़ीआ रा पदीद ।१६६।

त्याच्या नावातील 'डाळ', त्याच्या सद्गुणांचे आणि आनंदाचे प्रतिनिधित्व करणारी, मृत्यूचा सापळा तोडेल आणि त्याचे अत्यंत प्रभावी 'सीन' ही जीवनाची संपत्ती आहे.

ਕੁਫ਼ਲ ਬਿਕੁਸ਼ਾ ਅਜ਼ ਕੁਲੀਦਿ ਨਾਮਿ ਹੱਕ ।
कुफ़ल बिकुशा अज़ कुलीदि नामि हक ।

त्याच्या नावातील 'नून' ही सर्वशक्तिमानाची मंडळी आहे; आणि दुसरा फारसी 'काफ' (गाफ) हा अनाज्ञाकारी जंगलात भरकटलेल्या लोकांचे जीवन विघटित करणारा आहे.

ਅਜ਼ ਕਿਤਾਬਿ ਗੰਜ ਮਖ਼ਫ਼ੀ ਖ਼ਾਣ ਸਬਕ ।੧੬੭।
अज़ किताबि गंज मक़फ़ी क़ाण सबक ।१६७।

शेवटचा 'हे' हा दोन्ही जगांत योग्य मार्गावर जाण्यासाठी खरा मार्गदर्शक आहे आणि त्याच्या शिकवणीचे आणि आदेशाचे मोठे ढोल नऊ आकाशात घुमत आहेत.

ਈਣ ਕੁਲੀਦਿ ਨਾਮ ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾਣ ਬਵਦ ।
ईण कुलीदि नाम पेशि शाण बवद ।

तीन ब्रह्मांड आणि सहा दिशांचे लोक त्याच्या पाठीशी आहेत आणि हाक मारतात; चार महासागर आणि नऊ ब्रह्मांडातील हजारो आणि दहा दिशांमधून लाखो लोक त्याच्या दैवी दरबारची प्रशंसा करतात आणि त्याची स्तुती करतात;

ਮਰਹਮਿ ਦਿਲਹਾਇ ਰੇਸ਼ੇ ਜਾਣ ਬਵਦ ।੧੬੮।
मरहमि दिलहाइ रेशे जाण बवद ।१६८।

कोट्यवधी ईशर, ब्रह्मा, आर्ष आणि कुर्श हे त्याचे आश्रय आणि संरक्षण मिळविण्यासाठी उत्सुक आहेत आणि लाखो पृथ्वी आणि आकाश त्याचे दास आहेत.

ਚੂੰ ਕਸੇ ਰਾ ਈਣ ਕੁਲੀਦ ਆਇਦ ਬ-ਦਸਤ ।
चूं कसे रा ईण कुलीद आइद ब-दसत ।

कोट्यवधी सूर्य-चंद्रांनी त्याने दिलेली वस्त्रे धारण करून आशीर्वाद प्राप्त केले आहेत आणि लाखो आकाश आणि विश्व त्याच्या नामाचे बंदीवान आहेत आणि त्याच्या वियोगाने त्रस्त आहेत.

ਸਾਹਿਬਿ ਗੰਜੀਨਾ ਬਾਸ਼ਦ ਹਰ ਕਿ ਹਸਤ ।੧੬੯।
साहिबि गंजीना बाशद हर कि हसत ।१६९।

त्याचप्रमाणे लाखो राम, राजे, कहांस आणि कृष्ण त्याच्या कमळाच्या चरणांची धूळ आपल्या कपाळावर लावत आहेत आणि हजारो स्वीकारलेले आणि निवडलेले हजारो जिभेने त्याचा जयघोष करीत आहेत.

ਗੰਜ ਰਾ ਚੂੰ ਯਾਫ਼ਤਾ ਜੋਯਾਇ ਗੰਜ ।
गंज रा चूं याफ़ता जोयाइ गंज ।

कोट्यवधी ईशर आणि ब्रह्मे त्याचे अनुयायी आहेत आणि लाखो पवित्र माता, पृथ्वी आणि आकाश व्यवस्थित करणाऱ्या वास्तविक शक्ती, त्याच्या सेवेत उभ्या आहेत आणि लाखो शक्ती त्याच्या आज्ञा स्वीकारत आहेत. (१०४)

ਗਸ਼ਤ ਫ਼ਾਰਿਗ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਤਸ਼ਵੀਸ਼ੋ ਰੰਜ ।੧੭੦।
गशत फ़ारिग अज़ हमा तशवीशो रंज ।१७०।

वाहेगुरु हेच सत्य आहे

ਆਣ ਹਮ ਅਜ਼ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਸ਼ੁਦ ਐ ਸ਼ਫ਼ੀਕ ।
आण हम अज़ मरदानि हक शुद ऐ शफ़ीक ।

वाहेगुरु सर्वव्यापी आहेत

ਆਣ ਕਿ ਰਾਹੇ ਯਾਫ਼ਤ ਦਰ ਕੂਇ ਰਫ਼ੀਕ ।੧੭੧।
आण कि राहे याफ़त दर कूइ रफ़ीक ।१७१।

गुरु गोविंद सिंग: गरीब आणि निराधारांचे रक्षक:

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਜ਼ੱਰਾ ਰਾ ਚੂੰ ਮਾਹ ਕਰਦ ।
सुहबति शाण ज़रा रा चूं माह करद ।

अकालपुराखाच्या रक्षणार्थ, आणि वाहेगुरुच्या दरबारात स्वीकारले (105)

ਹਰ ਗਦਾ ਰਾ ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਸ਼ਾਹ ਕਰਦ ।੧੭੨।
हर गदा रा सुहबति शाण शाह करद ।१७२।

गुरु गोविंद सिंग हे सत्याचे भांडार आहेत

ਰਹਿਮਤਿ ਹੱਕ ਬਾਦ ਬਰ ਔਜ਼ਾਇ ਸ਼ਾਣ ।
रहिमति हक बाद बर औज़ाइ शाण ।

गुरु गोविंद सिंग हे संपूर्ण तेजाची कृपा आहेत. (१०६)

ਬਰ ਪਿਦਰ ਬਰ ਮਾਦਰੇ ਇਬਨਾਇ ਸ਼ਾਣ ।੧੭੩।
बर पिदर बर मादरे इबनाइ शाण ।१७३।

गुरू गोविंद सिंग हे सत्याच्या जाणकारांसाठी सत्य होते,

ਹਰ ਕਿ ਸ਼ਾਣ ਰਾ ਦੀਦ ਹੱਕ ਰਾ ਦੀਦਾ ਅਸਤ ।
हर कि शाण रा दीद हक रा दीदा असत ।

गुरु गोविंद सिंग हे राजांचे राजा होते. (१०७)

ਖ਼ੁਸ਼ ਗੁਲ ਅਜ਼ ਬਾਗ਼ਿ ਮੁਹੱਬਤ ਚੀਦਾ ਅਸਤ ।੧੭੪।
क़ुश गुल अज़ बाग़ि मुहबत चीदा असत ।१७४।

गुरु गोविंद सिंग हे दोन्ही जगाचे राजा होते.

ਗੁਲ ਜ਼ਿ ਬਾਗ਼ਿ ਮਾਅਰਫ਼ਤ ਬਰ-ਚੀਦਨ ਅਸਤ ।
गुल ज़ि बाग़ि माअरफ़त बर-चीदन असत ।

आणि, गुरू गोविंद सिंग हे शत्रू-जीवांवर विजय मिळवणारे होते. (१०८)

ਦੀਦਨਿ ਏਸ਼ਾਣ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਦੀਦਨ ਅਸਤ ।੧੭੫।
दीदनि एशाण क़ुदा रा दीदन असत ।१७५।

गुरु गोविंद सिंग हे दैवी तेजाचे दाता आहेत.

ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆਮਦ ਦੀਦਨਿ ਹੱਕ ਰਾ ਬਿਆਣ ।
मुशकिल आमद दीदनि हक रा बिआण ।

गुरु गोविंद सिंग हे दैवी रहस्ये प्रकट करणारे आहेत. (१०९)

ਮੀਦਿਹਦ ਈਣ ਜੁਮਲਾ ਰਾ ਕੁਦਰਤ ਨਿਸ਼ਾਣ ।੧੭੬।
मीदिहद ईण जुमला रा कुदरत निशाण ।१७६।

गुरु गोविंद सिंग हे पडद्यामागील रहस्ये जाणतात,

ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਿ ਸ਼ਾਣ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਦੀਦਾ-ਅਮ ।
अज़ तुफ़ैलि शाण क़ुदा रा दीदा-अम ।

गुरु गोविंद सिंग हे सर्वत्र आशीर्वादांचा वर्षाव करतात. (110)

ਗੁਲ ਜ਼ ਬਾਗ਼ਿ ਮਾਅਰਫ਼ਤ ਬਰ ਚੀਦਾ-ਅਮ ।੧੭੭।
गुल ज़ बाग़ि माअरफ़त बर चीदा-अम ।१७७।

गुरु गोविंद सिंग हे सर्वांचे आवडते आणि सर्वमान्य आहेत.

ਦੀਦਨਿ ਹੱਕ ਮਾਅਨੀਏ ਦਾਰਦ ਸ਼ਰੀਫ਼ ।
दीदनि हक माअनीए दारद शरीफ़ ।

गुरु गोविंद सिंग हे अकालपुराखाशी जोडलेले आहेत आणि त्यांच्याशी जोडण्यास सक्षम आहेत. (१११)

ਮਨ ਨਿ-ਅਮ ਈਣ ਜੁਮਲਾ ਆਣ ਜ਼ਾਤਿ ਲਤੀਫ ।੧੭੮।
मन नि-अम ईण जुमला आण ज़ाति लतीफ ।१७८।

गुरु गोविंद सिंग हे जगाला जीवनदान देणारे आहेत.

ਹਰ ਕਿ ਊ ਦਾਨਿਸਤ ਈਣ ਹਰਫ਼ਿ ਤਮਾਮ ।
हर कि ऊ दानिसत ईण हरफ़ि तमाम ।

आणि गुरु गोविंद सिंग हे दैवी आशीर्वाद आणि कृपेचे महासागर आहेत. (११२)

ਯਾਫ਼ਤ ਊ ਆਣ ਗੰਜਿ ਮਖ਼ਫ਼ੀ ਰਾ ਮਕਾਮ ।੧੭੯।
याफ़त ऊ आण गंजि मक़फ़ी रा मकाम ।१७९।

गुरु गोविंद सिंग हे वाहेगुरुंचे लाडके आहेत,

ਮਾਅਨੀਏ ਹੱਕ ਸੂਰਤੇ ਦਾਰਦ ਨਿਕੂ-ਸਤ ।
माअनीए हक सूरते दारद निकू-सत ।

आणि, गुरु गोविंद सिंग हे देवाचे साधक आहेत आणि लोकांच्या आवडीचे आणि इष्ट आहेत. (११३)

ਸੁਰਤਿ ਹੱਕ ਸੁਰਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਊ-ਸਤ ।੧੮੦।
सुरति हक सुरति मरदानि ऊ-सत ।१८०।

गुरू गोविंद सिंग तलवारबाजीत संपन्न आहेत,

ਖ਼ਲਵਤਿ ਏਸ਼ਾਣ ਬਵਦ ਦਰ ਅੰਜੁਮਨ ।
क़लवति एशाण बवद दर अंजुमन ।

आणि गुरु गोविंद सिंग हे हृदय आणि आत्म्यासाठी अमृत आहेत. (114)

ਵਸਫ਼ਿ ਏਸ਼ਾਣ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਨਿ ਮਰਦੋ ਜ਼ਨ ।੧੮੧।
वसफ़ि एशाण बर ज़ुबानि मरदो ज़न ।१८१।

गुरु गोविंद सिंग हे सर्व मुकुटांचे स्वामी आहेत,

ਜ਼ੀਣ ਖ਼ਬਰ ਵਾਕਿਫ਼ ਕਸੇ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿ ਊ ।
ज़ीण क़बर वाकिफ़ कसे बाशद कि ऊ ।

गुरु गोविंद सिंग हे अकालपुराखच्या सावलीचे प्रतिरूप आहेत. (११५)

ਦਾਰਦ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਮੁਹੱਬਤ ਗ਼ੁਫ਼ਤਗ਼ੂ ।੧੮੨।
दारद अज़ शौकि मुहबत ग़ुफ़तग़ू ।१८२।

गुरु गोविंद सिंग हे सर्व खजिन्याचे खजिनदार आहेत,

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ-ਅਸ਼ ਗਿਰੇਬਾਣ ਗੀਰ ਸ਼ੁਦ ।
शौकि मौला-अश गिरेबाण गीर शुद ।

आणि, गुरु गोविंद सिंग हे सर्व दु:ख आणि वेदना दूर करणारे आहेत. (116)

ਨਾਕਸੇ ਹਮ ਸਾਹਿਬਿ ਤਦਬੀਰ ਸ਼ੁਦ ।੧੮੩।
नाकसे हम साहिबि तदबीर शुद ।१८३।

गुरु गोविंद सिंग दोन्ही जगांत राज्य करतात,

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾਯਤ ਚੂੰ ਬਾਸ਼ਦ ਦਸਤਗੀਰ ।
शौकि मौलायत चूं बाशद दसतगीर ।

आणि, दोन जगात गुरु गोविंद सिंग यांना कोणीही प्रतिस्पर्धी नाही. (११७)

ਜ਼ੱਰਾ ਗਰਦਦ ਰਸ਼ਕਿ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਮੁਨੀਰ ।੧੮੪।
ज़रा गरदद रशकि क़ुरशीद मुनीर ।१८४।

वाहेगुरु हे स्वतः गुरू गोविंद सिंग यांचे बलाढ्य आहेत,

ਬਸਕਿ ਹੱਕ ਮੀਬਾਰਦ ਅਜ਼ ਗ਼ੁਫ਼ਤਾਰਿ ਸ਼ਾਣ ।
बसकि हक मीबारद अज़ ग़ुफ़तारि शाण ।

आणि, गुरु गोविंद सिंग हे सर्व उदात्त गुणांचे संमिश्र आहेत. (११८)

ਦੀਦਾਹਾ ਰੌਸ਼ਨ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ ਦੀਦਾਰਿ ਸ਼ਾਣ ।੧੮੫।
दीदाहा रौशन शुद अज़ दीदारि शाण ।१८५।

अकालपुराखातील उच्चभ्रू गुरू गोविंद सिंग यांच्या कमळाच्या चरणी नतमस्तक होतात

ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਬਾਸ਼ੰਦ ਦਰ ਜ਼ਿਕਰਸ਼ ਮੁਦਾਮ ।
रूज़ो शब बाशंद दर ज़िकरश मुदाम ।

आणि, ज्या संस्था पवित्र आहेत आणि वाहेगुरुच्या जवळ आहेत त्या गुरु गोविंद सिंग यांच्या आज्ञेत आहेत. (119)

ਦਰ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀ ਮਰਦਿ ਤਮਾਮ ।੧੮੬।
दर लिबासि दुनयवी मरदि तमाम ।१८६।

वाहेगुरुंनी स्वीकारलेल्या व्यक्ती आणि संस्था हे गुरु गोविंद सिंग यांचे प्रशंसक आहेत,

ਬਾ ਹਮਾ ਅਜ਼ ਜੁਮਲਾ ਆਜ਼ਾਦੰਦ ਸ਼ਾਣ ।
बा हमा अज़ जुमला आज़ादंद शाण ।

गुरु गोविंद सिंग हृदय आणि आत्म्याला शांती आणि शांतता देतात. (१२०)

ਦਰ ਹਮਾ ਹਾਲ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਸ਼ਾਦੰਦ ਸ਼ਾਣ ।੧੮੭।
दर हमा हाल अज़ क़ुदा शादंद शाण ।१८७।

शाश्वत अस्तित्व गुरु गोविंद सिंग यांच्या कमळाच्या चरणांचे चुंबन घेते,

ਦਰ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀਣ ਵ ਰਸਮਿ ਦੀਣ ।
दर लिबासि दुनयवीण व रसमि दीण ।

आणि, गुरु गोविंद सिंग यांचा केटलड्रम दोन्ही जगांत गुंजतो. (१२१)

ਹਮਚੂ ਏਸਾਣ ਸਾਨੀਏ ਦੀਗਰ ਮਬੀਣ ।੧੮੮।
हमचू एसाण सानीए दीगर मबीण ।१८८।

तिन्ही ब्रह्मांड गुरु गोविंद सिंग यांच्या आज्ञेचे पालन करतात,

ਹਮ ਚੁਨਾਣ ਦਰ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਦਾਰੰਦ ਦਸਤ ।
हम चुनाण दर यादि हक दारंद दसत ।

आणि, चारही प्रमुख खनिज साठे त्याच्या सीलखाली आहेत. (१२२)

ਹੱਕ ਸ਼ਨਾਸੋ ਹੱਕ ਪਸੰਦੋ ਹੱਕ ਪ੍ਰਸਤ ।੧੮੯।
हक शनासो हक पसंदो हक प्रसत ।१८९।

संपूर्ण जग गुरु गोविंद सिंग यांचे गुलाम आहे,

ਦਰ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਯਵੀ ਸਰ ਤਾ ਕਦਮ ।
दर लिबासि दुनयवी सर ता कदम ।

आणि, तो त्याच्या आवेशाने आणि उत्साहाने त्याच्या शत्रूंचा नाश करतो. (१२३)

ਬੀਨੀ ਵਾ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਨਭਬੀਨੀ ਨੀਮ ਦਮ ।੧੯੦।
बीनी वा ग़ाफ़िल नभबीनी नीम दम ।१९०।

गुरु गोविंद सिंग यांचे हृदय शुद्ध आणि कोणत्याही प्रकारचे शत्रुत्व किंवा परकेपणाच्या भावनांपासून मुक्त आहे,

ਆਣ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਸ਼ਾਣ ਰਾ ਪਾਕ ਕਰਦ ।
आण क़ुदाइ पाक शाण रा पाक करद ।

गुरु गोविंद सिंग हे स्वतः सत्य आहेत आणि सत्यतेचा आरसा आहेत. (१२४)

ਗਰ ਚਿਹ ਜਿਸਮਿ ਸ਼ਾਣ ਜ਼ਿ-ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ਕਰਦ ।੧੯੧।
गर चिह जिसमि शाण ज़ि-मुशति क़ाक करद ।१९१।

गुरु गोविंद सिंग हे सत्याचे खरे पालन करणारे आहेत.

ਈਣ ਵਜੂਦਿ ਖ਼ਾਕ ਪਾਕ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਊ-ਸਤ ।
ईण वजूदि क़ाक पाक अज़ यादि ऊ-सत ।

आणि, गुरु गोविंद सिंग हे भक्त आणि राजा देखील आहेत. (१२५)

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਏਸ਼ਾਣ ਮਜ਼ਹਰਿ ਬੁਨਿਆਦਿ ਊ-ਸਤ ।੧੯੨।
ज़ाण कि एशाण मज़हरि बुनिआदि ऊ-सत ।१९२।

गुरु गोविंद सिंग हे ईश्वरी आशीर्वादाचे दाता आहेत,

ਰਸਮਿ ਸ਼ਾਣ ਆਈਨਿ ਦਿਲਦਾਰੀ ਬਵਦ ।
रसमि शाण आईनि दिलदारी बवद ।

आणि, तो संपत्ती आणि दैवी वरदानांचा दाता आहे. (१२६)

ਦਰ ਹਮਾ ਹਾਲ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਯਾਰੀ ਬਵਦ ।੧੯੩।
दर हमा हाल अज़ क़ुदा यारी बवद ।१९३।

गुरु गोविंद सिंग हे उदार लोकांसाठी अधिक दयाळू आहेत,

ਹਰ ਕਸੇ ਰਾ ਕੈ ਨਸੀਬ ਈਣ ਦੌਲਤ ਅਸਤ ।
हर कसे रा कै नसीब ईण दौलत असत ।

गुरु गोविंद सिंग दयाळू लोकांसाठी अधिक दयाळू आहेत. (१२७)

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਅੰਦਰ ਸੁਹਬਤ ਅਸਤ ।੧੯੪।
दौलति जावीद अंदर सुहबत असत ।१९४।

गुरू गोविंद सिंग त्यांना दैवी वरदान देतात ज्यांना स्वतः असे करण्यात धन्यता वाटते;

ਈਣ ਹਮਾ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਊਸਤ ।
ईण हमा अज़ सुहबति मरदानि ऊसत ।

गुरु गोविंद सिंग हे बोधकांसाठी गुरू आहेत. तसेच निरीक्षकासाठी निरीक्षक. (१२८)

ਦੌਲਤਿ ਹਰ ਦੋ ਜਹਾਣ ਦਰ ਸ਼ਾਨਿ ਊਸਤ ।੧੯੫।
दौलति हर दो जहाण दर शानि ऊसत ।१९५।

गुरु गोविंद सिंग स्थिर आहेत आणि ते कायमचे जगणार आहेत,

ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਣ ਨਫ਼ੀਆ ਬਿਸੀਆਰ ਆਵੁਰਦ ।
सुहबति शाण नफ़ीआ बिसीआर आवुरद ।

गुरु गोविंद सिंग हे महान आणि अत्यंत भाग्यवान आहेत. (१२९)

ਨਖ਼ਲਿ ਜਿਸਮਿ ਖ਼ਾਕ ਹੱਕ ਬਾਰ ਆਵੁਰਦ ।੧੯੬।
नक़लि जिसमि क़ाक हक बार आवुरद ।१९६।

गुरु गोविंद सिंग हे सर्वशक्तिमान वाहेगुरुंचे आशीर्वाद आहेत,

ਹਮਚੁਨੀਣ ਸੁਹਬਤ ਕੁਜਾ ਬਾਜ਼ ਆਇਦਤ ।
हमचुनीण सुहबत कुजा बाज़ आइदत ।

गुरु गोविंद सिंग हे दिव्य किरणांचा तेजस्वी प्रकाश आहेत. (१३०)

ਕਜ਼ ਬਰਾਏ ਮਰਦਮੀ ਮੀ-ਸ਼ਾਇਦਤ ।੧੯੭।
कज़ बराए मरदमी मी-शाइदत ।१९७।

गुरू गोविंद सिंग यांचे नाव ऐकणारे,

ਮਰਦਮੀ ਯਾਅਨੀ ਬ-ਹੱਕ ਪੈਵਸਤਨ ਅਸਤ ।
मरदमी याअनी ब-हक पैवसतन असत ।

त्याच्या आशीर्वादाने अकालपुराखाचे दर्शन घडते. (१३१)

ਗ਼ੈਰ ਜ਼ਿਕਰਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਵਾ ਰਿਸਤਨ ਅਸਤ ।੧੯੮।
ग़ैर ज़िकरश अज़ हमा वा रिसतन असत ।१९८।

गुरु गोविंद सिंग यांच्या व्यक्तिमत्त्वाचे प्रशंसक

ਚੂੰ ਦਿਲਿ ਬੰਦਾ ਬਜ਼ਿਕਰਸ਼ ਰਾਹ ਯਾਫ਼ਤ ।
चूं दिलि बंदा बज़िकरश राह याफ़त ।

त्याच्या विपुल आशीर्वादांचे कायदेशीर प्राप्तकर्ते व्हा. (१३२)

ਹਾਸਿਲਿ ਉਮਰੋ ਦਿਲ ਆਗਾਹ ਯਾਫ਼ਤ ।੧੯੯।
हासिलि उमरो दिल आगाह याफ़त ।१९९।

गुरु गोविंद सिंग यांच्या गुणांचे लेखक,

ਕਾਰਸ਼ ਅਜ਼ ਗਰਦੂਨਿ ਗਰਦਾਂ ਦਰ ਗੂਜ਼ਰਤ ।
कारश अज़ गरदूनि गरदां दर गूज़रत ।

त्याच्या दयाळूपणाने आणि आशीर्वादाने प्रतिष्ठा आणि प्रतिष्ठा प्राप्त करा. (१३३)

ਬਰ ਸਰਿ ਦੁਨਿਆ ਚੂ ਮਰਦਾਂ ਦਰ ਗੁਜ਼ਰਤ ।੨੦੦।
बर सरि दुनिआ चू मरदां दर गुज़रत ।२००।

जे भाग्यवान आहेत त्यांना गुरु गोविंद सिंग यांच्या चेहऱ्याचे दर्शन घडते

ਈਂ ਜਹਾਨੋ ਆਂ ਜਹਾਂ ਤਹਿਸੀਂ ਕੁਨੰਦ ।
ईं जहानो आं जहां तहिसीं कुनंद ।

त्याच्या गल्लीत असताना त्याच्या प्रेमात आणि आपुलकीने मोहित व्हा आणि मादक व्हा. (१३४)

ਆਂ ਕਿ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਜ਼ਿਕਰਿ ਹੱਕ ਰੰਗੀਂ ਕੁਨੰਦ ।੨੦੧।
आं कि दिल अज़ ज़िकरि हक रंगीं कुनंद ।२०१।

जे गुरु गोविंदसिंगांच्या कमळाच्या चरणांची धूळ चुंबन घेतात,

ਦਰ ਵਜੂਦਸ਼ ਆਫਤਾਬੇ ਤਾਫ਼ਤਾ ।
दर वजूदश आफताबे ताफ़ता ।

त्याच्या आशीर्वादाने आणि वरदानांमुळे (दैवी दरबारात) स्वीकृत व्हा. (१३५)

ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਦਰ ਸੁਹਬਤਿ ਸ਼ਾਂ ਯਾਫ਼ਤਾ ।੨੦੨।
नामि हक दर सुहबति शां याफ़ता ।२०२।

गुरु गोविंद सिंग कोणत्याही समस्या आणि समस्येचे निराकरण करण्यास सक्षम आहेत,

ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਬਸਕਿ ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।
नामि हक अज़ बसकि रूज़ो शब ग्रिफ़त ।

आणि, गुरु गोविंदसिंग हे त्यांचे समर्थक आहेत ज्यांना आधार नाही. (१३६)

ਦਸਤਿ ਊ ਰਾ ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਬਰ-ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।੨੦੩।
दसति ऊ रा ज़िकरि मौला बर-ग्रिफ़त ।२०३।

गुरु गोविंद सिंग हे उपासक आणि उपासक दोन्ही आहेत,

ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਆਂ ਕਿ ਯਾਰੀ ਦਾਦਾ ਸ਼ੁਦ ।
ज़िकरि मौला आं कि यारी दादा शुद ।

गुरु गोविंद सिंग हे कृपा आणि मोठे यांचे संमिश्र आहेत. (१३७)

ਖ਼ਾਨਾਇ ਵੀਰਾਂ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਆਬਾਦਾ ਸ਼ੁਦ ।੨੦੪।
क़ानाइ वीरां ज़ि हक आबादा शुद ।२०४।

गुरु गोविंद सिंग हे प्रमुखांचे मुकुट आहेत,

ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਦੌਲਤੇ ਬਾਸ਼ਦ ਅਜ਼ੀਮ ।
ज़िकरि मौला दौलते बाशद अज़ीम ।

आणि, तो सर्वशक्तिमान प्राप्त करण्यासाठी सर्वोत्तम साधन आणि साधन आहे. (१३८)

ਕੈ ਬਦਸਤ ਆਇਦ ਜ਼ਿ ਗੰਜੋ ਮਾਲੋ ਸੀਮ ।੨੦੫।
कै बदसत आइद ज़ि गंजो मालो सीम ।२०५।

सर्व पवित्र देवदूत गुरु गोविंद सिंग यांच्या आज्ञेचे पालन करतात,

ਹਰ ਕਿ ਹੱਕ ਰਾ ਖਾਸਤ ਹੱਕ ਊ ਰਾ ਬਖ਼ਾਸਤ ।
हर कि हक रा खासत हक ऊ रा बक़ासत ।

आणि, त्याच्या असंख्य आशीर्वादांचे प्रशंसक आहेत. (१३९)

ਸ਼ੌੋਕਿ ਮੌਲਾ ਬਿਹਤਰੀਨਿ ਕੀਮੀਆ-ਸਤ ।੨੦੬।
शौोकि मौला बिहतरीनि कीमीआ-सत ।२०६।

जगाचा पवित्र निर्माता गुरु गोविंद सिंग यांच्या सेवेत राहतो,

ਗੋਹਰਿ ਮਕਸੂਦ ਤਨ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
गोहरि मकसूद तन यादि क़ुदा-सत ।

आणि त्याचा सेवक आणि सेवक आहे. (१४०)

ਲੇਕਨ ਊ ਅੰਦਰ ਜ਼ੁਬਾਨਿ ਔਲੀਆ ਸਤ ।੨੦੭।
लेकन ऊ अंदर ज़ुबानि औलीआ सत ।२०७।

गुरू गोविंद सिंग यांच्यापुढे निसर्ग कसा महत्त्वाचा आहे?

ਪਾਰਸਾਈ ਬਿਹ ਕਿ ਬਹਿਰਿ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
पारसाई बिह कि बहिरि हक बवद ।

किंबहुना, ती देखील उपासनाच आहे. (१४१)

ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਂਚੀਸਤ ਕਾਂ ਨਾਹੱਕ ਬਵਦ ।੨੦੮।
बादशाही ंचीसत कां नाहक बवद ।२०८।

सातही आकाश ही गुरु गोविंदसिंगांच्या चरणांची धूळ आहे.

ਹਰ ਦੋ ਮੁਸ਼ਤਾਕ ਅੰਦ ਰਿੰਦੋ ਪਾਰਸਾ ।
हर दो मुशताक अंद रिंदो पारसा ।

आणि, त्याचे नोकर हुशार आणि हुशार आहेत. (१४२)

ਤਾ ਕਿਰਾ ਖ਼ਾਹਦ ਖ਼ੁਦਾਇ ਕਿਬਰੀਆ ।੨੦੯।
ता किरा क़ाहद क़ुदाइ किबरीआ ।२०९।

आकाशाचे उंच सिंहासन गुरु गोविंद सिंग यांच्या खाली आहे,

ਬੰਦਾ ਤਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਬਰਾਇ ਬੰਦਗੀਸਤ ।
बंदा तां बाशद बराइ बंदगीसत ।

आणि तो शाश्वत वातावरणात फेरफटका मारतो. (१४३)

ਗੈਰ ਹਰਫ਼ਿ ਹੱਕ ਹਮਾ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀਸਤ ।੨੧੦॥ ।
गैर हरफ़ि हक हमा शरमिंदगीसत ।२१०॥ ।

गुरु गोविंद सिंग यांचे मूल्य आणि मूल्य सर्वांत श्रेष्ठ आहे,

ਲੇਕ ਦਰ ਜ਼ਾਹਿਰ ਕਸੇ ਬਾਸ਼ਦ ਦਰੁਸਤ ।
लेक दर ज़ाहिर कसे बाशद दरुसत ।

आणि, तो अविनाशी सिंहासनाचा स्वामी आहे. (१४४)

ਆਂ ਕਿ ਆਰਦ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਦਸਤ ।੨੧੧।
आं कि आरद मुरशदि कामिल बदसत ।२११।

गुरु गोविंद सिंग यांच्यामुळे हे जग उजळले आहे.

ਦੀਨੋ ਦੁਨਿਆ ਹਰ ਦੋ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਦਾਰ ਊ ।
दीनो दुनिआ हर दो फ़रमां-दार ऊ ।

आणि, त्याच्यामुळे, हृदय आणि आत्मा फुलांच्या बागेप्रमाणे आनंददायी आहेत. (१४५)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸ਼ਾਇਕਿ ਦੀਦਾਰਿ ਊ ।੨੧੨।
हर दो आलम शाइकि दीदारि ऊ ।२१२।

गुरु गोविंद सिंग यांची उंची दिवसेंदिवस वाढत आहे,

ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਉਲਫ਼ਤ ਜ਼ਿ ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
हर कि रा उलफ़त ज़ि नामि हक बवद ।

आणि, तो सिंहासन आणि स्थान दोन्हीचा अभिमान आणि स्तुती आहे. (१४६)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਆਰਫ਼ਿ ਮੁਤਲਿਕ ਬਵਦ ।੨੧੩।
दर हकीकत आरफ़ि मुतलिक बवद ।२१३।

गुरु गोविंद सिंग हे दोन्ही जगाचे खरे गुरु आहेत.

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਰਾ ਤਾਲਿਬਿ ਊ ਮੀ ਕੁਨੰਦ ।
यादि हक रा तालिबि ऊ मी कुनंद ।

आणि, तो प्रत्येक डोळ्याचा प्रकाश आहे. (१४७)

ਆਰਿਫ਼ਿ ਹੱਕ ਜੁਮਲਾ ਨੇਕੋ ਮੀ ਕੁਨੰਦ ।੨੧੪।
आरिफ़ि हक जुमला नेको मी कुनंद ।२१४।

संपूर्ण जग गुरु गोविंद सिंग यांच्या आज्ञेत आहे,

ਹੱਕ ਹਮਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿ ਬਾਸ਼ੀ ਬੰਦਾਇ ।
हक हमां बाशद कि बाशी बंदाइ ।

आणि, त्याच्याकडे सर्वात उंच वैभव आणि भव्यता आहे. (१४८)

ਬੇ-ਅਦਬ ਦਾਇਮ ਜ਼ ਹੱਕ ਸ਼ਰਮੰਿਦਾਇ ।੨੧੫।
बे-अदब दाइम ज़ हक शरमंिदाइ ।२१५।

दोन्ही जग हे गुरु गोविंद सिंग यांचे घराणे आहेत.

ਉਮਰ ਆਂ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿ ਊ ਦਰ ਯਾਦ ਰਫ਼ਤ ।
उमर आं बाशद कि ऊ दर याद रफ़त ।

सर्व लोकांना त्याच्या (शाही) झग्याचे कोपरे धरून ठेवायचे आहेत. (१४९)

ਉਮਰ ਨਾ ਬੂਦ ਆਂ ਕਿ ਬਰਬਾਦ ਰਫ਼ਤ ।੨੧੬।
उमर ना बूद आं कि बरबाद रफ़त ।२१६।

गुरु गोविंद सिंग हे आशीर्वाद देणारे परोपकारी आहेत,

ਬੰਦਾ ਪੈਦਾ ਸ਼ੁਦ ਬਰਾਏ ਬੰਦਗੀ ।
बंदा पैदा शुद बराए बंदगी ।

आणि तोच आहे जो सर्व दरवाजे उघडण्यास सक्षम आहे, प्रत्येक अध्यायात आणि परिस्थितीत विजयी आहे. (१५०)

ਖ਼ੁਸ਼ ਇਲਾਜੇ ਹਸਤ ਬਹਿਰਿ ਬੰਦਗੀ ।੨੧੭।
क़ुश इलाजे हसत बहिरि बंदगी ।२१७।

गुरु गोविंद सिंग दया आणि करुणेने भरलेले आहेत,

ਐ ਖ਼ੁਸ਼ਾ ਚਸ਼ਮੇ ਕਿ ਦੀਦਾ ਰੂਇ ਦੂਸਤ ।
ऐ क़ुशा चशमे कि दीदा रूइ दूसत ।

आणि, तो त्याच्या सद्गुण आचरणात आणि चारित्र्यामध्ये परिपूर्ण आहे. (१५१)

ਮਰਦੁਮਿ ਚਸ਼ਮਿ ਦੋ ਆਲਮ ਸੂਇ ਊ ਸਤ ।੨੧੮।
मरदुमि चशमि दो आलम सूइ ऊ सत ।२१८।

गुरु गोविंद सिंग प्रत्येक शरीरात आत्मा आणि आत्मा आहेत,

ਈਂ ਜਹਾਨੋ ਆਂ ਜਹਾਂ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਪੁਰ ਅਸਤ ।
ईं जहानो आं जहां अज़ हक पुर असत ।

आणि, तो प्रत्येक डोळ्यातील प्रकाश आणि तेज आहे. (१५२)

ਲੇਕ ਮਰਦਿ ਹੱਕ ਬ-ਆਲਮ ਕਮਤਰ ਅਸਤ ।੨੧੯।
लेक मरदि हक ब-आलम कमतर असत ।२१९।

सर्वजण गुरू गोविंद सिंग यांच्या दारातून उदरनिर्वाह शोधतात आणि मिळवतात,

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਬ-ਖ਼ੁਦਾ ਹਮਰੰਗ ਸ਼ੁਦ ।
हर कसे कू ब-क़ुदा हमरंग शुद ।

आणि, तो आशीर्वादांनी भरलेल्या ढगांचा वर्षाव करण्यास सक्षम आहे. (१५३)

ਵਸਫ਼ਿ ਊ ਦਰ ਮੁਲਕਿ ਰੂਮੋ ਜ਼ੰਗ ਸ਼ੁਦ ।੨੨੦।
वसफ़ि ऊ दर मुलकि रूमो ज़ंग शुद ।२२०।

सत्तावीस परदेशी देश गुरु गोविंद सिंग यांच्या दारात भिकारी आहेत,

ਮਾਅਨੀਏ ਯਕਰੰਗੀ ਆਮਦ ਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ।
माअनीए यकरंगी आमद शौकि हक ।

सर्व सात जग त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहेत. (१५४)

ਬੰਦਾ ਰਾ ਆਰਾਮ ਅੰਦਰ ਜ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ।੨੨੧।
बंदा रा आराम अंदर ज़ौकि हक ।२२१।

पाचही इंद्रिये आणि पुनरुत्पादक अवयव गुरु गोविंद सिंग यांचे गुण स्तुतीमध्ये ठळक करतात,

ਊ ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਬਾ ਇੱਜ਼ੋ ਜਾਹ ।
ऊ बरंगि साहिबी बा इज़ो जाह ।

आणि त्याच्या राहत्या घरातील सफाई कामगार आहेत. (१५५)

ਮਾ ਬਾਰੰਗ ਬੰਦਗੀ ਅੰਦਰ ਪਨਾਹ ।੨੨੨।
मा बारंग बंदगी अंदर पनाह ।२२२।

गु गोविंद सिंग यांचा दोन्ही जगावर आशीर्वाद आणि कृपा आहे,

ਊ ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬਿ ਫ਼ਰਮਾਂ ਰਵਾ ।
ऊ बरंगि साहिबि फ़रमां रवा ।

सर्व देवदूत आणि देव हे गुरु गोविंद सिंग यांच्यासमोर क्षुल्लक आणि विसंगत आहेत. (१५६)

ਮਾ ਬਰੰਗਿ ਬੰਦਗੀ ਨਿਜ਼ਦਸ਼ ਗਦਾ ।੨੨੩।
मा बरंगि बंदगी निज़दश गदा ।२२३।

(नंद) लाल हा गुरु गोविंद सिंग यांच्या दारातील गुलाम कुत्रा आहे.

ਊ ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਦਾਰਦ ਨਜ਼ਰ ।
ऊ बरंगि साहिबी दारद नज़र ।

आणि त्याच्यावर गुरू गोविंद सिंग (१५७) या नावाने डाग पडलेला आहे.

ਬੰਦਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਖ਼ਬਰ ।੨੨੪।
बंदा रा अज़ बंदगी बाशद क़बर ।२२४।

(नंद लाल) गुरु गोविंद सिंग यांच्या गुलाम कुत्र्यांपेक्षा नीच आहे,

ਉਮਰ ਹਾ ਜੋਯਾਇ ਈਂ ਦੌਲਤ ਸ਼ੁਦੰਦ ।
उमर हा जोयाइ ईं दौलत शुदंद ।

आणि, तो गुरूच्या जेवणाच्या टेबलावरून चुरा आणि तुकडे उचलतो. (१५८)

ਸਾਲਹਾ ਮੁਸ਼ਤਾਕਿ ਈਂ ਸੁਹਬਤ ਸ਼ੁਦੰਦ ।੨੨੫।
सालहा मुशताकि ईं सुहबत शुदंद ।२२५।

हा गुलाम गुरु गोविंदसिंग यांच्याकडून बक्षीस हवा आहे,

ਹਰ ਕਸੇ ਰਾ ਜ਼ੱਰਾ ਜ਼ਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸੀਬ ।
हर कसे रा ज़रा ज़ां बाशद नसीब ।

आणि गुरु गोविंदसिंगांच्या चरणांची धूळ ग्रहण करण्यास उत्सुक आहे. (१५९)

ਆਂ ਬਖ਼ੂਬੀ ਗਸ਼ਤ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਨਜੀਬ ।੨੨੬।
आं बक़ूबी गशत क़ुरशीदि नजीब ।२२६।

मी (नंदलाल) गुरु गोविंद सिंग यांच्यासाठी माझ्या प्राणाचे बलिदान देऊ शकलो हे मला आशीर्वाद द्या.

ਗੈਰ ਊ ਯਾਅਨੀ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਗਫ਼ਲਤ ਬਵਦ ।
गैर ऊ याअनी ज़ि हक गफ़लत बवद ।

आणि, माझे डोके गुरु गोविंद सिंग यांच्या चरणी स्थिर आणि संतुलित असावे. (१६०)

ਯਾਦਿ ਊ ਸਰਮਾਯਾਇ ਦੌਲਤ ਬਵਦ ।੨੨੭।
यादि ऊ सरमायाइ दौलत बवद ।२२७।

जोथ बिगास

ਦੀਦਨਿ ਹੱਕ ਤਾ ਮੁਯੱਸਰ ਮੀ-ਸ਼ਵਦ ।
दीदनि हक ता मुयसर मी-शवद ।

भगवंताचे दर्शन होते,

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਂ ਤਅਸੁਰ ਮੀ-ਸ਼ਵਦ ।੨੨੮।
सुहबति मरदां तअसुर मी-शवद ।२२८।

गुरु नानक हे अकालपुराखचे पूर्ण रूप आहे.

ਹਰਫ਼ਿ ਹੱਕ ਦਰ ਦਿਲ ਅਗਰ ਮਾਵਾ ਕੁਨਦ ।
हरफ़ि हक दर दिल अगर मावा कुनद ।

निःसंशयपणे, तो निराकार आणि निष्कलंक प्रतिमा आहे. (१)

ਦਰ ਬੁਨਿ ਹਰ ਮੂਇ ਊ ਹੱਕ ਜਾ ਕੁਨਦ ।੨੨੯।
दर बुनि हर मूइ ऊ हक जा कुनद ।२२९।

वाहेगुरुंनी त्याला स्वतःच्या तेजातून निर्माण केले.

ਹਰ ਕਿ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਸੂਇ ਹੱਕ ਮੀ-ਆਦਰਸ਼ ।
हर कि क़ुद रा सूइ हक मी-आदरश ।

तेव्हा संपूर्ण जगाला त्याच्याकडून असंख्य वरदान मिळतात. (२)

ਅਜ਼ ਰੁਖ਼ਿ ਊ ਨੂਰਿ-ਹੱਕ ਮੀ-ਬਾਰਦਸ਼ ।੨੩੦।
अज़ रुक़ि ऊ नूरि-हक मी-बारदश ।२३०।

अकालपुराखाने निवडलेल्या सर्वांमधून त्याची निवड केली आहे,

ਈਂ ਹਮਾ ਫ਼ੈਜ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਿ ਸੁਹਬਤ ਅਸਤ ।
ईं हमा फ़ैज अज़ तुफ़ैलि सुहबत असत ।

आणि, त्याला सर्व उच्च स्थानांपैकी उच्च स्थानावर ठेवले आहे. (३)

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਖ਼ੁਸ਼ ਦੌਲਤ ਅਸਤ ।੨੩੧।
सुहबति मरदानि हक क़ुश दौलत असत ।२३१।

वाहेगुरुंनी त्यांना दोन्ही जगाचा संदेष्टा म्हणून घोषित करून नियुक्त केले आहे,

ਹੀਚ ਕਸ ਅਜ਼ ਹਾਲਿ ਸ਼ਾਂ ਆਗਾਹ ਨੀਸਤ ।
हीच कस अज़ हालि शां आगाह नीसत ।

निःसंशयपणे, गुरु नानक हे स्वर्गीय मोक्ष आणि वरदानाची कृपा आणि सौख्य आहेत. (४)

ਹਰ ਕਿ ਓ ਮਿਹ ਰਾ ਦਰਾਂਜਾ ਰਾਹ ਨੀਸਤ ।੨੩੨।
हर कि ओ मिह रा दरांजा राह नीसत ।२३२।

सर्वशक्तिमानाने त्याला या जगाचा आणि स्वर्गाचा सम्राट म्हणून संबोधले आहे,

ਦਰ ਨਜ਼ਰ ਆਇੰਦ ਚੂੰ ਜ਼ਾਤਿ ਅੱਲਾਹ ।
दर नज़र आइंद चूं ज़ाति अलाह ।

त्याच्या शिष्यांना परम नैसर्गिक शक्तींचा झरा प्राप्त होतो. (५)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਅਪਨਾਹ ।੨੩੩।
दर हकीकत हर दो आलम अपनाह ।२३३।

परमेश्वराने स्वतःचे (गुरुंचे) उच्च सिंहासन सुशोभित केले,

ਦਰ ਕਸਬ ਬਾਸ਼ੰਦ ਆਜ਼ਾਦ ਅਜ਼ ਕਸਬ ।
दर कसब बाशंद आज़ाद अज़ कसब ।

आणि, प्रत्येक संभाव्य सद्गुण आणि चांगुलपणाने त्याचे कौतुक केले. (६)

ਉਮਰ ਗੁਜ਼ਰਾਨੰਦ ਅੰਦਰ ਯਾਦਿ ਰੱਬ ।੨੩੪।
उमर गुज़रानंद अंदर यादि रब ।२३४।

सर्वशक्तिमानांनी स्वत: सर्व जवळच्या आणि निवडलेल्यांना गुरूंच्या पाया पडण्यास सांगितले,

ਖ਼ੇਸ਼ ਰਾ ਚੂੰ ਮੂਰ ਬਿਸ਼ਨਾਸੰਦ ਸ਼ਾਂ ।
क़ेश रा चूं मूर बिशनासंद शां ।

आणि, त्याचा ध्वज, विजयाचे प्रतीक, इतका उंच आहे की तो आकाशाला आव्हान देतो. (७)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਬਿਹਤਰ ਅਜ਼ ਪੀਲਿ ਦਮਾਂ ।੨੩੫।
दर हकीकत बिहतर अज़ पीलि दमां ।२३५।

त्याच्या साम्राज्याचे सिंहासन नेहमीच स्थिर आणि कायम राहील,

ਹਰ ਚਿ ਮੀ-ਬੀਨੀ ਹਮਾ ਹੈਰਾਨਿ ਸ਼ਾਂ ।
हर चि मी-बीनी हमा हैरानि शां ।

आणि, त्याचा गौरवशाली मुकुट सदैव टिकेल. (८)

ਸ਼ਾਨਿ ਸ਼ਾਂ ਬਿਹਤਰ ਬਵਦ ਅਜ਼ ਇਮਤਿਹਾਂ ।੨੩੬।
शानि शां बिहतर बवद अज़ इमतिहां ।२३६।

अकालपुराखाने त्याला स्तुती आणि उदारता दिली आहे,

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਬਾਸ਼ਦ ਕਰਮ ।
सुहबति मरदानि हक बाशद करम ।

आणि, त्याच्यामुळेच सर्व शहरे आणि प्रदेश अतिशय सुंदर आहेत. (९)

ਦੌਲਤੇ ਕਆਂ ਰਾ ਨਭਬਾਸ਼ਦ ਹੀਚ ਗ਼ਮ ।੨੩੭।
दौलते कआं रा नभबाशद हीच ग़म ।२३७।

गुरु नानक हे त्यांच्या पूर्ववर्ती संदेष्ट्यांच्याही आधी संदेष्टे होते.

ਖ਼ੁਦ ਬਜ਼ੁਰਗੋ ਹਰ ਕਸੇ ਸ਼ਾਂ ਨਿਸ਼ਸਤ ।
क़ुद बज़ुरगो हर कसे शां निशसत ।

आणि, तो किमतीच्या आणि महत्त्वाच्या बाबतीत अधिक मौल्यवान होता. (१०)

ਊ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਯਾਫ਼ਤ ਤਾਂ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਹਸਤ ।੨੩੮।
ऊ बज़ुरगी याफ़त तां हर जा कि हसत ।२३८।

हजारो ब्रह्मदेव गुरु नानकांचे कौतुक करत आहेत.

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਖ਼ੇਸ਼ ਰਾ ਬਿਸ਼ਨਾਖ਼ਤਾ ।
हर कसे कू क़ेश रा बिशनाक़ता ।

गुरू नानकांचा दर्जा आणि दर्जा सर्व महान व्यक्तींच्या वैभवापेक्षा उच्च आहे. (११)

ਦਰ ਤਰੀਕਿ ਬੰਦਗੀ ਪਰਦਾਖ਼ਤਾ ।੨੩੯।
दर तरीकि बंदगी परदाक़ता ।२३९।

गुरु नानकांच्या चरणकमळात हजारो ईशर आणि इंदर आहेत.

ਈਂ ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਪੁਰ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
ईं ज़मीनो आसमां पुर अज़ क़ुदा-सत ।

आणि, त्याची स्थिती आणि स्थान सर्व निवडलेल्या आणि महान लोकांपेक्षा वरचे आहे. (१२)

ਆਲਮੇ ਹਰ ਸੂ ਦਵਾਂ ਕਆਂ ਸ਼ਹਿ ਕੁਜਾ-ਸਤ ।੨੪੦।
आलमे हर सू दवां कआं शहि कुजा-सत ।२४०।

ध्रुसारखे हजारो आणि बिशनसारखे हजारो आणि त्याचप्रमाणे,

ਦੀਦਾ ਬਰ ਦੀਦਾਰਿ ਹੱਕ ਗਰ ਮੁਬਤਲਾ-ਸਤ ।
दीदा बर दीदारि हक गर मुबतला-सत ।

असंख्य राम आणि असंख्य कृष्ण (१३)

ਹਰ ਚਿਹ ਮੀ ਬੀਨੀ ਬਚਸ਼ਮਤ ਹੱਕ-ਨੁਮਾ-ਸਤ ।੨੪੧।
हर चिह मी बीनी बचशमत हक-नुमा-सत ।२४१।

हजारो देवी-देवता आणि गोरखनाथासारखे हजारो

ਹਰ ਕਿ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਦੀਦ ਹੱਕ ਰਾ ਦੀਦਾ ਅਸਤ ।
हर कि शां रा दीद हक रा दीदा असत ।

गुरू नानकांच्या चरणी प्राण अर्पण करण्यास तयार आहेत. (१४)

ਊ ਤਰੀਕਿ ਬੰਦਗੀ ਫ਼ਹਿਮੀਦਾ ਅਸਤ ।੨੪੨।
ऊ तरीकि बंदगी फ़हिमीदा असत ।२४२।

हजारो आकाश आणि हजारो ब्रह्मांड

ਤਰਜ਼ਿ ਯੱਕ-ਰੰਗੀ ਅਜਬ ਰੰਗ ਆਰਦਸ਼ ।
तरज़ि यक-रंगी अजब रंग आरदश ।

हजारो पृथ्वी आणि हजारो नेदरवर्ल्ड (15)

ਕਜ਼ ਬਦਨ ਨੂਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਮੀ-ਬਾਰਦਸ਼ ।੨੪੩।
कज़ बदन नूरि क़ुदा मी-बारदश ।२४३।

आकाशातील हजारो आसने आणि हजारो सिंहासने

ਊ ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਈਂ ਹਸਤੋ ਬੂਦ ।
ऊ बरंगि साहिबी ईं हसतो बूद ।

गुरू नानकांच्या चरणकमळात त्यांचे हृदय आणि आत्मा पसरवण्यास इच्छुक आहेत. (१६)

ਬੰਦਗੀ ਦਾਇਮ ਬ-ਆਦਾਬ ਸਜੂਦ ।੨੪੪।
बंदगी दाइम ब-आदाब सजूद ।२४४।

हजारो भौतिक जगाला आणि हजारो देव आणि देवदूतांच्या जगाला,

ਊ ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।
ऊ बरंगि साहिबी अरशादि ऊ ।

वाहेगुरुच्या रूपांचे प्रतिनिधित्व करणारे हजारो प्रदेश आणि हजारो स्वर्ग; (१७)

ਬੰਦਗੀ ਤਾ ਸਰ ਕਦਮ ਬੁਬਯਾਦਿ ਊ ।੨੪੫।
बंदगी ता सर कदम बुबयादि ऊ ।२४५।

हजारो रहिवासी आणि हजारो परिसरांना

ਸਾਹਿਬੇ ਬਾ ਸਾਹਿਬਾਂ ਜ਼ੇਬਦ ਮੁਦਾਮ ।
साहिबे बा साहिबां ज़ेबद मुदाम ।

आणि, हजारो पृथ्वी आणि हजारो युगांपर्यंत (18)

ਬੰਦਾ ਰਾ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿਆਮ ।੨੪੬।
बंदा रा दर बंदगी बाशद किआम ।२४६।

अकालप्रख यांनी (त्या सर्वांना) गुरु नानकांच्या चरणी सेवक म्हणून निर्देशित केले आहे,

ਸਾਹਿਬਾਂ ਰਾ ਸਾਹਿਬੀ ਬਾਸ਼ਦ ਸ਼ੁਆਰ ।
साहिबां रा साहिबी बाशद शुआर ।

अशा वरदान आणि दयाळूपणासाठी आम्ही वाहेगुरुसाठी सदैव कृतज्ञ आहोत आणि स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहोत. (१९)

ਬੰਦਾ ਰਾ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਫ਼ਸਲਿ ਬਹਾਰ ।੨੪੭।
बंदा रा दर बंदगी फ़सलि बहार ।२४७।

गुरू नानकांमुळेच दोन्ही जग तेजस्वी आहे.

ਸਾਹਿਬਾਂ ਰਾ ਸਾਹਿਬੀ ਦਾਇਮ ਬਵਦ ।
साहिबां रा साहिबी दाइम बवद ।

अकालपुराखाने त्याला इतर सर्व निवडक श्रेष्ठ आणि उच्चभ्रू लोकांपेक्षा श्रेष्ठ ठरवले आहे. (२०)

ਬੰਦਾ ਹਮ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ।੨੪੮।
बंदा हम दर बंदगी काइम बवद ।२४८।

हजारो लोक आणि हजारो वारे आणि

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਤੂ ਸਰ-ਗਸ਼ਤਾਈ ।
अज़ बराइ आं कि तू सर-गशताई ।

हजारो देवी-देवता गुरू नानकांच्या चरणी यज्ञाच्या वस्तू म्हणून झोकून देण्यास तयार आहेत. (२१)

ਅਜ਼ ਪਏ ਦੁਨਿਆ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਬਰ-ਗਸ਼ਤਾਈ ।੨੪੯।
अज़ पए दुनिआ ज़ि हक बर-गशताई ।२४९।

हजारो सम्राट उपस्थित गुरु नानकांचे दास आहेत,

ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ਪਾਇਦਾਰ ।
दौलति गीती न बाशद पाइदार ।

गुरु नानकांना वंदन करण्यासाठी हजारो सूर्य आणि चंद्र वाकतात. (२२)

ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਬਸੂਇ ਹੱਕ ਬਿਆਰ ।੨੫੦।
यक नफ़स क़ुद रा बसूइ हक बिआर ।२५०।

नानक आणि अंगद एकच आहेत,

ਚੂੰ ਦਿਲਿ ਤੂ ਮਾਇਲਿ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
चूं दिलि तू माइलि यादि क़ुदा-सत ।

आणि, मोठ्या आणि महान स्तुतीचा स्वामी, अमर दास, देखील तोच आहे. (२३)

ਆਂ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਕੈ ਅਜ਼ ਤੂ ਜੁਦਾ-ਸਤ ।੨੫੧।
आं क़ुदाइ पाक कै अज़ तू जुदा-सत ।२५१।

रामदास आणि अर्जुन हे देखील एकच आहेत (गुरु नानक सारखे)

ਗਰ ਤੂ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ-ਬਾਸ਼ੀ ਅਜ਼ ਫ਼ਿਕਰਿ ਬੁਲੰਦ ।
गर तू ग़ाफ़िल-बाशी अज़ फ़िकरि बुलंद ।

सर्वांत श्रेष्ठ आणि श्रेष्ठ हरगोविंद हे सुद्धा एकच आहेत. (२४)

ਤੂ ਕੁਜਾ ਓ ਊ ਕੁਜਾ ਐ ਹੋਸ਼ਮੰਦ ।੨੫੨।
तू कुजा ओ ऊ कुजा ऐ होशमंद ।२५२।

गुरु हर राय हे सुद्धा एकच आहेत, ज्याला

ਯਾਦਿ ਊ ਦਰਦਿ ਦੋ ਆਲਮ ਰਾ ਦਵਾ-ਸਤ ।
यादि ऊ दरदि दो आलम रा दवा-सत ।

प्रत्येक गोष्टीच्या निरीक्षण आणि उलट बाजू पूर्णपणे स्पष्ट आणि उघड होतात. (२५)

ਯਾਦਿ ਊ ਹਰ ਗੁਮ-ਸ਼ੁਦਾ ਰਾ ਰਾਹਨੁਮਾ ਸਤ ।੨੫੩।
यादि ऊ हर गुम-शुदा रा राहनुमा सत ।२५३।

प्रख्यात आणि प्रतिष्ठित हरेकिशन हे देखील तेच आहे,

ਯਾਦਿ ਊ ਈਂ ਜੁਮਲਾ ਰਾ ਲਾਜ਼ਮ ਬਵਦ ।
यादि ऊ ईं जुमला रा लाज़म बवद ।

ज्यांच्याकडून प्रत्येक गरजू व्यक्तीच्या मनोकामना पूर्ण होतात. (२६)

ਹਰ ਕਿ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ੋ ਮੁਲਜ਼ਮ ਸ਼ਵਦ ।੨੫੪।
हर कि ग़ाफ़िल शुद अज़ो मुलज़म शवद ।२५४।

गुरु तेग बहादर सुद्धा तोच आहे,

ਯਾ ਇਲਾਹੀ ਬੰਦਾ ਰਾ ਤੌਫ਼ੀਕ ਦਿਹ ।
या इलाही बंदा रा तौफ़ीक दिह ।

ज्याच्या तेजातून गोविंदसिंग निघाले. (२७)

ਤਾ ਬ-ਯਾਦਤ ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਈਂ ਉਮਰ ਬਿਹ ।੨੫੫।
ता ब-यादत बिगुज़रद ईं उमर बिह ।२५५।

गुरु गोविंद सिंग आणि गुरु नानक एकच आहेत,

ਉਮਰ ਆਂ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿ ਦਰ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
उमर आं बाशद कि दर यादि क़ुदा ।

ज्यांचे शब्द आणि संदेश हिरे आणि मोती आहेत. (२८)

ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਦੀਗਰ ਨਭਬਾਸ਼ਦ ਮੁਦਆ ।੨੫੬।
बिगुज़रद दीगर नभबाशद मुदआ ।२५६।

त्याचा शब्द हा एक मौल्यवान दागिना आहे जो वास्तविक सत्याशी निगडीत आहे,

ਮੁਦਆ ਬਿਹਤਰ ਜੁਜ਼ ਯਾਦ ਨੀਸਤ ।
मुदआ बिहतर जुज़ याद नीसत ।

त्याचा शब्द हा एक हिरा आहे ज्याला वास्तविक सत्याच्या प्रकाशाने आशीर्वादित केले आहे. (२९)

ਗ਼ੈਰ ਯਾਦਸ਼ ਈਂ ਦਿਲਿ ਮਾ ਸ਼ਾਦ ਨੀਸਤ ।੨੫੭।
ग़ैर यादश ईं दिलि मा शाद नीसत ।२५७।

तो प्रत्येक पवित्र शब्दापेक्षा अधिक पवित्र आहे,

ਸ਼ਾਦੀਇ ਦਾਇਮ ਬਵਦ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
शादीइ दाइम बवद यादि क़ुदा ।

आणि, चारही प्रकारच्या खनिज संपत्ती आणि सहा प्रकारच्या प्रकटीकरणांपेक्षा तो अधिक उन्नत आहे. (३०)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਦੌਲਤ ਕਿ ਬਾਸ਼ਦ ਰਾਹਨੁਮਾ ।੨੫੮।
ऐ ज़हे दौलत कि बाशद राहनुमा ।२५८।

त्याची आज्ञा सहा दिशांनी पाळली जाते.

ਗਰ ਚਿ ਹੱਕ ਦਰ ਜੁਮਲਾਇ ਦਿਲਹਾ ਬਵਦ ।
गर चि हक दर जुमलाइ दिलहा बवद ।

आणि, त्याच्यामुळे संपूर्ण राज्य प्रकाशित झाले आहे. (३१)

ਲੇਕ ਆਰਿਫ਼ ਸਾਹਿਬਿ ਈਮਾਂ ਬਵਦ ।੨੫੯।
लेक आरिफ़ साहिबि ईमां बवद ।२५९।

त्याच्या केटल-ड्रमची थाप दोन्ही जगांत गुंजते,

ਚਸ਼ਮਿ ਆਰਿਫ਼ ਕਾਬਲਿ ਦੀਦਾਰ ਹਸਤ ।
चशमि आरिफ़ काबलि दीदार हसत ।

आणि, त्याची देवभक्ती हे जगाचे वैभव आहे. (३२)

ਮਰਦਿ ਆਰਿਫ ਵਾਕਿਫ਼ਿ ਅਸਰਾਰ ਹਸਤ ।੨੬੦।
मरदि आरिफ वाकिफ़ि असरार हसत ।२६०।

त्याची भारदस्त प्रमुखता दोन्ही जगाला प्रकाशित करते,

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਰਾ ਦੂਸਤ ਦਾਰ ।
सुहबति मरदानि हक रा दूसत दार ।

आणि, ते शत्रूंना जाळून टाकते. (३३)

ਤਾ ਤੂ ਹਮ ਗਰਦੀ ਜ਼ਿ ਯਮਨਸ਼ ਰੁਸਤਗਾਰ ।੨੬੧।
ता तू हम गरदी ज़ि यमनश रुसतगार ।२६१।

भूतकाळातील माशांपासून ते सर्वोच्च शाश्वत मर्यादेपर्यंत,

ਹਰ ਚਿਹ ਹਸਤ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਈਸ਼ਾਂ ਬਵਦ ।
हर चिह हसत अज़ सुहबति ईशां बवद ।

संपूर्ण जग त्यांच्या पवित्र नामाचे मनापासून आणि आत्म्याने अनुसरण करते. (३४)

ਜ਼ਾਂ ਕਿ ਜਿਸਮੋ ਜਾ ਸਰਾਪਾ ਜਾਂ ਬਵਦ ।੨੬੨।
ज़ां कि जिसमो जा सरापा जां बवद ।२६२।

राजे आणि देव त्यांच्या ध्यानात त्याचे स्मरण करतात आणि त्याची पूजा करतात.

ਮੁਰਦੁਮਾਨਿ ਦੀਦਾ ਰੋਸ਼ਨ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ੋ ।
मुरदुमानि दीदा रोशन शुद अज़ो ।

आणि, त्याची श्रद्धा आणि श्रद्धा इतर सर्व धर्मांपेक्षा खूप भाग्यवान आणि उदात्त आहे. (३५)

ਖ਼ਾਕਿ ਜਿਸਮਮ ਜੁਮਲਾ ਗੁਲਸ਼ਨ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ੋ ।੨੬੩।
क़ाकि जिसमम जुमला गुलशन शुद अज़ो ।२६३।

लाखो कैसर, जर्मनीचे सम्राट आणि लाखो मंगोलियन राजे कसे

ਐ ਜ਼ਹੇ ਸਹੁਬਤ ਕਿ ਖ਼ਾਕ ਅਕਸੀਰ ਕਰਦ ।
ऐ ज़हे सहुबत कि क़ाक अकसीर करद ।

इराणच्या असंख्य नौशीरवान आणि अगणित सम्राटांचे काय (36)

ਨਾਕਸੇ ਰਾ ਸਾਹਿਬਿ ਤਦਬੀਰ ਕਰਦ ।੨੬੪।
नाकसे रा साहिबि तदबीर करद ।२६४।

आपण इजिप्शियन राजे किंवा उच्च पदावरील चीनी शासकांबद्दल बोलतो,

ਗੋਹਰੋ ਲਾਲੋ ਜਵਾਹਰ ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾਂ ।
गोहरो लालो जवाहर पेशि शां ।

ते सर्व त्याच्या कमळाच्या पायाची धूळ आहेत (ज्या मार्गावरून तो चालतो त्या मार्गाची धूळ) (३७)

ਹਰ ਦਮੇ ਕੂ ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਦਰ ਯਾਦਿ ਆਂ ।੨੬੫।
हर दमे कू बिगुज़रद दर यादि आं ।२६५।

हे सर्व लोक त्याच्या चरणांची पूजा करतात आणि त्याचे सेवक व दास आहेत,

ਈਂ ਜਵਾਹਰ-ਹਾ ਹਮਾ ਫ਼ਾਨੀ ਬਵਦ ।
ईं जवाहर-हा हमा फ़ानी बवद ।

आणि, ते सर्व त्याच्या दैवी आज्ञांचे अनुयायी आहेत. (३८)

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਬਰ ਬੰਦਾ ਅਰਜ਼ਾਨੀ ਬਵਦ ।੨੬੬।
यादि हक बर बंदा अरज़ानी बवद ।२६६।

मग तो इराणचा सुलतान असो, की खुतानचा खान असो

ਰਸਮਿ ਮਰਦਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ ਦਾਨੀ ਕਿ ਚੀਸਤ ।
रसमि मरदानि क़ुदा दानी कि चीसत ।

तूरानचा दारा असो किंवा येमेनचा राजा असो (३९)

ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਅੰਦ ਅਜ਼ ਕੈਦਹਾਇ ਮਰਜੋ ਜ਼ੀਸਤ ।੨੬੭।
फ़ारिग़ अंद अज़ कैदहाइ मरजो ज़ीसत ।२६७।

मग तो रशियाचा झार असो किंवा भारताचा शासक असो

ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਬੇ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਨਭਗੁਜ਼ਾਸ਼ਤੰਦ ।
यक नफ़स बे यादि हक नभगुज़ाशतंद ।

मग ते दक्षिणेतील अधिकारी असोत की भाग्यवान राव (४०)

ਖ਼ੁਸ਼ ਆਲਮ ਬਰ ਨਹੁ ਤਬਕ ਅਫਰਾਸ਼ਤੰਦ ।੨੬੮।
क़ुश आलम बर नहु तबक अफराशतंद ।२६८।

पूर्वेकडून पश्चिमेपर्यंत सर्व सरदार आणि राजे

ਖ਼ੈਰਖ਼ਾਹਿ ਜੁਲਗੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਅੰਦ ।
क़ैरक़ाहि जुलगी पैदाइश अंद ।

त्यांच्या पवित्र आज्ञेचे पालन करत आहेत. (४१)

ਜ਼ੇਬ ਬਖ਼ਸ਼ਿ ਈਂ ਹਮਾ ਆਰਾਇਸ਼ ਅੰਦ ।੨੬੯।
ज़ेब बक़शि ईं हमा आराइश अंद ।२६९।

जुन्या इराणचे हजारो सम्राट आणि रशियाचे झार

ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਰਾ ਜ਼ੇਵਰ ਅਸਤ ।
नामि हक मरदानि हक रा ज़ेवर असत ।

गुलामांसारखे हात जोडून त्याची सेवा करण्यास तयार आहेत. (४२)

ਚਸ਼ਮਿ ਸ਼ਾਂ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਪੁਰ ਗੌਹਰ ਅਸਤ ।੨੭੦।
चशमि शां अज़ नूरि हक पुर गौहर असत ।२७०।

रुस्तम आणि साम, रुस्तमचे वडील असे हजारो

ਹਰਫ਼ਿ ਸ਼ਾਂ ਤਾਅਲੀਮਿ ਉਮਰਿ ਜਾਵਿਦਾਂ ।
हरफ़ि शां ताअलीमि उमरि जाविदां ।

आणि हजारो असफंद यार, गुस्तापसचा मुलगा, ज्याला रुस्तमने त्याच्या बाणाने आंधळा केला आणि नंतर मारला, त्याचे गुलाम आहेत. (४३)

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਦਾਰੰਦ ਦਾਇਮ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ।੨੭੧।
यादि हक दारंद दाइम बर ज़ुबां ।२७१।

जमना आणि गंगासारख्या हजारो नद्या

ਹਰ ਚਿਹ ਮੀਗੋਇੰਦ ਅਰਸ਼ਾਦਸਤੋ ਬਸ ।
हर चिह मीगोइंद अरशादसतो बस ।

त्यांच्या कमळाच्या चरणांवर आदरपूर्वक मस्तक टेकवा. (४४)

ਬਰ ਨਮੀ ਆਰੰਦ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਫ਼ਸ ।੨੭੨।
बर नमी आरंद ग़ैर अज़ हक नफ़स ।२७२।

इंदर किंवा ब्रह्मा सारख्या देवतांबद्दल (आपण बोलतो).

ਈਂ ਹਮਾ ਮੁਸ਼ਤਾਕਿ ਦੀਦਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
ईं हमा मुशताकि दीदारि क़ुदा-सत ।

(आम्ही बोलतो) राम किंवा कृष्णासारख्या देवता (४५)

ਬੋਸਤਾਨਿ ਦਹਿਰ ਗੁਲਜ਼ਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।੨੭੩।
बोसतानि दहिर गुलज़ारि क़ुदा-सत ।२७३।

ते सर्व त्याच्या उदात्ततेचे वर्णन करण्यास असमर्थ आणि अपुरे आहेत,

ਹਰ ਕਿ ਬਾ-ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਸ਼ੁਦ ਆਸ਼ਨਾ ।
हर कि बा-मरदानि हक शुद आशना ।

आणि, ते सर्व त्याच्या आशीर्वादाचे आणि बक्षीसांचे साधक आहेत. (४६)

ਸਾਇਆਇ ਊ ਬਿਹਤਰ ਅਜ਼ ਬਾਲਿ ਹੁਮਾ ।੨੭੪।
साइआइ ऊ बिहतर अज़ बालि हुमा ।२७४।

त्याची कीर्ती सर्व बेटांवर आणि दिशांना ढोलाच्या तालावर साजरी केली जात आहे,

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਯਾਅਨੀ ਜ਼ਿ ਖ਼ੁਦ ਬਿਗ਼ੁਜ਼ਸ਼ਤਨ ਅਸਤ ।
यादि हक याअनी ज़ि क़ुद बिग़ुज़शतन असत ।

आणि, प्रत्येक देशात आणि प्रदेशात त्यांच्या नावाचा गौरव होत आहे. (४७)

ਅਜ਼ ਖ਼ਿਆਲਿ ਗ਼ੈਰਿ ਹੱਕ ਵਾਰੁਸਤਨ ਅਸਤ ।੨੭੫।
अज़ क़िआलि ग़ैरि हक वारुसतन असत ।२७५।

त्याच्या कथा प्रत्येक विश्वात आणि वैश्विक प्रदेशात बोलल्या जातात आणि चर्चा केल्या जातात,

ਰਸਤਗੀ ਅਜ਼ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਵਾਰਸਤਗੀ-ਸਤ ।
रसतगी अज़ क़ेशतन वारसतगी-सत ।

आणि, सत्याचे सर्व जाणकार आनंदाने त्याची आज्ञा स्वीकारतात आणि त्यांचे पालन करतात. (४८)

ਬਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਦਿਲ-ਬਸਤਗੀ-ਸਤ ।੨੭੬।
बा क़ुदाइ क़ेशतन दिल-बसतगी-सत ।२७६।

नेथगरवर्ल्डपासून सातव्या आकाशापर्यंत सर्वजण त्याच्या आदेशाचे अनुयायी आहेत,

ਹਰ ਕਸ ਕੂ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾ ਦਿਲ ਬਸਤਾ ਅਸਤ ।
हर कस कू बा क़ुदा दिल बसता असत ।

आणि, चंद्रापासून पृथ्वीच्या खाली असलेल्या माशापर्यंत सर्वजण त्याचे सेवक आणि गुलाम आहेत. (४९)

ਊ ਜ਼ ਚਰਖ਼ਿ ਨਹੁ ਤਬਕ ਬਰ-ਜਸਤਾ ਅਸਤ ।੨੭੭।
ऊ ज़ चरक़ि नहु तबक बर-जसता असत ।२७७।

त्याचे आशीर्वाद आणि बक्षीस असीम आहेत,

ਸੁਹਬਤਿ ਦਿਲ-ਬਸਤਗਾਨਿ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾ ।
सुहबति दिल-बसतगानि बा क़ुदा ।

आणि, त्याचे चमत्कार आणि कृत्ये दैवी आणि आकाशीय आहेत. (५०)

ਕੈ ਮੁਯੱਸਰ ਆਇਦਤ ਈਂ ਕੀਮੀਆ ।੨੭੮।
कै मुयसर आइदत ईं कीमीआ ।२७८।

त्याची स्तुती करताना सर्व जीभ गुंग आहेत,

ਦੀਨੋ ਦੁਨਿਆ ਹਰ ਦੋ ਹੈਰਾਂ ਮਾਂਦਾ ਅੰਦ ।
दीनो दुनिआ हर दो हैरां मांदा अंद ।

कोणीही त्याच्या आनंदाचे कोणत्याही मर्यादेपर्यंत वर्णन करू शकत नाही किंवा तसे करण्याचे धैर्यही नाही. (५१)

ਬਸ ਜ਼ ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰੀਸ਼ਾਂ ਮਾਂਦਾ ਅੰਦ ।੨੭੯।
बस ज़ हैरानी प्रीशां मांदा अंद ।२७९।

स्वभावाने, तो उदार आहे, आणि त्याच्या स्वभावात सुंदरता आहे,

ਹਰ ਕਿਹ ਰਾ ਈਂ ਆਰਜ਼ੂਏ ਪਾਕ ਹਸਤ ।
हर किह रा ईं आरज़ूए पाक हसत ।

तो त्याच्या उदारतेसाठी ओळखला जातो आणि त्याच्या अमर्याद भेटवस्तूंसाठी तो लक्षात ठेवला जातो. (५२)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਊ ਸਾਹਿਬਿ ਅਦਰਾਕ ਹਸਤ ।੨੮੦।
मुरशदि ऊ साहिबि अदराक हसत ।२८०।

तो लोकांच्या पापांची क्षमा करण्यास इच्छुक आहे,

ਵਾਸਿਲਾਨਿ-ਹੱਕ ਤੁਰਾ ਵਾਸਿਲ ਕੁਨੰਦ ।
वासिलानि-हक तुरा वासिल कुनंद ।

आणि तो संपूर्ण सृष्टीचा हमीदार आहे. (५३)

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨੰਦ ।੨੮੧।
दौलति जावीद रा हासिल कुनंद ।२८१।

तो लोकांचा उद्धार करणारा आहे आणि तो त्या सर्वांच्या विश्वासाची ठेव आहे;

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਪੇਸ਼ਿ ਆਰਿਫ਼ ਅਸਤ ।
दौलति जावीद पेशि आरिफ़ असत ।

त्याच्या स्पर्शाने काळे ढगही चमकतात. (५४)

ਈਂ ਸਖ਼ੁਨ ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਸ ਮੁਤਆਰਿਫ਼ ਅਸਤ ।੨੮੨।
ईं सक़ुन मशहूर बस मुतआरिफ़ असत ।२८२।

तो बक्षीसांचा खजिना आणि आशीर्वादांचा मोठा संग्रह आहे,

ਆਰਿਫ਼ਾਨੋ ਕਾਮਿਲਾਨੋ ਵਾਸਿਲਾਂ ।
आरिफ़ानो कामिलानो वासिलां ।

तो परोपकाराची विपुलता आणि उदारतेमध्ये अंतिम आहे. (५५)

ਨਾਮਿ ਊ ਦਾਰਦ ਦਾਇਮ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ।੨੮੩।
नामि ऊ दारद दाइम बर ज़ुबां ।२८३।

तो फडकतो आणि शहाणपणाचा आणि न्यायाचा झेंडा फडकवतो,

ਬੰਦਗੀਇ ਸ਼ਾਂ ਬਵਦ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
बंदगीइ शां बवद ज़िकरि क़ुदा ।

तो पुढे भरवशाच्या डोळ्यात चमकतो. (५६)

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਬਾਸ਼ਦ ਹੱਕ-ਨੁਮਾ ।੨੮੪।
दौलति जावीद बाशद हक-नुमा ।२८४।

तो एक आहे ज्यामध्ये उंच महाल आणि उंच वाडे आहेत,

ਚੂੰ ਨੁਮਾਇਦ ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਰੂ ।
चूं नुमाइद दौलति जावीद रू ।

तो त्याच्या चारित्र्य आणि सवयींमध्ये उदार आहे आणि त्याच्या चेहऱ्याच्या वैशिष्ट्यांमध्ये सौम्य आणि सौम्य आहे. (५७)

ਤੂ ਜ਼ ਹੱਕ ਬਾਸ਼ੀ ਵਾ ਹੱਕ ਬਾਸ਼ਦ ਜ਼ ਤੂ ।੨੮੫।
तू ज़ हक बाशी वा हक बाशद ज़ तू ।२८५।

पवित्र त्याचे दरबार आहे, आणि त्याची पदवी उच्च आहे,

ਬਰ ਦਿਲਤ ਗਰ ਪਰਤਵੇ ਹੱਕ ਬਰਫ਼ਗੰਦ ।
बर दिलत गर परतवे हक बरफ़गंद ।

हजारो चंद्र आणि सूर्य त्याच्या दारात भिक्षा मागत आहेत. (५८)

ਖ਼ਾਰਿ ਹਿਜਰਤ ਰਾ ਜ਼ ਪਾਇ ਦਿਲ ਕੁਨੰਦ ।੨੮੬।
क़ारि हिजरत रा ज़ पाइ दिल कुनंद ।२८६।

त्याचे पद उच्च आहे आणि तो एक महान आश्रय आहे,

ਖ਼ਾਰਿ ਹਿਜਰ ਅਜ਼ ਪਾਇ ਦਿਲ ਚੂੰ ਦੂਰ ਸ਼ੁਦ ।
क़ारि हिजर अज़ पाइ दिल चूं दूर शुद ।

तो सर्व चांगल्या आणि वाईट रहस्यांचा जाणकार आहे. (५९)

ਖ਼ਾਨਾਇ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਮਾਮੂਰ ਸ਼ੁਦ ।੨੮੭।
क़ानाइ दिल अज़ क़ुदा मामूर शुद ।२८७।

तो वेगवेगळ्या प्रदेशांना पवित्र करतो आणि आशीर्वादाचा दाता आहे,

ਹਮਚੂ ਕਤਰਾ ਕੂ ਬਦਰਿਆ ਦਰ ਫ਼ਤਾਦ ।
हमचू कतरा कू बदरिआ दर फ़ताद ।

तो दर्जा उंचावतो आणि करुणेचा अवतार असतो. (६०)

ਐਨ ਦਰਿਆ ਗਸ਼ਤੋ ਵਸਲਸ਼ ਦਸਤਦਾਦ ।੨੮੮।
ऐन दरिआ गशतो वसलश दसतदाद ।२८८।

तो त्याच्या कुलीनतेमध्ये महान आहे आणि त्याच्या वैशिष्ट्यांसाठी त्याचे सर्वात कौतुक केले जाते,

ਕਤਰਾ ਚੂੰ ਸ਼ੁਦ ਬਦਰਿਆ ਆਸ਼ਨਾ ।
कतरा चूं शुद बदरिआ आशना ।

तो त्याच्या रीतिरिवाज आणि सवयींबद्दल आदरणीय आहे आणि त्याचे स्वरूप आणि आकार यासाठी प्रशंसनीय आहे. (६१)

ਬਾਅਦ ਅਜ਼ਾਂ ਤਫ਼ਰੀਕ ਨਤਵਾਂ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ ਜਾ ।੨੮੯।
बाअद अज़ां तफ़रीक नतवां शुद ज़ जा ।२८९।

त्याची अभिजातता आणि तेज दैवी भव्यतेचा परिघ आहे,

ਕਤਰਾ ਚੂੰ ਜਾਨਿਬਿ ਦਰਿਆ ਸ਼ਤਾਫ਼ਤ ।
कतरा चूं जानिबि दरिआ शताफ़त ।

त्याचे वैभव आणि वैभव शाश्वत आहे आणि त्याचा आनंद अविनाशी आहे. (६२)

ਅਜ਼ ਰਹਿ ਤਫ਼ਰੀਕ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਕਤਰਾ ਯਾਫ਼ਤ ।੨੯੦।
अज़ रहि तफ़रीक क़ुद रा कतरा याफ़त ।२९०।

तो त्याच्या उदात्त गुणांमुळे सुंदर आहे, आणि त्याच्या सद्गुणांमध्ये परिपूर्ण आहे,

ਕਤਰਾ ਰਾ ਈਂ ਦੌਲਤਿ ਚੂੰ ਦਸਤਦਾਦ ।
कतरा रा ईं दौलति चूं दसतदाद ।

तो पापांचा क्षमा करणारा आहे आणि जगाच्या कारणाचा समर्थक आणि समर्थन करतो. (६३)

ਕਤਰਾ ਸ਼ੁਦ ਅੰਦਰ ਹਕੀਕਤ ਬਾ-ਮੁਰਾਦ ।੨੯੧।
कतरा शुद अंदर हकीकत बा-मुराद ।२९१।

तो स्वभावाने उदार आहे आणि आशीर्वाद आणि उदारतेचा स्वामी आहे,

ਗੁਫ਼ਤ ਮਨ ਯੱਕ ਕਤਰਾ ਆਬੀ ਬੂਦਾ ਅਮ ।
गुफ़त मन यक कतरा आबी बूदा अम ।

सर्व देवदूत त्याला नमन करतात. (६४)

ਪੈਹਨਿ ਦਰਿਆ ਰਾ ਚੁਨਾਂ ਪੈਮੂਦਾ ਅਮ ।੨੯੨।
पैहनि दरिआ रा चुनां पैमूदा अम ।२९२।

तो पृथ्वी, आकाश आणि विश्वाचा सर्वशक्तिमान स्वामी आहे,

ਗਰ ਮਰਾ ਦਰ ਬਾਜ਼ ਰਾਹਿ ਲੁਤਫ਼ਿ ਖ਼ੇਸ਼ ।
गर मरा दर बाज़ राहि लुतफ़ि क़ेश ।

तो जगातील सर्वात गडद पोर्चमध्ये प्रकाश प्रदान करतो. (६५)

ਵਾਸਿਲ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦ ਅਜ਼ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਬੇਸ਼ ।੨੯੩।
वासिल क़ुद करद अज़ अंदाज़ा बेश ।२९३।

खरं तर, तो परिपक्वता आणि सौजन्याचा प्रकाश आहे,

ਹਮਚੂ ਮੌਜ ਅਜ਼ ਪੈਹਨਿ ਦਰਿਆ ਰੂ ਨਮੂਦ ।
हमचू मौज अज़ पैहनि दरिआ रू नमूद ।

तो दर्जा आणि स्तुतीचा स्वामी आहे. (६६)

ਮੌਜ ਗਸ਼ਤ ਵਾ ਕਰਦ ਦਰਿਆ ਰਾ ਸਜੂਦ ।੨੯੪।
मौज गशत वा करद दरिआ रा सजूद ।२९४।

तो सद्गुण आणि आशीर्वादांचा संदेष्टा आहे,

ਹਮ ਚੁਨਾਂ ਹਰ ਬੰਦਾ ਕੁ ਵਾਸਿਲ ਅਸਤ ।
हम चुनां हर बंदा कु वासिल असत ।

तो वरदान आणि वरदानांचा अवतार आहे. (६७)

ਦਰ ਤਰੀਕਿ ਬੰਦਗੀ ਬਸ ਕਾਮਿਲ ਅਸਤ ।੨੯੫।
दर तरीकि बंदगी बस कामिल असत ।२९५।

तो उदारता आणि शहाणपणाचा 'विपुलता' आहे,

ਮੌਜੌ ਦਰਿਆ ਗਰ ਚਿ ਦਰ ਮਾਅਨੀ ਯਕੇਸਤ ।
मौजौ दरिआ गर चि दर माअनी यकेसत ।

तो कर्तृत्ववान आणि परिपूर्ण व्यक्तींचा 'संग्रह' आहे. (६८)

ਲੇਕ ਅੰਦਰ ਈਨੋ ਆਂ ਫ਼ਰਕੇ ਬਸੇਸਤ ।੨੯੬।
लेक अंदर ईनो आं फ़रके बसेसत ।२९६।

तो ऑफर आणि भेटवस्तूंचा प्रकट आणि परिपूर्ण दागिना आहे.

ਮਨ ਯਕੇ ਮੌਜਮ ਤੂ ਬਹਿਰਿ ਬੇਕਰਾਂ ।
मन यके मौजम तू बहिरि बेकरां ।

तो नीच आणि नम्र लोकांच्या असहायता ओळखतो आणि स्वीकारतो.(69)

ਫ਼ਰਕ ਬਾਸ਼ਦ ਅਜ਼ ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ।੨੯੭।
फ़रक बाशद अज़ ज़मीनो आसमां ।२९७।

तो वृद्ध आणि राजांचा अभिमान आहे आणि प्रेमळ आणि विनम्रांचा प्रमुख आहे.

ਮਨ ਨੀਅੱਮ ਈਂ ਜੁਮਲਾ ਅਜ਼ ਅਲਤਾਫ਼ਿ ਤੂ ।
मन नीअम ईं जुमला अज़ अलताफ़ि तू ।

तो आशीर्वादांची विपुलता आणि सक्षम, कुशल आणि बुद्धिमान लोकांचा प्रतिनिधी आहे. (७०)

ਮਨ ਯੱਕ ਮੌਜਮ ਜ਼ ਤਬਆਇ ਸਾਫ਼ਿ ਤੂ ।੨੯੮।
मन यक मौजम ज़ तबआइ साफ़ि तू ।२९८।

त्याच्या तेजाने जगाला सौंदर्य, वैभव आणि वैभव प्राप्त झाले आहे,

ਬਾ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਸੁਹਬਤੇ ਮੀ ਬਾਇਦਤ ।
बा बज़ुरगां सुहबते मी बाइदत ।

त्याच्या आशीर्वादातून जगाला आणि तेथील लोकांना खूप फायदा झाला आहे. (७१)

ਅਜ਼ ਹੁਮਾ ਅੱਵਲ ਹਮੀਂ ਮੀ ਬਾਇਦਤ ।੨੯੯।
अज़ हुमा अवल हमीं मी बाइदत ।२९९।

त्याच्या हातात दोन हिरे आहेत जे सूर्यासारखे तेजस्वी आहेत,

ਕਾਦਰਿ ਮੁਤਲਿਕ ਬਕੁਦਰਤ ਜ਼ਾਹਿਰ ਅਸਤ ।
कादरि मुतलिक बकुदरत ज़ाहिर असत ।

त्यापैकी एक उपकार आणि दुसरा आपत्ती आणि क्रोध दर्शवितो. (७२)

ਦਰਮਿਆਨਿ ਕੁਦਰਤਿ ਖ਼ੁਦ ਕਾਦਰ ਅਸਤ ।੩੦੦।
दरमिआनि कुदरति क़ुद कादर असत ।३००।

पहिल्या (हिर्या) मुळे हे जग सत्याचे प्रदर्शन होते,

ਕਾਦਰੋ ਕੁਦਰਤ ਬਹਮ ਆਮੇਖ਼ਤੰਦ ।
कादरो कुदरत बहम आमेक़तंद ।

आणि, दुसरा सर्व अंधार आणि अत्याचार दूर करण्यास सक्षम आहे. (७३)

ਆਂ ਮਤਾਇ ਗ਼ੈਰ ਹੱਕ ਰਾ ਰੇਖ਼ਤੰਦ ।੩੦੧।
आं मताइ ग़ैर हक रा रेक़तंद ।३०१।

त्याने या जगातून सर्व अंधार आणि क्रूरता दूर केली आहे,

ਪਸ ਤੁਰਾ ਹਮ ਬਾਇਦ ਐ ਯਾਰਿ ਅਜ਼ੀਜ਼ ।
पस तुरा हम बाइद ऐ यारि अज़ीज़ ।

आणि, त्याच्यामुळेच संपूर्ण जग सुगंध आणि आनंदाने भरलेले आहे. (७४)

ਹੱਕ ਕੁਦਾਮ ਵਾ ਤੂ ਕੁਦਾਮੀ ਕੁਨ ਤਮੀਜ਼ ।੩੦੨।
हक कुदाम वा तू कुदामी कुन तमीज़ ।३०२।

त्याचा चेहरा देवीच्या आनंदाने उजळला आहे,

ਗਰ ਤੂ ਵਾਸਿਲ ਗਸ਼ਤਾਈ ਦਰ ਜ਼ਾਤਿ ਊ ।
गर तू वासिल गशताई दर ज़ाति ऊ ।

आणि त्याचे शरीर अकालपुराखाच्या तेजामुळे अनादि आहे. (७५)

ਗ਼ੈਰ ਹਰਫ਼ਿ ਬੰਦਗੀ ਦੀਗਰ ਮਗੂ ।੩੦੩।
ग़ैर हरफ़ि बंदगी दीगर मगू ।३०३।

लहान असो वा मोठा, उच्च असो वा नीच, सर्व त्याच्या दारात,

ਈਂ ਹਮਾ ਅਜ਼ ਦੌਲਤਿ ਈਂ ਬੰਦਗੀਸਤ ।
ईं हमा अज़ दौलति ईं बंदगीसत ।

गुलाम आणि सेवक म्हणून डोके टेकवून उभे आहेत. (७६)

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬੇ-ਬੰਦਗੀ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗਸਿਤ ।੩੦੪।
ज़िंदगी बे-बंदगी शरमिंदगसित ।३०४।

राजे असोत की भिकारी असो, त्याच्या दयाळूपणाचा फायदा होतो.

ਹੱਕ ਤਾਅਲਾ ਬੰਦਗੀ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਅਸਤ ।
हक ताअला बंदगी फ़रमूदा असत ।

स्वर्गीय असो वा पार्थिव लोक, सर्व त्याच्यामुळे आदरणीय बनतात. (७७)

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਬੰਦਾ ਸ਼ੁਦ ਆਸੂਦਾ ਅਸਤ ।੩੦੫।
हर कसे कू बंदा शुद आसूदा असत ।३०५।

वृद्ध असो वा तरुण, सर्वांच्या इच्छा त्याच्याकडून पूर्ण होतात,

ਚੂੰ ਅਨਅਲਹੱਕ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ਇਜ਼ਹਾਰ ਕਰਦ ।
चूं अनअलहक बर ज़ुबां इज़हार करद ।

ज्ञानी असोत वा भोळे, सर्वच त्याच्यामुळे चांगले, पुण्य आणि परोपकारी कर्म करू शकतात. (७८)

ਸ਼ਰਆ ਆਂ ਮਨਸੂਰ ਰਾ ਬਰ-ਦਾਰ ਕਰਦ ।੩੦੬।
शरआ आं मनसूर रा बर-दार करद ।३०६।

त्यांनी कलजुगच्या काळात सतगुज अशा प्रकारे आणले आहेत

ਮਸਤੀਏ ਹੱਕ ਮਾਅਨੀਇ ਹੁਸ਼ਿਆਰੀ ਅਸਤ ।
मसतीए हक माअनीइ हुशिआरी असत ।

ते, तरुण आणि वृद्ध, सर्व सत्याचे शिष्य आणि अनुयायी झाले आहेत. (७९)

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਰਾ ਖ਼ਾਬ ਹਮ ਬੇਦਾਰੀ ਅਸਤ ।੩੦੭।
आरिफ़ां रा क़ाब हम बेदारी असत ।३०७।

सर्व खोटेपणा आणि फसवणूक दूर केली गेली,

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਬੇ-ਅਦਬ ਯਾਬਦ ਸਜ਼ਾ ।
दर हकीकत बे-अदब याबद सज़ा ।

आणि, गडद-काळोखी रात्र उजळली आणि तेज उत्सर्जित झाली. (८०)

ਚੂੰ ਆਦਬ ਅਮਦ ਹਮਾ ਰਾ ਰਹਾਨੁਮਾ ।੩੦੮।
चूं आदब अमद हमा रा रहानुमा ।३०८।

त्याने जगाला राक्षस आणि असुरांच्या दुष्कृत्यांपासून वाचवले आणि ते पवित्र केले,

ਗਰ ਤੂ ਸਰ ਤਾ ਪਾ ਹਮਾ ਹੱਕ ਗਸ਼ਤਾਈ ।
गर तू सर ता पा हमा हक गशताई ।

आणि त्याने पृथ्वीवरील सर्व अंधार आणि जुलूम धूळ कमी केला. (८१)

ਵਾਸਿਲਿ ਬੇ-ਚੂਨਿ ਮੁਤਲਿਕ ਗਸ਼ਤਾਈ ।੩੦੯।
वासिलि बे-चूनि मुतलिक गशताई ।३०९।

जगाची काळी रात्र त्याच्यामुळे उजळून निघाली.

ਬਾਜ਼ ਰਾਹਿ ਬੰਦਗੀ ਦਰ ਪੇਸ਼ ਗੀਰ ।
बाज़ राहि बंदगी दर पेश गीर ।

आणि, त्याच्यामुळे यापुढे कोणतेही अत्याचारी राहिले नाहीत. (८२)

ਬੰਦਾਇ ਊ ਬਾਸ਼ ਵਾ ਰਾਹਿ ਖੇਸ਼ ਗੀਰ ।੩੧੦।
बंदाइ ऊ बाश वा राहि खेश गीर ।३१०।

त्याच्या बुद्धी आणि दृष्टिकोनामुळे हे जग अलंकृत आहे,

ਦਰ ਹਮਾ ਹਾਲਤ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਜ਼ਰ ਬਬੀਂ ।
दर हमा हालत क़ुदा हाज़र बबीं ।

आणि, त्याच्यामुळेच बुद्धीचा प्रत्येक स्तर उत्तेजित होतो आणि उत्कटतेने उद्रेक होतो. (८३)

ਹਾਜ਼ਿਰੋ ਨਾਜ਼ਿਰ ਹਮਾਂ ਨਾਜ਼ਿਰ ਬਬੀਂ ।੩੧੧।
हाज़िरो नाज़िर हमां नाज़िर बबीं ।३११।

त्याचे संपूर्ण पवित्र शरीर सर्व डोळे आणि एकटे डोळे आहेत,

ਦਰ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਜੁਜ਼ ਅਦਬ ਤਾਅਲੀਮ ਨੀਸਤ ।
दर राहि हक जुज़ अदब ताअलीम नीसत ।

आणि, संपूर्ण भूतकाळ आणि भविष्यातील घटना त्याच्या डोळ्यांसमोर प्रकट होतात. (८४)

ਤਾਲਿਬਿ ਊ ਰਾ ਬਜੁਜ਼ ਤਸਲੀਮ ਨੀਸਤ ।੩੧੨।
तालिबि ऊ रा बजुज़ तसलीम नीसत ।३१२।

जगातील सर्व रहस्ये त्याला जाणतात.

ਤਾਲਿਬਾਨਿ ਹੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾ ਅਦਬ ।
तालिबानि हक हमेशा बा अदब ।

आणि, स्टेमचे कोरडे लाकूड देखील त्याच्या ताकदीने फळ देऊ लागते. (८५)

ਬਾ ਅਦਬ ਬਾਸ਼ੰਦ ਅੰਦਰ ਯਾਦਿ ਰੱਬ ।੩੧੩।
बा अदब बाशंद अंदर यादि रब ।३१३।

(आम्ही बोलतो) तारे असो वा आकाश, सर्व त्याचे विषय आहेत,

ਬੇਅਦਬ ਰਾ ਕੈ ਜ਼ਿ ਰਾਹਿ ਸ਼ਾਂ ਖ਼ਬਰ ।
बेअदब रा कै ज़ि राहि शां क़बर ।

प्रत्येकजण, उच्च आणि नीच, त्याच्या व्यवस्थापन आणि नियंत्रणाखाली आहे. (८६)

ਬੇਅਦਬ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬੇ-ਅਸਰ ।੩੧੪।
बेअदब अज़ हक हमेशां बे-असर ।३१४।

मग ती धूळ असो वा आग, वारा असो वा पाणी,

ਬੇਅਦਬ ਹਰਗਿਜ਼ ਬ-ਹੱਕ ਰਾਹਿ ਨਯਾਫ਼ਤ ।
बेअदब हरगिज़ ब-हक राहि नयाफ़त ।

मग तो तेजस्वी सूर्य असो आणि नक्षत्रांनी जडलेला चंद्र असो, (८७)

ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਰਾ ਰੀਚ ਗੁਮਰਾਹੇ ਨਯਾਫ਼ਤ ।੩੧੫।
राहि हक रा रीच गुमराहे नयाफ़त ।३१५।

(आम्ही बोलतो) आकाश आणि ब्रह्मांड, किंवा पृथ्वी आणि पृथ्वी, हे सर्व त्याचे दास आहेत;

ਹਾਦੀਏ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਆਮਦ ਅਦਬ ।
हादीए राहि क़ुदा आमद अदब ।

ते सर्व त्याच्यापुढे डोके टेकवून उभे आहेत आणि त्याची सेवा करण्यास इच्छुक आहेत. (८८)

ਬੇ-ਅਦਬ ਖ਼ਾਲੀ-ਸਤ ਅਜ਼ ਅਲਤਾਫ਼ਿ ਰੱਬ ।੩੧੬।
बे-अदब क़ाली-सत अज़ अलताफ़ि रब ।३१६।

अंडी, नाळेतून आणि आर्द्रता आणि उष्णता आणि ज्ञान आणि पुनरुत्पादन या दहा अवयवांपासून जन्मलेल्या तीन प्रजाती,

ਬੇ-ਅਦਬ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਕੈ ਦਾਨਦਸ਼ ।
बे-अदब राहि क़ुदा कै दानदश ।

सर्वजण त्याच्या ध्यान आणि उपासनेकडे विशेष लक्ष देतात. (८९)

ਹਰ ਕਿਰਾ ਕਹਿਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਮੀਰਾਨਦਸ਼ ।੩੧੭।
हर किरा कहिरि क़ुदा मीरानदश ।३१७।

त्याच्याकडून शहाणपणाच्या स्तंभाला तटबंदी मिळाली,

ਦਰ ਪਨਾਹਿ ਸਾਇਆਇ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ।
दर पनाहि साइआइ मरदानि हक ।

आणि, त्याच्यामुळे, बक्षीसांचा पाया सिमेंट आणि मजबूत झाला. (९०)

ਗਰ ਰਵੀ ਆਂ ਜਾ ਅਦਬ ਯਾਬੀ ਸਬਕ ।੩੧੮।
गर रवी आं जा अदब याबी सबक ।३१८।

त्याच्यामुळेच सत्याचा पाया मजबूत झाला.

ਬੇ ਅਦਬ ਈਂਜਾ ਅਦਬ ਆਮੋਜ਼ ਸ਼ੁਦ ।
बे अदब ईंजा अदब आमोज़ शुद ।

आणि, त्याच्या तेज आणि तेजाने जगाला प्रकाश मिळाला. (९१)

ਈਂ ਚਰਾਗ਼ਿ ਗੁਲ ਜਹਾਂ ਅਫ਼ਰੋਜ਼ ਸ਼ੁਦ ।੩੧੯।
ईं चराग़ि गुल जहां अफ़रोज़ शुद ।३१९।

सुशोभित सौंदर्य आणि वास्तववाद आणि सत्य अभिजात

ਐ ਖ਼ੁਦਾ ਹਰ ਬੇ ਅਦਬ ਰਾ ਦਿਹ ਅਦਬ ।
ऐ क़ुदा हर बे अदब रा दिह अदब ।

या जगातून सर्व अंधार आणि जुलूम दूर करण्यास सक्षम होते आणि ते स्वच्छ आणि पवित्र केले. (९२)

ਤਾ ਗੁਜ਼ਾਰਦ ਉਮਰ ਰਾ ਦਰ ਯਾਦਿ ਰੱਬ ।੩੨੦।
ता गुज़ारद उमर रा दर यादि रब ।३२०।

न्याय, समानता आणि न्याय्य खेळाचा चेहरा उजळला,

ਗਰ ਬਯਾਬੀ ਲੱਜ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਊ ।
गर बयाबी लज़ते अज़ यादि ऊ ।

आणि, क्रूरता आणि संतापाची अंतःकरणे निराश झाली आणि राख झाली. (९३)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਬਾਸ਼ੀ ਦਾਇਮਾ ਐ ਨੇਕ-ਖੂ ।੩੨੧।
ज़िंदा बाशी दाइमा ऐ नेक-खू ।३२१।

जुलमी सत्तेचा पाया उखडला,

ਈਂ ਵਜੂਦਿ ਖ਼ਾਕ ਰਾ ਕਾਇਮ ਬਦਾਂ ।
ईं वजूदि क़ाक रा काइम बदां ।

आणि, न्याय आणि न्याय्य खेळाचे डोके उंचावले आणि उंच केले गेले. (९४)

ਕਾਇਮ ਆਮਦ ਸ਼ੌਕਿ ਊ ਦਰ ਹਿਰਜ਼ਿ ਜਾਂ ।੩੨੨।
काइम आमद शौकि ऊ दर हिरज़ि जां ।३२२।

कृपा आणि आशीर्वादाच्या वेलींचे पालनपोषण करण्यासाठी तो पाऊस पाडणारा मेघ आहे,

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀਏ ਜਾਂ ਬਵਦ ।
शौकि मौला ज़िंदगीए जां बवद ।

आणि, तो चमत्कार आणि उदारतेच्या आकाशाचा सूर्य आहे. (९५)

ਯਾਦਿ ਊ ਸਰਮਾਆਇ ਈਮਾਂ ਬਵਦ ।੩੨੩।
यादि ऊ सरमाआइ ईमां बवद ।३२३।

तो आशीर्वाद आणि उदारतेच्या बागांसाठी दाट ढग आहे,

ਸ਼ੌਕਿ ਊ ਦਰ ਹਰ ਦਿਲੇ ਕੈ ਜਾ ਕੁਨਦ ।
शौकि ऊ दर हर दिले कै जा कुनद ।

आणि, तो भेटवस्तू आणि देणगीच्या जगासाठी व्यवस्थापन आहे. (९६)

ਦਰ ਵਜੂਦਿ ਖ਼ਾਕ ਕੈ ਮਾਵਾ ਕੁਨਦ ।੩੨੪।
दर वजूदि क़ाक कै मावा कुनद ।३२४।

तो दानांचा सागर आणि करुणेचा सागर आहे,

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਮਰ ਤੁਰਾ ਚੂੰ ਦਸਤਦਾਦ ।
शौकि मौला मर तुरा चूं दसतदाद ।

आणि, तो विशाल आणि उदारतेच्या वर्षावांनी भरलेला ढग आहे. (९७)

ਦੌਲਤਿ ਦਾਇਮ ਬਦਸਤਤ ਦਰ-ਫ਼ਤਾਦ ।੩੨੫।
दौलति दाइम बदसतत दर-फ़ताद ।३२५।

हे जग आल्हाददायक आहे आणि विश्व त्याच्यामुळेच वसले आहे,

ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਸ਼ ਸੁਰਮਾਇ ਸਰ ਅਸਤ ।
क़ाकि राहश सुरमाइ सर असत ।

आणि, प्रजा समाधानी आणि आनंदी आहेत आणि त्याच्यामुळे देश सुखी आहे. (९८)

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਰਾ ਬਿਹ ਜ਼ ਤਾਜ਼ੋ ਅਫ਼ਸਰ ਅਸਤ ।੩੨੬।
आरिफ़ां रा बिह ज़ ताज़ो अफ़सर असत ।३२६।

एका सामान्य नागरिकापासून ते संपूर्ण सैन्यापर्यंत आणि खरं तर संपूर्ण जग

ਦੌਲਤਿ ਦੁਨਿਆ ਨਭਬਾਸ਼ਦ ਪਾਇਦਾਰ ।
दौलति दुनिआ नभबाशद पाइदार ।

या महान तारेच्या आज्ञेचे पालन करा. (९९)

ਦਰ ਤਰੀਕਿ ਆਰਿਫ਼ਾਨਿ ਹੱਕ ਗੁਜ਼ਾਰ ।੩੨੭।
दर तरीकि आरिफ़ानि हक गुज़ार ।३२७।

त्याच्या करुणा आणि कृपेमुळे या जगाच्या इच्छा पूर्ण होतात,

ਯਾਦਿ ਊ ਲਾਜ਼ਿਮ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਤੁਰਾ ।
यादि ऊ लाज़िम बवद दाइम तुरा ।

आणि, त्याच्यामुळेच दोन्ही जग सुव्यवस्थित व्यवस्थापन आणि नियमांनुसार कार्यरत आहे. (१००)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਊ ਕਾਇਮ ਕੁਨਦ ਕਾਇਮ ਤੁਰਾ ।੩੨੮।
ज़िकरि ऊ काइम कुनद काइम तुरा ।३२८।

देवाने त्याला प्रत्येक समस्येवर उपाय दिला आहे,

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਦਾਰੰਦ ਬਾ ਇਰਫ਼ਾਨਿ ਖ਼ੇਸ਼ ।
आरिफ़ां दारंद बा इरफ़ानि क़ेश ।

आणि, त्याने प्रत्येक चकमकीत सर्वात मोठ्या जुलमींनाही पराभूत केले आहे. (१०१)

ਹਾਸਲਿ ਇਰਫ਼ਾਂ ਦਰੂਨਿ ਜਾਨਿ ਖ਼ੇਸ਼ ।੩੨੯।
हासलि इरफ़ां दरूनि जानि क़ेश ।३२९।

तो भव्यता आणि कृपेच्या शासनाचा राजा आहे,

ਮਸਨਦਿ ਸ਼ੌਕਿ ਇਲਾਹੀ ਬੇ-ਜ਼ਵਾਲ ।
मसनदि शौकि इलाही बे-ज़वाल ।

आणि, तो आदरणीय आणि दर्जाच्या कवितांच्या काव्यसंग्रहाचा मास्टर आहे. (१०२)

ਵਰਨਾ ਬੀਨੀ ਪੁਰ ਜ਼ਵਾਲੇ ਹਰ ਕਮਾਲ ।੩੩੦।
वरना बीनी पुर ज़वाले हर कमाल ।३३०।

तो चमत्कार आणि स्थितीच्या भव्यतेचे आणि वैभवाचे रत्न आहे,

ਬੇ-ਜ਼ਵਾਲ ਆਮਦ ਕਮਾਲਿ ਜ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ।
बे-ज़वाल आमद कमालि ज़ौकि हक ।

तो तेज आणि शुद्धतेचा आशीर्वाद देतो. (१०३)

ਤਾ ਕਿ ਯਾਬਦ ਜ਼ੱਰਾ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ।੩੩੧।
ता कि याबद ज़रा अज़ शौकि हक ।३३१।

तो आदर आणि सन्मानाच्या दगडांचे तेज आहे,

ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਯਾਫ਼ਤ ਊ ਜਾਵੀਦ ਸ਼ੁਦ ।
हर कसे कू याफ़त ऊ जावीद शुद ।

आणि, तो वृद्धत्व आणि आदराच्या सूर्याचा प्रकाश आहे. (१०४)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਸਾਹਿਬਿ ਉਮੀਦ ਸ਼ੁਦ ।੩੩੨।
दर हकीकत साहिबि उमीद शुद ।३३२।

तो सन्मान आणि स्थितीच्या चेहऱ्याला आनंदी स्वभावाने आशीर्वाद देतो,

ਚੂੰ ਉਮੀਦਸ਼ ਸੂਰਤਿ ਹਾਸਲ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।
चूं उमीदश सूरति हासल ग्रिफ़त ।

आणि, तो पूजेचा आणि परिपक्वतेचा ध्वज आकाशात उंच करतो.(105)

ਜ਼ੱਰਾ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕ ਜਾ ਦਰ ਦਿਲ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।੩੩੩।
ज़रा अज़ शौक जा दर दिल ग्रिफ़त ।३३३।

तो आशीर्वाद आणि उदारतेच्या सागराचा मोती आहे,

ਆਬਿ ਹੈਵਾਂ ਮੀਚਕਦ ਅਜ਼ ਮੂਇ ਊ ।
आबि हैवां मीचकद अज़ मूइ ऊ ।

आणि, तो आशीर्वाद, दान आणि अर्पण यांच्या आकाशातील चंद्र आहे. (१०६)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀਗਰਦਦ ਜਹਾਂ ਅਜ਼ ਬੂਇ ਊ ।੩੩੪।
ज़िंदा मीगरदद जहां अज़ बूइ ऊ ।३३४।

तो कृपा आणि करुणेच्या क्षेत्राचा पर्यवेक्षक आणि मॉनिटर आहे,

ਐ ਜ਼ਹੇ ਇਮਸਾਨ ਕਿ ਹੱਕ ਰਾ ਯਾਫ਼ਤਾ ।
ऐ ज़हे इमसान कि हक रा याफ़ता ।

आणि, तो दोन्ही जगाच्या कार्यांचा आणि कृतींचा महाव्यवस्थापक आहे. (१०७)

ਰੂ ਜ਼ ਯਾਦਿ ਗੈਰਿ ਹੱਕ ਬਰ-ਤਾਫ਼ਤਾ ।੩੩੫।
रू ज़ यादि गैरि हक बर-ताफ़ता ।३३५।

आकाशातील पितळेचे स्वरूप (सोन्यात) रूपांतरित करणारे ते रसायन आहे.

ਦਰ ਲਿਬਾਸਿ ਦੁਨਿਯਵੀ ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਅਜ਼ਾਂ ।
दर लिबासि दुनियवी फ़ारिग़ अज़ां ।

तो न्याय आणि प्रेमाचा चेहरा आनंदी स्वभाव आहे. (१०८)

ਹਮਚੂ ਜ਼ਾਤਿਸ਼ ਆਸ਼ਿਕਾਂ ਰਾ ਊ ਨਿਹਾਂ ।੩੩੬।
हमचू ज़ातिश आशिकां रा ऊ निहां ।३३६।

तो सन्मान आणि संपत्तीच्या स्थितीसाठी फायदेशीर आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰਿਸ਼ ਦਰ ਕੈਦਿ ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ਹਸਤ ।
ज़ाहिरिश दर कैदि मुशति क़ाक हसत ।

आणि, तो आज्ञा आणि महानतेच्या डोळ्यांचा प्रकाश आहे. (१०९)

ਬਾਤਨਿ ਊ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਹਸਤ ।੩੩੭।
बातनि ऊ बा क़ुदाइ पाक हसत ।३३७।

तो स्वर्गीय बागांसाठी पहाटेचा सुगंध आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰ ਅੰਦਰ ਮਾਇਲਿ ਫਰਜ਼ੰਦੋ ਜ਼ਨ ।
ज़ाहिर अंदर माइलि फरज़ंदो ज़न ।

आणि, ते उदारतेच्या झाडासाठी नवीन अंकुरलेले फळ आहे. (110)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ।੩੩੮।
दर हकीकत बा क़ुदाइ क़ेशतन ।३३८।

तो महिने आणि वर्षांच्या कफांची छाटणी आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰ ਅੰਦਰ ਮਾਇਲਿ ਹਿਰਸੋ ਹਵਾ ।
ज़ाहिर अंदर माइलि हिरसो हवा ।

आणि, तो सन्मान आणि वैभवाच्या उंचीचे आकाश (मर्यादा) आहे. (१११)

ਬਾਤਨਿ ਊ ਪਾਕ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।੩੩੯।
बातनि ऊ पाक अज़ यादि क़ुदा ।३३९।

तो शूर, सामर्थ्यवान आणि युद्धात विजयी शूर आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰ ਅੰਦਰ ਮਾਇਲਿ ਅਸਪੋ ਸ਼ੁਤਰ ।
ज़ाहिर अंदर माइलि असपो शुतर ।

आणि, तो न्यायाच्या फुलाचा सुगंध आणि रंग आहे. (११२)

ਬਾਤਨਸ਼ ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਜ਼ ਕੈਦਿ ਸ਼ੋਰੋ ਸ਼ਰ ।੩੪੦।
बातनश फ़ारिग़ ज़ कैदि शोरो शर ।३४०।

तो उदारतेचे जग आणि आशीर्वादांचे विश्व आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰ ਅੰਦਰ ਮਾਇਲਿ ਸੀਮੋ ਜ਼ਰ ਅਸਤ ।
ज़ाहिर अंदर माइलि सीमो ज़र असत ।

आणि, तो बक्षीसांचा समुद्र आणि कृपेचा आणि दयाळूपणाचा खोल समुद्र आहे. (११३)

ਬਾਤਨ ਅੰਦਰ ਸਾਹਿਬਿ ਬਹਿਰੋ ਬਰ ਅਸਤ ।੩੪੧।
बातन अंदर साहिबि बहिरो बर असत ।३४१।

तो उच्च उंचीचा आकाश आहे आणि निवडलेल्यांचा प्रमुख आहे,

ਰਫ਼ਤਾ ਰਫ਼ਤਾ ਬਾਤਨਸ਼ ਜ਼ਾਹਿਰ ਸ਼ੁਦਾ ।
रफ़ता रफ़ता बातनश ज़ाहिर शुदा ।

तो आशीर्वादाने उधळणारा ढग आणि विद्येचा सूर्य आहे. (114)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਤਿਬਲਾਇ ਅੰਬਰ ਸ਼ੁਦਾ ।੩੪੨।
दर हकीकत तिबलाइ अंबर शुदा ।३४२।

तो सत्यवादी संभाषणाच्या कपाळाचा प्रकाश आहे,

ਜ਼ਾਹਿਰੋ ਬਾਤਨ ਸ਼ੁਦਾ ਯਕਸਾਨਿ ਊ ।
ज़ाहिरो बातन शुदा यकसानि ऊ ।

आणि, तो न्याय आणि निष्पक्षतेच्या चेहऱ्यावरील तेज आहे. (११५)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਬੰਦਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ।੩੪੩।
हर दो आलम बंदाइ फ़रमानि ऊ ।३४३।

तो संगमाच्या लांब आणि लग्नाच्या रात्रीचा तेलाचा दिवा आहे,

ਹਮ ਬਦਿਲ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਵਾ ਰਾ ਜ਼ੁਬਾਂ ।
हम बदिल यादि क़ुदा वा रा ज़ुबां ।

आणि, तो महानता, कुलीनता, सन्मान आणि प्रतिष्ठेच्या बागेचा झरा आहे. (116)

ਈਂ ਜ਼ੁਬਾਨਸ਼ ਦਿਲ ਸ਼ੁਦਾ ਦਿਲ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ੁਬਾਂ ।੩੪੪।
ईं ज़ुबानश दिल शुदा दिल शुद ज़ुबां ।३४४।

तो न्याय आणि निष्पक्षतेच्या अंगठीचा रत्न आहे,

ਵਾਸਿਲਾਨਿ ਹੱਕ ਚੁਨੀਂ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਅੰਦ ।
वासिलानि हक चुनीं फ़रमूदा अंद ।

आणि, तो दयाळूपणा आणि कृपेच्या झाडाचे फळ आहे. (११७)

ਬੰਦਾ ਹਾ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਆਸੂਦਾ ਅੰਦ ।੩੪੫।
बंदा हा दर बंदगी आसूदा अंद ।३४५।

तो करुणेच्या आणि विशालाच्या खाणीचा हिरा आहे,

ਸਾਹਿਬੀ ਬਾਸ਼ਦ ਮੁਸੱਲਮ ਸ਼ਾਹ ਰਾ ।
साहिबी बाशद मुसलम शाह रा ।

आणि, तो प्रकाश आहे जो वरदान आणि कृतज्ञता देतो. (११८)

ਕੁਰਨਸ਼ਿ ਮਨ ਸਾਲਿਕਿ ਈਂ ਰਾਹ ਰਾ ।੩੪੬।
कुरनशि मन सालिकि ईं राह रा ।३४६।

तो एकमेवाद्वितीय प्रभूच्या वेलींचा ओलावा आहे,

ਸਾਲਾਕਿ ਈਂ ਰਾਹ ਬਮੰਜ਼ਲ ਰਾਹ ਯਾਫ਼ਤ ।
सालाकि ईं राह बमंज़ल राह याफ़त ।

आणि, तो एकाच्या आणि एकमेवाच्या बागेचा सुगंध आहे. (119)

ਹਾਸਿਲਿ ਉਮਰਿ ਦਿਲ ਆਗਾਹ ਯਾਫ਼ਤ ।੩੪੭।
हासिलि उमरि दिल आगाह याफ़त ।३४७।

तो रणांगणात गर्जना करणारा सिंह आहे, आणि

ਬੰਦਾ ਹਾ ਰਾ ਬੰਦਗੀ ਦਰਕਾਰ ਹਸਤ ।
बंदा हा रा बंदगी दरकार हसत ।

आनंदी सामाजिक सांस्कृतिक पक्षात मोती आणि रत्नांचा वर्षाव करणारा तो ढग आहे (120)

ਜਾਮਿ ਸ਼ੌਕਿ ਬੰਦਗੀ ਸਰਸ਼ਾਰ ਹਸਤ ।੩੪੮।
जामि शौकि बंदगी सरशार हसत ।३४८।

तो रणांगणातील एक महान घोडदळ आहे, आणि

ਸਾਹਿਬੀ ਜ਼ੇਬਦ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਰਾ ।
साहिबी ज़ेबद क़ुदाइ पाक रा ।

तो शत्रूंचा पराभव करण्याच्या शर्यतीसाठी प्रसिद्ध आहे. (१२१)

ਆਂ ਕਿ ਜ਼ੀਨਤ ਦਾਦ ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ਰਾ ।੩੪੯।
आं कि ज़ीनत दाद मुशति क़ाक रा ।३४९।

तो युद्धांच्या महासागरात घोरणारा मगर आहे, आणि

ਸ਼ੌਕ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕਸ਼ ਮੁਮਤਾਜ਼ ਕਰਦ ।
शौक अज़ यादि हकश मुमताज़ करद ।

तो आपल्या बाणांनी आणि मसकेट्सने शत्रूच्या अंतःकरणात छिद्र पाडण्यास सक्षम आहे (122).

ਸਰ ਫ਼ਰਾਜ਼ੋ ਸਾਹਿਬਿ ਹਰ ਰਾਜ਼ ਕਰਦ ।੩੫੦।
सर फ़राज़ो साहिबि हर राज़ करद ।३५०।

तो उत्सव पक्षांच्या राजवाड्यांचा चमकणारा सूर्य आहे,

ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਰੌਣਕ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।
मुशति क़ाक अज़ यादि हक रौणक ग्रिफ़त ।

आणि, तो रणांगणांचा हिसका मारणारा साप आहे. (१२३)

ਬਸਕਿ ਦਰ ਦਿਲ ਸ਼ੌਕਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤ ।੩੫੧।
बसकि दर दिल शौकि यादि हक ग्रिफ़त ।३५१।

तो पौराणिक पक्षी, हुमा, ज्याची सावली नशीब घेऊन येते, क्षमता आणि कौशल्याची उंची,

ਐ ਜ਼ਹੇ ਕਾਦਰ ਕਿ ਅਜ਼ ਯੱਕ ਕਤਰਾ ਆਬ ।
ऐ ज़हे कादर कि अज़ यक कतरा आब ।

आणि, तो स्तुती आणि आदर्शवादाच्या उंचीचा चमकणारा चंद्र आहे. (१२४)

ਖ਼ਾਕ ਰਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਕੁਨਦ ਚੂੰ ਆਫ਼ਤਾਬ ।੩੫੨।
क़ाक रां रौशन कुनद चूं आफ़ताब ।३५२।

तो बागेतील फुलांचा सजवणारा आहे

ਐ ਜ਼ਹੇ ਖ਼ਾਕੇ ਕਿ ਨੂਰ-ਅਫ਼ਰੋਜ਼ ਸ਼ੁਦ ।
ऐ ज़हे क़ाके कि नूर-अफ़रोज़ शुद ।

तो मुख्य जहाजाच्या हृदयाचा आणि डोळ्यांचा प्रकाश आहे. (१२५)

ਈਂ ਸਆਦਤ ਹਾ ਨਸੀਬ ਅੰਦੋਜ਼ ਸ਼ੁਦ ।੩੫੩।
ईं सआदत हा नसीब अंदोज़ शुद ।३५३।

तो वैभव आणि सजावट बागेचे ताजे फूल आहे, आणि

ਐ ਜ਼ਹੇ ਕੁਦਰਤ ਕਿ ਹੱਕ ਬਾਰ ਆਵੁਰਦ ।
ऐ ज़हे कुदरत कि हक बार आवुरद ।

तो चढ-उतारांच्या अंकगणिताच्या पलीकडे आहे. (१२६)

ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕੀ ਰਾ ਬਗੁਫ਼ਤਾਰ ਆਵੁਰਦ ।੩੫੪।
मुशति क़ाकी रा बगुफ़तार आवुरद ।३५४।

तो शाश्वत आणि अमर देश किंवा प्रदेशाचा काळजीवाहक आहे आणि

ਹਾਸਲਿ ਈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
हासलि ईं ज़िंदगी यादि क़ुदा-सत ।

तो, ज्ञान आणि विश्वासावर आधारित, दोन्ही जगामध्ये एकच अस्तित्व आहे. (१२७)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਚਸ਼ਮੇ ਕਿ ਬਰ ਹੱਕ ਮੁਬਤਲਾ-ਸਤ ।੩੫੫।
ऐ ज़हे चशमे कि बर हक मुबतला-सत ।३५५।

सर्व संदेष्टे आणि सर्व संत आहेत

ਐ ਜ਼ਹੇ ਦਿਲ ਕਿ ਅੰਦਰਸ਼ ਸ਼ੌਕਸ਼ ਬਵਦ ।
ऐ ज़हे दिल कि अंदरश शौकश बवद ।

सर्व सुफी, मुस्लिम गूढवादी आणि संयम पाळणारे धार्मिक व्यक्ती नतमस्तक झाले आहेत (128)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਸਾਹਿਬਿ ਜ਼ੌਕਸ਼ ਬਵਦ ।੩੫੬।
दर हकीकत साहिबि ज़ौकश बवद ।३५६।

त्याच्या दाराच्या धूळपाशी अत्यंत नम्रतेने त्यांचे डोके टेकवले, आणि

ਆਂ ਜ਼ਹੇ ਸਰ ਕੂ ਬਰਾਹਿਸ਼ ਦਰ ਸਜੂਦ ।
आं ज़हे सर कू बराहिश दर सजूद ।

ते अत्यंत आदराने आणि सन्मानाने त्याच्या पाया पडले आहेत. (१२९)

ਹਮ ਚੂੰ ਚੌਗਾਂ ਗੁਏ ਸ਼ੌਕਸ਼ ਦਰ ਰਬੂਦ ।੩੫੭।
हम चूं चौगां गुए शौकश दर रबूद ।३५७।

आपण वडिलांबद्दल बोलू किंवा निश्चिंत मुस्लिम तपस्वी,

ਐ ਜ਼ਹੇ ਦਸਤੇ ਕਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਊ ਨਵਿਸ਼ਤ ।
ऐ ज़हे दसते कि वसफ़श ऊ नविशत ।

आपण कुतब बद्दल बोलतो किंवा पवित्र हेतूने स्वीकारलेल्यांबद्दल (130)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਪਾਏ ਕੂ ਦਰ ਕੂਇਸ਼ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੩੫੮।
ऐ ज़हे पाए कू दर कूइश गुज़शत ।३५८।

आपण सिध किंवा नाथांबद्दल बोलतो (जे श्वास नियंत्रित करून आपले आयुष्य वाढवतात), किंवा आपण उच्च दर्जाच्या मुस्लीन संतांच्या गौस गटाबद्दल, किंवा पैगंबरांबद्दल बोलतो, आणि

ਆਂ ਜ਼ਬਾਨੇ ਬਿਹ ਕਿ ਜ਼ਿਕਰਿ ਊ ਕੁਨਦ ।
आं ज़बाने बिह कि ज़िकरि ऊ कुनद ।

आपण पवित्र व्यक्ती किंवा संन्यासी बद्दल बोलतो किंवा आपण राजे किंवा भिकाऱ्यांबद्दल बोलतो (131)

ਖ਼ਾਤਰੇ ਆਂ ਬਿਹ ਕਿ ਫ਼ਿਕਰਿ ਊ ਕੁਨਦ ।੩੫੯।
क़ातरे आं बिह कि फ़िकरि ऊ कुनद ।३५९।

ते सर्व त्याच्या नामाचे सेवक आणि दास आहेत, आणि

ਦਰ ਹਮਾ ਉਜ਼ਵੇ ਕਿ ਊ ਅੰਦਰ ਤਨਸਤ ।
दर हमा उज़वे कि ऊ अंदर तनसत ।

ते सर्व त्याच्या इच्छा आणि इच्छा पूर्ण करण्यासाठी अत्यंत उत्सुक आहेत. (१३२)

ਸ਼ੌਕਿ ਊ ਅੰਦਰ ਸਰਿ ਮਰਦੋ ਜ਼ਨ ਅਸਤ ।੩੬੦।
शौकि ऊ अंदर सरि मरदो ज़न असत ।३६०।

नियती आणि निसर्ग दोन्ही त्याच्या अधीन आहेत, आणि

ਆਰਜ਼ੂਏ ਜੁਮਲਾ ਸ਼ੂਇ ਊ ਬਵਦ ।
आरज़ूए जुमला शूइ ऊ बवद ।

आकाश आणि पृथ्वी दोन्ही त्याच्या सेवेसाठी (सदैव) तत्पर आहेत. (१३३)

ਸ਼ੌਕਿ ਊ ਆਗੁਸ਼ਤਾ ਦਰ ਹਰ ਮੂ ਬਵਦ ।੩੬੧।
शौकि ऊ आगुशता दर हर मू बवद ।३६१।

सूर्य आणि चंद्र दोघेही त्याच्या दारात भिकारी आहेत, आणि

ਗਰ ਤੂ ਖ਼ਾਹੀ ਸਾਹਿਬਿ ਇਰਫ਼ਾਂ ਸ਼ਵੀ ।
गर तू क़ाही साहिबि इरफ़ां शवी ।

जल आणि जमीन दोन्हीही त्याची स्तुती, गुण आणि गुण पसरवत आहेत. (१३४)

ਜਾਂ ਬ-ਜਾਨਾਂ ਦਿਹ ਕਿ ਤਾ ਜਾਨਾਂ ਂਸ਼ਵੀ ।੩੬੨।
जां ब-जानां दिह कि ता जानां ंशवी ।३६२।

तो दयाळूपणा आणि आशीर्वादाचा पाठलाग करणारा आणि प्रशंसा करणारा आहे,

ਹਰਚਿ ਦਾਰੀ ਕੁਨ ਹਮਾ ਕੁਰਬਾਨਿ ਊ ।
हरचि दारी कुन हमा कुरबानि ऊ ।

तो परोपकाराचा वरदान आहे आणि वरदान देणारा अंतिम आहे. (१३५)

ਰੇਜ਼ਾ-ਚੀਨੀ ਕੁਨ ਦਮੇ ਅਜ਼ ਖ਼ਾਨਿ ਊ ।੩੬੩।
रेज़ा-चीनी कुन दमे अज़ क़ानि ऊ ।३६३।

त्याचे शब्द आणि संदेश अरब आणि इराण प्रदेशांसाठी सुगंधाने परिपूर्ण आहेत आणि

ਸ਼ੌਕਿ ਇਰਫ਼ਾਨਸ਼ ਅਗਰ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ।
शौकि इरफ़ानश अगर कामिल बवद ।

त्याच्या तेजाने पूर्व आणि पश्चिम दोन्ही उजळले आहेत. (१३६)

ਗੌਹਰਿ ਮਕਸੂਦ ਤੂ ਹਾਸਿਲ ਸ਼ਵਦ ।੩੬੪।
गौहरि मकसूद तू हासिल शवद ।३६४।

अशी प्रत्येक व्यक्ती जी शुद्ध मनाने आणि दृढ विश्वासाने

ਤੂ ਹਮ ਅਜ਼ ਈਂ ਉਮਰ ਯਾਬੀ ਬਹਿਰਾਇ ।
तू हम अज़ ईं उमर याबी बहिराइ ।

त्याचे मस्तक त्याच्या पवित्र कमळाच्या चरणांवर ठेवा, (137)

ਮਿਹਰਿ ਇਰਫ਼ਾਨਸ਼ ਚੂ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਜ਼ੱਰਾਇ ।੩੬੫।
मिहरि इरफ़ानश चू बक़शद ज़राइ ।३६५।

आद्य प्रभूने त्याला महान व्यक्तींपेक्षाही उच्च सन्मान दिला.

ਨਾਮਿ ਤੂ ਅੰਦਰ ਜਹਾਂ ਗਰਦਦ ਬੁਲੰਦ ।
नामि तू अंदर जहां गरदद बुलंद ।

जरी, त्याचे नशीब वाईट होते आणि त्याच्या नशिबाचा तारा अंधकारमय होता.(138)

ਸ਼ੌਕਿ ਇਰਫ਼ਾਨਤ ਕੁਨਦ ਬਸ ਅਰਜ਼ਮੰਦ ।੩੬੬।
शौकि इरफ़ानत कुनद बस अरज़मंद ।३६६।

अशा प्रत्येक व्यक्तीने ज्याने त्यांचे नाव खऱ्या श्रद्धेने स्मरण केले,

ਸ਼ੌਕਿ ਇਰਫ਼ਾਨਿਸ਼ ਕਸੇ ਰਾ ਦਸਤਬਾਦ ।
शौकि इरफ़ानिश कसे रा दसतबाद ।

त्या व्यक्तीची प्रत्येक इच्छा आणि महत्वाकांक्षा पूर्ण झाली यात शंका नाही. (१३९)

ਕਜ਼ ਕੁਲੀਦਸ਼ ਕੁਫ਼ਲਿ ਦਿਲਹਾ ਰਾ ਕੁਸ਼ਾਦ ।੩੬੭।
कज़ कुलीदश कुफ़लि दिलहा रा कुशाद ।३६७।

अशा प्रत्येक व्यक्तीने ज्याने त्यांचे पवित्र नाव ऐकले किंवा ऐकले

ਕੁਫ਼ਲ ਰਾ ਬਿਕੁਸ਼ਾ ਵਾ ਮਾਲਿ ਬੇਕਰਾਂ ।
कुफ़ल रा बिकुशा वा मालि बेकरां ।

त्याला क्षमा करण्यात आली आणि त्याने केलेल्या प्रत्येक पापाच्या शिक्षेपासून मुक्त करण्यात आले. (१४०)

ਦਰ ਕਫ਼ਿ ਖ਼ੁਦ ਆਰ ਅਜ਼ ਗੰਜਿ ਨਿਹਾਂ ।੩੬੮।
दर कफ़ि क़ुद आर अज़ गंजि निहां ।३६८।

घडलेल्या अशा प्रत्येक व्यक्तीला त्याचे पवित्र दर्शन झाले,

ਕੰਦਰਾਂ ਲਾਲੋ ਗੁਹਰ ਬਿਸੀਆਰ ਹਸਤ ।
कंदरां लालो गुहर बिसीआर हसत ।

दिव्य प्रकाश त्याच्या डोळ्यांत तेजस्वी तेजाने प्रकट झाला. (१४१)

ਅਜ਼ ਮਤਾਇ ਲੁਲੂਏ ਸ਼ਹਿਵਾਰ ਹਸਤ ।੩੬੯।
अज़ मताइ लुलूए शहिवार हसत ।३६९।

जो कोणी त्याच्या नजरेत कृपा होईल,

ਹਰ ਚਿਹ ਮੀਖ਼ਾਹੀ ਜ਼ਿ ਗੰਜਿ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ।
हर चिह मीक़ाही ज़ि गंजि बेशुमार ।

दैवी भेटीचे आशीर्वाद मिळाले त्यामुळे त्यांचा सन्मान वाढला. (१४२)

ਆਇਦਤ ਦਰ ਦਸਤ ਐ ਆਲੀ ਤਬਾਰ ।੩੭੦।
आइदत दर दसत ऐ आली तबार ।३७०।

त्याच्या दयाळूपणाने, सर्व पाप्यांना क्षमा केली जाते आणि मोक्ष प्रदान केला जातो,

ਪਸ ਬਖ਼ਾਨੀ ਸਾਹਿਬਾਨਿ ਸ਼ੌਕ ਰਾ ।
पस बक़ानी साहिबानि शौक रा ।

त्याचे कमळ पाय धुतल्याने मेलेलेही जिवंत होतात, जिवंत होतात. (१४३)

ਤਾ ਜ਼ਿ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨੀਂ ਈਂ ਜ਼ੌਕ ਰਾ ।੩੭੧।
ता ज़ि हासिल कुनीं ईं ज़ौक रा ।३७१।

त्याच्या कमळाचे पाय धुण्याच्या तुलनेत अमृतही खूप कनिष्ठ होते,

ਜ਼ੌਕਿ ਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ਗਰ ਬਾਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।
ज़ौकि शौकि हक गर बाशद तुरा ।

कारण, तोही त्याच्या गल्लीचा (क्षेत्राचा) गुलाम होतो. (१४४)

ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਈਂ ਸੁਹਬਤ ਅਸਰ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।੩੭੨।
फ़ैज़ि ईं सुहबत असर बक़शद तुरा ।३७२।

या जीवनदायी औषधाने मृत घाण पुन्हा जिवंत करता आली तर,

ਗਰ ਚਿਹ ਬਾਸ਼ਦ ਦਿਲਹਾ ਨਭਬਾਸ਼ਦ ਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ।
गर चिह बाशद दिलहा नभबाशद जुज़ क़ुदा ।

मग या अमृताने आत्मा आणि हृदय पुन्हा जिवंत होतात. (१४५)

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਰਾ ਮੰਜ਼ਲੇ ਬਾਸ਼ਦ ਊਲਾ ।੩੭੩।
आरिफ़ां रा मंज़ले बाशद ऊला ।३७३।

त्याच्या संभाषणाचा कालखंड असा आहे, की

ਗ਼ੈਰ ਆਰਿਫ਼ ਵਾਕਿਫ਼ਿ ਈਂ ਹਾਲ ਨੀਸਤ ।
ग़ैर आरिफ़ वाकिफ़ि ईं हाल नीसत ।

शेकडो जीवनदायी अमृत त्यात सामावलेले आहेत. (१४६)

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਰਾ ਗ਼ੈਰ ਜ਼ਿਕਰਸ਼ ਕਾਲ ਨੀਸਤ ।੩੭੪।
आरिफ़ां रा ग़ैर ज़िकरश काल नीसत ।३७४।

त्याने असंख्य जगांतील मृत लोकांना जिवंत केले (जगानंतरचे जग), आणि

ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਸਲਤਨਤ ਬਿ-ਗੁਜ਼ਾਸ਼ਤਦ ।
बादशाहां सलतनत बि-गुज़ाशतद ।

त्याने हजारो जिवंत हृदयातून सेवक बनवले. (१४७)

ਚੂ ਗਦਾਯਾਂ ਕੂ ਬਕੂ ਬਿਸ਼ਤਾਫ਼ਤੰਦ ।੩੭੫।
चू गदायां कू बकू बिशताफ़तंद ।३७५।

पवित्र नदी गंगा त्याच्या अमृताच्या तलावाशी (अमृतसरच्या अमृत सरोवर) अगदीच जुळत नाही, कारण

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਯਾਦਿ ਕੁਨੰਦ ।
अज़ बराइ आं कि यादि कुनंद ।

साठ तीर्थक्षेत्रांपैकी प्रत्येकजण त्याच्या पाठीशी असतो आणि त्याचा सेवक असतो. (१४८)

ਅਜ਼ ਮਕਾਫ਼ਾਤਿ ਦੋ ਆਲਮ ਵਾ ਰਹੰਦ ।੩੭੬।
अज़ मकाफ़ाति दो आलम वा रहंद ।३७६।

सत्यतेमुळे, त्याचे शरीर आणि उंची शाश्वत आणि अमर आहे,

ਵਾਕਫ਼ਿ ਈਂ ਰਾਹ ਅਗਰ ਦਸਤ ਆਮਦੇ ।
वाकफ़ि ईं राह अगर दसत आमदे ।

अकालपुराखांच्या कृपेच्या तेजामुळे त्यांचे हृदय सदैव तेजस्वी आणि प्रकाशमान असते. (१४९)

ਮਕਸਦਸ਼ ਦਰ ਸਲਤਨਤ ਦਸਤ ਆਮਦੇ ।੩੭੭।
मकसदश दर सलतनत दसत आमदे ।३७७।

त्याला 'सत्य' ओळखण्याची आणि ओळखण्याची सर्वोच्च दैवी अंतर्दृष्टी आहे,

ਜੁਮਲਾ ਲਸ਼ਕਰ ਤਾਲਿਬਾਨਿ ਹੱਕ ਸ਼ੁਦੇ ।
जुमला लशकर तालिबानि हक शुदे ।

सत्य तपासण्याची आणि योग्य निर्णय घेण्याची त्याच्याकडे प्रखर तेजस्वी आणि तेजस्वी दृष्टी आहे. (१५०)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਆਰਫ਼ਿ ਮੁਤਲਿਕ ਸ਼ੁਦੇ ।੩੭੮।
दर हकीकत आरफ़ि मुतलिक शुदे ।३७८।

तो सत्याबद्दलच्या ज्ञानाबद्दल सर्वांपेक्षा परिचित आहे, आणि

ਸਾਲਿਕਿ ਈਂ ਰਾਹ ਅਗਰ ਦਰਯਾਫ਼ਤੇ ।
सालिकि ईं राह अगर दरयाफ़ते ।

तो शहाणपणाचा आणि आकलनाचा राजा आहे. (१५१)

ਦਿਲ ਅਜ਼ੀਂ ਸ਼ਾਹੀ ਕੁਜਾ ਬਰਤਾਫ਼ਤੇ ।੩੭੯।
दिल अज़ीं शाही कुजा बरताफ़ते ।३७९।

त्याचे स्टीलसारखे कपाळ स्वर्गीय चमकाने पसरते आणि

ਤੁਖ਼ਮਿ ਹੱਕ ਦਰ ਮਜ਼ਰਾਇ ਦਿਲ ਕਾਸ਼ਤੇ ।
तुक़मि हक दर मज़राइ दिल काशते ।

त्याचा दिव्य आणि तेजस्वी आत्मा एक तेजस्वी सूर्य आहे. (१५२)

ਤਾ ਗ਼ੁਬਾਰਿ ਦਿਲ ਜ਼ਿ ਦਿਲ ਬਰਦਾਸ਼ਤੇ ।੩੮੦।
ता ग़ुबारि दिल ज़ि दिल बरदाशते ।३८०।

तो करुणा आणि उदारतेच्या बाबतीत पूर्णपणे क्षमाशील आहे, आणि

ਬਰ ਸਰਿ ਤਖ਼ਤਿ ਨਗੀਨ ਕਾਇਮ ਬੁਦੇ ।
बर सरि तक़ति नगीन काइम बुदे ।

तो कृपेसाठी सर्व सौंदर्य आहे आणि डोक्यापासून पायाच्या बोटांपर्यंत शोभा आहे. (१५३)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਗਰ ਬਦਿਲ ਕਾਇਮ ਸ਼ੁਦੇ ।੩੮੧।
ज़िकरि मौला गर बदिल काइम शुदे ।३८१।

धैर्याच्या बाबतीत, तो सर्वांत धैर्यवान आहे, आणि

ਬੂਇ ਹੱਕ ਮੀਆਇਦ ਅਜ਼ ਹਰ ਮੁਇ ਸ਼ਾਂ ।
बूइ हक मीआइद अज़ हर मुइ शां ।

जोपर्यंत पद आणि स्थितीचा संबंध आहे, तो सर्वांपेक्षा भाग्यवान आहे. (१५४)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਸ਼ੁਦ ਹਰ ਕਸੇ ਅਜ਼ ਬੂਇ ਸ਼ਾਂ ।੩੮੨।
ज़िंदा मी शुद हर कसे अज़ बूइ शां ।३८२।

जरी, दोन्ही जग जिंकण्यासाठी

ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਬੀਰੂੰ ਨ ਬੂਦ ਅਜ਼ ਜਿਸਮਿ ਸ਼ਾਂ ।
नामि हक बीरूं न बूद अज़ जिसमि शां ।

त्याला तलवारी आणि भाल्यांची गरज नाही, (155)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਅਗਰ ਦਾਦੇ ਨਿਸ਼ਾਂ ।੩੮੩।
मुरशदि कामिल अगर दादे निशां ।३८३।

पण जेव्हा कौशल्य, पराक्रम आणि त्याच्या तलवारीचे सामर्थ्य उफाळून येते

ਆਬਿ ਹੈਵਾਂ ਅੰਦਰੂਨਿ ਖ਼ਾਨਾ ਹਸਤ ।
आबि हैवां अंदरूनि क़ाना हसत ।

मग, त्याच्या प्रकाशाने, शत्रूचे हृदय गायन होते. (१५६)

ਲੇਕ ਬੇ-ਹਾਦੀ ਜਹਾਂ ਬੇਗ਼ਾਨਾਂ ਹਸਤ ।੩੮੪।
लेक बे-हादी जहां बेग़ानां हसत ।३८४।

हत्तीचे हृदय त्याच्या भालाने फुगलेले असते, आणि

ਚੂੰ ਜ਼ ਸ਼ਹਿਰਗ਼ ਹਸਤ ਸ਼ਾਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਤਰ ।
चूं ज़ शहिरग़ हसत शाह नज़दीक तर ।

सिंहाचे हृदयही त्याच्या बाणाने जळते. (१५७)

ਚੂੰ ਬਸਹਿਰਾ ਮੀਰਵੀ ਐ ਬੇ-ਖ਼ਬਰ ।੩੮੫।
चूं बसहिरा मीरवी ऐ बे-क़बर ।३८५।

त्याच्या स्केलिंग दोरीने प्राणी आणि क्रूर पशूंना आपल्या पाशात पकडले आहे,

ਵਾਕਫ਼ਿ ਈਂ ਰਾਹ ਚੂ ਗਰਦਦ ਰਾਹਨੁਮਾ ।
वाकफ़ि ईं राह चू गरदद राहनुमा ।

आणि, त्याच्या भारी भाल्याने भुते आणि सैतानांखाली घाण पसरवली आहे, (त्यांना पराभूत करून) (158)

ਖ਼ਲਵਤੇ ਦਰ ਅੰਜੁਮਨ ਬਾਸ਼ਦ ਤੁਰਾ ।੩੮੬।
क़लवते दर अंजुमन बाशद तुरा ।३८६।

त्याचा तीक्ष्ण बाण पर्वताला अशा प्रकारे छेदून गेला

ਹਰ ਚਿ ਸ਼ਾਂ ਅੰਦਰ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ਤ ਦਾਸ਼ਤੰਦ ।
हर चि शां अंदर क़िलाफ़त दाशतंद ।

जे शूर अर्जुनलाही युद्धाच्या दिवशी करता आले नाही. (१५९)

ਜਮਲਾ ਰਾ ਯੱਕ ਬਾਰੋਗੀ ਬਿਗੁਜ਼ਾਸ਼ਤੰਦ ।੩੮੭।
जमला रा यक बारोगी बिगुज़ाशतंद ।३८७।

आपण अर्जुन, भीम, रुस्तम किंवा साम बद्दल बोलू किंवा

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਹੱਕ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨੰਦ ।
अज़ बराइ आं कि हक हासिल कुनंद ।

असफन दयार, लछमन किंवा राम यांच्याबद्दल बोलू; हे शूर पुरुष कोण आणि कोणते होते? (१६०)

ਪੈਰਵੀਇ ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ਕੁਨੰਦ ।੩੮੮।
पैरवीइ आरिफ़ि कामिल कुनंद ।३८८।

हजारो महायश आणि हजारो गणेश

ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ਤੁਰਾ ਕਾਮਿਲ ਕੁਨੰਦ ।
आरिफ़ि कामिल तुरा कामिल कुनंद ।

त्यांच्या कमळाच्या चरणांवर नम्रतेने व श्रद्धेने त्यांचे मस्तक टेकवा. (१६१)

ਹਰ ਚਿਹ ਮੀਖ਼ਾਹੀ ਤੁਰਾ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨੰਦ ।੩੮੯।
हर चिह मीक़ाही तुरा हासिल कुनंद ।३८९।

ते सर्व या लढाईतील विजयी राजाचे दास-दास आहेत

ਰਾਸਤੀ ਈਨਸਤ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਬਗੀਰ ।
रासती ईनसत राहि हक बगीर ।

दोन्ही जगाला त्याच्याकडून सुगंध, आनंद आणि तेज प्राप्त झाले होते. (१६२)

ਤਾ ਤੂ ਹਮ ਗਰਦੀ ਚੂ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਮੁਨੀਰ ।੩੯੦।
ता तू हम गरदी चू क़ुरशीदि मुनीर ।३९०।

हजारो अली आणि हजारो संदेष्टे

ਹੱਕ ਦਰੂਨਿ ਦਿਲ ਕਿ ਦਿਲਦਾਰੀ ਕੁਨਦ ।
हक दरूनि दिल कि दिलदारी कुनद ।

सर्वजण त्यांच्या सरदारपणाचे मस्तक त्यांच्या चरणी नम्रतेने व आदराने टेकतात. (१६३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਤੁਰਾ ਯਾਰੀ ਕੁਨਦ ।੩੯੧।
मुरशदि कामिल तुरा यारी कुनद ।३९१।

युद्धात जेव्हा त्याचा धनुष्यातून बाण प्रचंड वेगाने सुटतो.

ਵਾਕਫ਼ਿ ਈਂ ਰਾਹ ਅਗਰ ਆਰੀ ਬਦਸਤ ।
वाकफ़ि ईं राह अगर आरी बदसत ।

ते शत्रूच्या हृदयात घुसते. (१६४)

ਅੰਦਰੂੰ ਯਾਬੀ ਮਤਾਇ ਹਰ ਚਿ ਹਸਤ ।੩੯੨।
अंदरूं याबी मताइ हर चि हसत ।३९२।

त्याचा बाण कठीण दगडाला अशा प्रकारे कापतो,

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਕਸੇ ਰਾ ਦਸਤ ਦਾਦ ।
मुरशदि कामिल कसे रा दसत दाद ।

एखाद्या भारतीय तलवारीप्रमाणे जी गवतातून मारू शकते. (१६५)

ਤਾਜਿ ਇਰਫ਼ਾਂ ਰਾ ਬਫ਼ਰਕਿ ਊ ਨਿਹਾਦ ।੩੯੩।
ताजि इरफ़ां रा बफ़रकि ऊ निहाद ।३९३।

दगड किंवा पोलाद दोन्हीही त्याच्या बाणाशी जुळत नाहीत, आणि

ਮਹਿਰਮਿ ਹੱਕ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਕੁਨਦ ।
महिरमि हक मुरशदि कामिल कुनद ।

त्याच्या योजना आणि कार्यपद्धतींपुढे विचारवंतांच्या शहाणपणाचा फारसा बर्फ पडत नाही. (१६६)

ਦੌਲਤਿ ਜਾਵੀਦ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨਦ ।੩੯੪।
दौलति जावीद रा हासिल कुनद ।३९४।

जेव्हा त्याची जड पोलादी गदा हत्तीच्या डोक्यावर पडते,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਬੰਦਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ।
हर दो आलम बंदाइ फ़रमानि ऊ ।

त्यावेळी तो डोंगर असला तरी धुळीचा भाग होईल. (१६७)

ਈਂ ਜਹਾਨੋ ਆਂ ਜਹਾਂ ਕੁਰਬਾਨਿ ਊ ।੩੯੫।
ईं जहानो आं जहां कुरबानि ऊ ।३९५।

त्याची स्तुती आणि महिमा कोणत्याही परिघात किंवा सीमेत समाविष्ट होऊ शकत नाही, आणि

ਮਾਅਨੀਇੇ ਇਹਸਾਨ ਇਰਫ਼ਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ-ਸਤ ।
माअनीइे इहसान इरफ़ानि क़ुदा-सत ।

त्याची उदात्तता देवदूतांच्याही बौद्धिक क्षमतेच्या पलीकडे आहे.(१६८)

ਆਰਿਫ਼ਾਂ ਰਾ ਦੌਲਤਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਰੂ ਨੁਮਾ ਸਤ ।੩੯੬।
आरिफ़ां रा दौलति क़ुश रू नुमा सत ।३९६।

तो आपल्या बुद्धीपेक्षा किंवा आकलनापेक्षा खूप उंच आहे, आणि

ਤਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਬਿਸ਼ਨਾਖ਼ਤਸ਼ ।
ता क़ुदाइ क़ेशतन बिशनाक़तश ।

त्याची स्तुती आणि गौरव वर्णन करण्यास आपली जीभ असमर्थ आहे. (१६९)

ਨਕਦਿ ਉਮਰਿ ਜਾਵਿਦਾਂ ਦਰਯਾਫ਼ਤਸ਼ ।੩੯੭।
नकदि उमरि जाविदां दरयाफ़तश ।३९७।

त्याचे शरीर अकालपुराख शोधण्याच्या योजनेच्या छतासाठी खांब आणि पोस्ट आहे, आणि

ਊ ਦਰੂਨਿ ਦਿਲ ਤੂ ਬੀਰੂੰ ਮੀ-ਰਵੀ ।
ऊ दरूनि दिल तू बीरूं मी-रवी ।

त्यांचा चेहरा, वाहेगुरुंच्या उदारतेने आणि उदारतेने, सदैव तेजस्वी आणि तेजस्वी असतो. (१७०)

ਊ ਬਖ਼ਾਨਾ ਤੂ ਬਹੱਜ ਚੂੰ ਮੀ-ਰਵੀ ।੩੯੮।
ऊ बक़ाना तू बहज चूं मी-रवी ।३९८।

त्याचे हृदय दैवी तेजाने चमकणारा तेजस्वी सूर्य आहे,

ਊ ਸਤ ਅਜ਼ ਹਰ ਮੂਇ ਤੂ ਚੂੰ ਆਸ਼ਕਾਰ ।
ऊ सत अज़ हर मूइ तू चूं आशकार ।

विश्वासात, तो सर्व खरे अनुयायी आणि प्रामाणिक विश्वासणाऱ्यांपेक्षा पुढे आणि वरचा आहे. (१७१)

ਤੂ ਕੁਜਾ ਬੀਰੂੰ ਰਵੀ ਬਹਿਰਿ ਸ਼ਿਕਾਰ ।੩੯੯।
तू कुजा बीरूं रवी बहिरि शिकार ।३९९।

त्याला कुठेही आणि कोणाही ओळखता येण्याजोगे कोणापेक्षाही उच्च दर्जा आणि दर्जा आहे,

ਅੰਦਰੂਨਿ ਖ਼ਾਨਾ-ਅਤ ਨੂਰਿ ਅੱਲਾਹ ।
अंदरूनि क़ाना-अत नूरि अलाह ।

कोणीही वर्णन करू शकत नाही त्यापेक्षा तो अधिक आदरणीय आहे. (१७२)

ਤਾਫ਼ਤ ਚੂੰ ਬਰ ਆਸਮਾਂ ਰਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਮਾਹ ।੪੦੦।
ताफ़त चूं बर आसमां रक़शिंदा माह ।४००।

सर्व जग त्याच्या व्यक्तिमत्त्वाच्या कृपेने तृप्त झाले आहे, आणि

ਅੰਦਰੂਨਿ ਚਸ਼ਮਿ ਤਰ ਬੀਨਾ ਸ਼ੁਦਾ ।
अंदरूनि चशमि तर बीना शुदा ।

त्याचे पराक्रम कोणत्याही मर्यादेत बंदिस्त करता येत नाहीत. (१७३)

ਬਰ ਜ਼ਬਾਨਤ ਹੁਕਮਿ ਹੱਕ ਗੋਯਾ ਸ਼ੁਦਾ ।੪੦੧।
बर ज़बानत हुकमि हक गोया शुदा ।४०१।

जेव्हा त्याची स्तुती आणि गौरव कोणत्याही जबाबदारीच्या पलीकडे असते,

ਈਂ ਵਜੂਦਤ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਅਸਤ ।
ईं वजूदत रौशन अज़ नूरि हक असत ।

मग, ते कोणत्याही पुस्तकाच्या पडद्यावर (पानांवर) कसे मर्यादित असू शकतात. (१७४)

ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਖ਼ੁਦਾਇ ਮੁਤਲਿਕ ਅਸਤ ।੪੦੨।
रौशन अज़ नूरि क़ुदाइ मुतलिक असत ।४०२।

वाहेगुरुच्या कृपेने मी प्रार्थना करतो की नंदलालचे मस्तक त्यांच्या नामासाठी अर्पण करावे आणि ते

ਲੇਕ ਵਾਕਿਫ਼ ਨੀਸਤੀ ਅਜ਼ ਹਾਲਿ ਖ਼ੇਸ਼ ।
लेक वाकिफ़ नीसती अज़ हालि क़ेश ।

अकालपुराखांच्या कृपेने, नंदलालचा आत्मा आणि हृदय त्याच्यापुढे अर्पण केले जावे. (१७५)

ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬ ਹੈਰਾਨੀ ਅਜ਼ ਅਫ਼ਆਲਿ ਖ਼ੇਸ਼ ।੪੦੩।
रूज़ो शब हैरानी अज़ अफ़आलि क़ेश ।४०३।

तुम्ही रात्रंदिवस तुमच्या स्वतःच्या कर्मामुळे व्याकूळ आहात. (४०३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਤੁਰਾ ਮਹਿਰਮ ਕੁਨਦ ।
मुरशदि कामिल तुरा महिरम कुनद ।

परिपूर्ण खरे गुरु तुम्हाला वाहेगुरुचे विश्वासू बनवतात,

ਦਰਦਿ ਰੇਸ਼ਿ ਹਿਜ਼ਰ ਰਾ ਮਰਹਮ ਕੁਨਦ ।੪੦੪।
दरदि रेशि हिज़र रा मरहम कुनद ।४०४।

तो वियोगाच्या जखमांच्या वेदनांसाठी मलम आणि ड्रेसिंग प्रदान करतो. (४०४)

ਤਾ ਤੂ ਹਮ ਅਜ਼ ਵਾਸਿਲਾਨਿ ਊ ਸ਼ਵੀ ।
ता तू हम अज़ वासिलानि ऊ शवी ।

जेणेकरुन तुम्ही सुद्धा वाहेगुरुच्या जवळच्या साथीदारांपैकी एक व्हाल,

ਸਾਹਿਬਿ ਦਿਲ ਗਰਦੀ ਵਾ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਸ਼ਵੀ ।੪੦੫।
साहिबि दिल गरदी वा क़ुशबू शवी ।४०५।

आणि, आपण एका उदात्त वर्णाने आपल्या हृदयाचे स्वामी बनू शकता. (४०५)

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਸਰ-ਗਰਦਾਂ ਸ਼ਵੀ ।
अज़ बराइ आं कि सर-गरदां शवी ।

अकालपुराखाबद्दल तुम्ही कधीही गोंधळलेले आणि गोंधळलेले आहात,

ਉਮਰ ਹਾ ਅੰਦਰ ਤਲਬ ਹੈਰਾਂ ਸ਼ਵੀ ।੪੦੬।
उमर हा अंदर तलब हैरां शवी ।४०६।

कारण, तुम्ही त्याच्या शोधात युगानुयुगे त्रस्त आहात. (४०६)

ਤੂ ਚਿਹ ਬਾਸ਼ੀ ਆਲਮੇ ਹੈਰਾਨਿ ਊ ।
तू चिह बाशी आलमे हैरानि ऊ ।

काय बोलावं एकट्याचं! संपूर्ण जग त्याच्यासाठी खरोखर गोंधळलेले आहे,

ਅਰਸ਼ੋ ਕੁਰਸੀ ਜੁਮਲਾ ਸਰ-ਗਰਦਾਨਿ ਊ ।੪੦੭।
अरशो कुरसी जुमला सर-गरदानि ऊ ।४०७।

हे आकाश आणि चौथा आकाश सर्व त्याच्याबद्दल दुःखी आहेत. (४०७)

ਚਰਖ਼ ਮੀ ਗਰਦਦ ਬਗਿਰਦਿ ਆਂ ਕਿ ਊ ।
चरक़ मी गरदद बगिरदि आं कि ऊ ।

हे आकाश या कारणास्तव त्याच्याभोवती फिरते

ਦਾਰਦ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਖ਼ੁਦਾ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ ਖ਼ੂ ।੪੦੮।
दारद अज़ शौकि क़ुदा फ़रक़ंदा क़ू ।४०८।

की तो देखील त्याच्यावर असलेल्या प्रेमामुळे उदात्त सद्गुण अंगीकारू शकतो. (४०८)

ਜੁਮਲਾ ਹੈਰਾਨੰਦ ਸਰ-ਗਰਦਾਨਿ ਊ ।
जुमला हैरानंद सर-गरदानि ऊ ।

संपूर्ण जगाचे लोक वाहेगुरुबद्दल आश्चर्यचकित आणि गोंधळलेले आहेत,

ਚੂੰ ਗਦਾ ਜੋਇਦ ਊ ਰਾ ਕੂ ਬ-ਕੂ ।੪੦੯।
चूं गदा जोइद ऊ रा कू ब-कू ।४०९।

जसे भिकारी त्याला गल्ली-गल्लीत शोधत असतात. (४०९)

ਬਾਦਸ਼ਾਹਿ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਦਰ ਦਿਲ ਅਸਤ ।
बादशाहि हर दो आलम दर दिल असत ।

दोन्ही जगाचा राजा हृदयात वास करतो.

ਲੈਕਨ ਈਂ ਆਗ਼ਿਸ਼ਤਾਇ ਆਬੋ ਗਿੱਲ ਅਸਤ ।੪੧੦।
लैकन ईं आग़िशताइ आबो गिल असत ।४१०।

पण आपले हे शरीर पाण्यात आणि चिखलात बुडाले आहे. (४१०)

ਦਰ ਦਿਲਿ ਤੂ ਨਕਸ਼ਿ ਹੱਕ ਚੂੰ ਨਕਸ਼ ਬਸਤ ।
दर दिलि तू नकशि हक चूं नकश बसत ।

जेव्हा वाहेगुरुंची खरी प्रतिमा निश्चितपणे आपल्या हृदयात एक कठोर प्रतिमा तयार करते आणि निवास करते.

ਜੁਮਲਾ ਨਫ਼ਸਿ ਸ਼ੌਕ ਸ਼ੁਦ ਐ ਹੱਕ-ਪ੍ਰਸਤ ।੪੧੧।
जुमला नफ़सि शौक शुद ऐ हक-प्रसत ।४११।

मग हे खऱ्या अकालपुराखाच्या भक्ता! तुमचे संपूर्ण कुटुंब, आनंद आणि उत्साहाने, त्याच्या प्रतिमेमध्ये स्वतःचे रूपांतर होईल. (४११)

ਨਕਸ਼ਿ ਹੱਕ ਯਾਅਨੀ ਨਿਸ਼ਾਨਿ ਨਾਮਿ ਹੱਕ ।
नकशि हक याअनी निशानि नामि हक ।

अकालपुराखाचे रूप हे खरोखरच त्यांच्या नामाचे प्रतीक आहे.

ਆਬਿ ਹੈਵਾਂ ਰਾ ਬਨੋਸ਼ ਅਜ਼ ਜਾਮਿ ਹੱਕ ।੪੧੨।
आबि हैवां रा बनोश अज़ जामि हक ।४१२।

म्हणून सत्याच्या प्याल्यातून अमृत प्यावे. (४१२)

ਆਂ ਕਿ ਊ ਰਾ ਜੁਸਤਮ ਅਜ਼ ਹਰ ਖ਼ਾਨਾਇ ।
आं कि ऊ रा जुसतम अज़ हर क़ानाइ ।

ज्या परमेश्वराला मी घरोघरी शोधत होतो,

ਯਾਫ਼ਤਮ ਨਾਗਾਹ ਦਰ ਕਾਸ਼ਾਨਾਇ ।੪੧੩।
याफ़तम नागाह दर काशानाइ ।४१३।

अचानक, मी त्याला माझ्या स्वतःच्या घरात (शरीरात) शोधून काढले. (४१३)

ਈਂ ਤੁਫ਼ੈਲਿ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ।
ईं तुफ़ैलि मुरशदि कामिल बवद ।

हा आशीर्वाद खऱ्या आणि परिपूर्ण गुरूंचा आहे,

ਹਰ ਚਿਹ ਮੀ ਖ਼ਾਹੀ ਅਜ਼ੋ ਹਾਸਿਲ ਸ਼ਵਦ ।੪੧੪।
हर चिह मी क़ाही अज़ो हासिल शवद ।४१४।

मला जे काही हवे किंवा आवश्यक आहे ते मी त्याच्याकडून मिळवू शकलो. (४१४)

ਈਂ ਮੁਰਾਦਿ ਦਿਲ ਕਸੇ ਬੇ ਆਂ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।
ईं मुरादि दिल कसे बे आं न याफ़त ।

त्याच्या मनाची इच्छा इतर कोणीही पूर्ण करू शकत नाही,

ਹਰ ਗਦਾਇ ਦੌਲਤਿ ਸੁਲਤਾਂ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।੪੧੫।
हर गदाइ दौलति सुलतां न याफ़त ।४१५।

आणि, प्रत्येक भिकारी राजेशाही संपत्ती मिळवू शकत नाही. (४१५)

ਨਾਮ ਬੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਮਿਆ ਵਰ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ।
नाम बे मुरशद मिआ वर बर ज़ुबां ।

गुरूशिवाय दुसरे नाव जिभेवर आणू नका.

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਦਿਹਦ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਿਸ਼ਾਂ ।੪੧੬।
मुरशदि कामिल दिहद अज़ हक निशां ।४१६।

किंबहुना, एक परिपूर्ण गुरुच आपल्याला अकालपुराखाचा अचूक ठावठिकाणा देऊ शकतो. (४१६)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ਬਸੇ ।
मुरशदि हर चीज़ मी बाशद बसे ।

प्रत्येक वस्तूसाठी (या जगात) असंख्य शिक्षक आणि प्रशिक्षक असू शकतात.

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਕੁਜਾ ਯਾਬਦ ਕਸੇ ।੪੧੭।
मुरशदि कामिल कुजा याबद कसे ।४१७।

मात्र, परिपूर्ण गुरू कधी भेटू शकतो? (४१७)

ਆਂ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਦਿਲ ਰਾ ਕਾਮ ਦਾਦ ।
आं क़ुदाइ पाक दिल रा काम दाद ।

पवित्र वाहेगुरुंनी माझ्या मनाची तीव्र इच्छा पूर्ण केली,

ਈਂ ਦਿਲਿ ਬਿਸ਼ਕਸਤਾ ਰਾ ਆਰਾਮ ਦਾਦ ।੪੧੮।
ईं दिलि बिशकसता रा आराम दाद ।४१८।

आणि हृदयविकाराला साहाय्य केले. (४१८)

ਹਾਸਿਲਿ ਹੱਕ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ।
हासिलि हक मुरशदि कामिल बवद ।

परिपूर्ण गुरू भेटणे हीच अकालपुराखाची खरी प्राप्ती आहे.

ਜ਼ਾਂ ਕਿ ਊ ਆਰਾਮਿ ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਬਵਦ ।੪੧੯।
ज़ां कि ऊ आरामि जानो दिल बवद ।४१९।

कारण तोच (तोच) मन आणि आत्म्याला शांती देऊ शकतो. (४१९)

ਅੱਵਲਨ ਐ ਦਿਲ ਫ਼ਨਾਇ ਖ਼ੇਸ਼ ਸ਼ੌ ।
अवलन ऐ दिल फ़नाइ क़ेश शौ ।

हे माझे हृदय! प्रथम, आपण आपल्या व्यर्थपणा आणि अहंकारापासून मुक्त होणे आवश्यक आहे,

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਦਰ ਕੂਇ ਓ ।੪੨੦।
ता बयाबी राहि हक दर कूइ ओ ।४२०।

जेणेकरून तुम्हाला त्याच्या रस्त्यावरून सत्याच्या मार्गाकडे योग्य दिशा मिळू शकेल. (४२०)

ਵਾਕਿਫ਼ ਅਰ ਅਜ਼ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਸ਼ਵੀ ।
वाकिफ़ अर अज़ मुरशदि कामिल शवी ।

जर तुम्ही परिपूर्ण आणि पूर्ण खऱ्या गुरुची ओळख करून घेऊ शकता,

ਬੇ ਤਕੱਲਫ਼ ਸਾਹਿਬਿ ਈਂ ਦਿਲ ਸ਼ਵੀ ।੪੨੧।
बे तकलफ़ साहिबि ईं दिल शवी ।४२१।

मग, तुम्ही कोणत्याही (विधी) समस्यांशिवाय या हृदयाचे स्वामी होऊ शकता. (४२१)

ਹਰ ਕਿ ਊ ਖ਼ੁਦ ਫ਼ਨਾਇ ਊ ਨ ਕਰਦ ।
हर कि ऊ क़ुद फ़नाइ ऊ न करद ।

ज्याला स्वतःचा अहंकार नाहीसा करता आला नाही,

ਹੱਕ ਮਰ ਊ ਰਾ ਸਾਹਿਬਿ ਇਰਫ਼ਾਂ ਨ ਕਰਦ ।੪੨੨।
हक मर ऊ रा साहिबि इरफ़ां न करद ।४२२।

अकालपुरख त्याला त्याचे रहस्य उलगडत नाही. (४२२)

ਹਰ ਚਿਹ ਹਸਤ ਆਂ ਅੰਦਰੂਨਿ ਖ਼ਾਨਾ ਅਸਤ ।
हर चिह हसत आं अंदरूनि क़ाना असत ।

जे काही आहे ते घरात आहे, मानवी शरीर आहे,

ਸੈਰ ਕੁਨ ਦਰ ਕਿਸ਼ਤਿ ਦਿਲ ਈਂ ਦਾਨਾ ਹਸਤ ।੪੨੩।
सैर कुन दर किशति दिल ईं दाना हसत ।४२३।

आपण आपल्या हृदयाच्या पिकांच्या शेतात फिरावे; ज्ञानाचा कण फक्त त्याच्या आत आहे. (४२३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਚੂ ਬਾਸ਼ਦ ਰਾਹਨੁਮਾ ।
मुरशदि कामिल चू बाशद राहनुमा ।

जेव्हा पूर्ण आणि परिपूर्ण खरे गुरू तुमचे मार्गदर्शक आणि गुरू होतात,

ਬਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ੇਸ਼ ਗਰਦੀ ਆਸ਼ਨਾ ।੪੨੪।
बा क़ुदाइ क़ेश गरदी आशना ।४२४।

त्यानंतर तुम्ही तुमच्या Waaheguru बद्दल चांगले माहिती आणि परिचित व्हाल. (४२४)

ਗਰ ਦਿਲਿ ਤੂ ਜਾਨਬਿ ਹੱਕ ਆਰਦਤ ।
गर दिलि तू जानबि हक आरदत ।

जर तुमचे हृदय सर्वशक्तिमानाकडे प्रेरित आणि प्रेरित होऊ शकते,

ਅਜ਼ ਬੁਨਿ ਹਰ ਮੂਇ ਹੱਕ ਮੀ ਬਾਰਦਤ ।੪੨੫।
अज़ बुनि हर मूइ हक मी बारदत ।४२५।

तेव्हा तुमच्या शरीराच्या प्रत्येक केसात त्यांच्या नामाचा वर्षाव होईल. (४२५)

ਹਮ ਦਰੀਂ ਦੁਨਿਆ ਬ-ਯਾਬੀ ਕਾਮ ਰਾ ।
हम दरीं दुनिआ ब-याबी काम रा ।

तर, या जगातील सर्व इच्छा पूर्ण होतील,

ਖ਼ਾਕ ਬਰ ਸਰ ਕੁਨ ਗ਼ਮਿ ਅੱਯਾਮ ਰਾ ।੪੨੬।
क़ाक बर सर कुन ग़मि अयाम रा ।४२६।

आणि, तुम्ही त्या काळातील सर्व चिंता आणि आशंका गाडून टाकाल. (४२६)

ਬੀਰੂੰ ਅਜ਼ ਜਿਸਮਿ ਤੂ ਨਭਬਵਦ ਹੀਚ ਚੀਜ਼ ।
बीरूं अज़ जिसमि तू नभबवद हीच चीज़ ।

या जगात तुमच्या शरीराबाहेर काहीही अस्तित्वात नाही,

ਯੱਕ ਦਮੇ ਹਮ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਤਾ ਕੁਨ ਤਮੀਜ਼ ।੪੨੭।
यक दमे हम क़ेशतन ता कुन तमीज़ ।४२७।

स्वतःची जाणीव होण्यासाठी तुम्ही क्षणभर आत्मपरीक्षण केले पाहिजे. (४२७)

ਤਾ ਬ-ਯਾਬੀ ਈਂ ਸਆਦਤ ਰਾ ਮਦਾਮ ।
ता ब-याबी ईं सआदत रा मदाम ।

तुम्हाला वाहेगुरूंचे खरे वरदान सदैव लाभेल,

ਗਰ ਬਿਦਾਨੀ ਹੱਕ ਕੁਦਾਮੋ ਮਨ ਕੁਦਾਮ ।੪੨੮।
गर बिदानी हक कुदामो मन कुदाम ।४२८।

तुम्ही कोण आहात आणि देव कोण आहे याचं तुम्ही कौतुक करू शकत असाल तर? (४२८)

ਮਨ ਚਿਹ ਜ਼ੱਰਾ ਮੁਸ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਖ਼ਾਕਿ ਗ਼ਰੀਬ ।
मन चिह ज़रा मुशते अज़ क़ाकि ग़रीब ।

मी कोण आहे? मी वरच्या थराच्या मुठीभर धुळीचा फक्त एक कण आहे,

ਈਂ ਹਮਾ ਦੌਲਤ ਜ਼ ਮੁਰਸ਼ਦ ਸ਼ੁਦ ਨਸੀਬ ।੪੨੯।
ईं हमा दौलत ज़ मुरशद शुद नसीब ।४२९।

हे सर्व आशीर्वाद, माझ्या सौभाग्यामुळे, माझ्या खऱ्या गुरूंनी मला दिले. (४२९)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਨਾਮਿ ਪਾਕ ਰਾ ।
ऐ ज़हे मुरशद कि नामि पाक रा ।

अकालपुराखाच्या पवित्र नामाचा आशीर्वाद देणारा खरा गुरु महान आहे.

ਅਜ਼ ਕਰਮ ਬਖ਼ਸ਼ੀਦ ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕ ਰਾ ।੪੩੦।
अज़ करम बक़शीद मुशति क़ाक रा ।४३०।

या मुठभर धुळीला त्याच्या अपार दया आणि करुणेने. (४३०)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਚੂ ਮਾ ਤੀਰਾ ਦਿਲਾਂ ।
ऐ ज़हे मुरशद चू मा तीरा दिलां ।

महान आहे तो खरा गुरु ज्याच्याकडे माझ्यासारखे आंधळे मन आहे,

ਕਰਦ ਰੌਸ਼ਨ ਦਰ ਜ਼ਮੀਨੋਂ ਆਸਮਾਂ ।੪੩੧।
करद रौशन दर ज़मीनों आसमां ।४३१।

त्यांना पृथ्वी आणि आकाश दोन्हीवर तेजस्वी केले. (४३१)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਦਿਲ ਰਾ ਸ਼ੌਕ ਦਾਦ ।
ऐ ज़हे मुरशद कि दिल रा शौक दाद ।

ज्याने माझ्या मनाला उत्कट इच्छा आणि प्रेमाने आशीर्वाद दिला तो खरा गुरु महान आहे.

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਬੰਦਿ ਦਿਲ ਕੁਸ਼ਾਦ ।੪੩੨।
ऐ ज़हे मुरशद कि बंदि दिल कुशाद ।४३२।

धन्य तो खरा गुरु ज्याने माझ्या अंतःकरणाच्या सर्व मर्यादा आणि बंधने मोडून काढली. (४३२)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਬਾ ਹੱਕ ਆਸ਼ਨਾ ।
ऐ ज़हे मुरशद कि बा हक आशना ।

महान खरे गुरू, गुरु गोविंद सिंग, ज्यांनी मला परमेश्वराशी ओळख करून दिली,

ਕਰਦ ਫ਼ਾਰਿਗ਼ ਅਜ਼ ਗ਼ਮਿ ਰੰਜੋ ਬਲਾ ।੪੩੩।
करद फ़ारिग़ अज़ ग़मि रंजो बला ।४३३।

आणि, मला सांसारिक चिंता आणि दुःखांपासून मुक्त केले. (४३३)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਉਮਰਿ ਜਾਵਿਦਾਂ ।
ऐ ज़हे मुरशद कि उमरि जाविदां ।

महान ते खरे गुरू ज्यांनी माझ्यासारख्या व्यक्तींनाच अनंतकाळचे जीवन दिले

ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਅਜ਼ ਨਾਮਿ ਖ਼ੁਦਾਇ ਬੇ-ਨਿਸ਼ਾਂ ।੪੩੪।
बक़शद अज़ नामि क़ुदाइ बे-निशां ।४३४।

अगोचर अकालपुराखाच्या नामामुळे. (४३४)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਕਿ ਊ ਅਜ਼ ਕਤਰਾ ਆਬ ।
ऐ ज़हे मुरशद कि ऊ अज़ कतरा आब ।

महान आहे परिपूर्ण आणि खरा गुरु, ज्याच्याकडे आहे

ਕਰਦ ਰੌਸ਼ਨ ਹਮਚੂ ਮਾਹੋ ਆਫ਼ਤਾਬ ।੪੩੫।
करद रौशन हमचू माहो आफ़ताब ।४३५।

चंद्र आणि सूर्याच्या तेजाप्रमाणे फक्त पाण्याचा एक थेंब प्रकाशित केला. (४३५)

ਐ ਜ਼ਹੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਜ਼ਹੇ ਇਹਸਾਨਿ ਊ ।
ऐ ज़हे मुरशद ज़हे इहसानि ऊ ।

धन्य तो खरा गुरु आणि धन्य त्याचे असंख्य वरदान

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹਮਚੂ ਮਨ ਕੁਰਬਾਨਿ ਊ ।੪੩੬।
सद हज़ारां हमचू मन कुरबानि ऊ ।४३६।

ज्यांच्यासाठी माझ्यासारखे लाखो लोक आत्मत्याग करण्यास तयार आहेत. (४३६)

ਦਰ ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਨਾਮਸ਼ ਬਵਦ ।
दर ज़मीनो आसमां नामश बवद ।

त्याचे नाम पृथ्वी आणि आकाशात व्याप्त आणि व्याप्त आहे,

ਹਰ ਮੁਰੀਦੇ ਸਾਹਿਬਿ ਕਾਮਸ਼ ਬਵਦ ।੪੩੭।
हर मुरीदे साहिबि कामश बवद ।४३७।

तोच त्याच्या शिष्यांच्या सर्व तीव्र इच्छा पूर्ण करतो. (४३७)

ਹਰ ਕਿ ਖ਼ੁਸ਼ ਬਾਸ਼ਦ ਜ਼ਿ ਗੁਫ਼ਤੋ ਗੂਇ ਊ ।
हर कि क़ुश बाशद ज़ि गुफ़तो गूइ ऊ ।

जो कोणी त्याचे संभाषण ऐकून आनंदित आणि समाधानी आहे,

ਹੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਸ਼ਦ ਊ ਰਾ ਰੂ-ਬਰੂ ।੪੩੮।
हक हमेशा बाशद ऊ रा रू-बरू ।४३८।

तो सदैव सर्वशक्तिमान देवासमोर असेल हे घ्या. (४३८)

ਹੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਊ ਰਾ ਦਰ ਹਜ਼ੂਰ ।
हक हमेशां बाशद ऊ रा दर हज़ूर ।

अकालपुरुख सदैव त्याच्यासमोर असतो,

ਜ਼ਿਕਰਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਮਰ ਊ ਰਾ ਦਰ ਸਦੂਰ ।੪੩੯।
ज़िकरि ऊ बाशद मर ऊ रा दर सदूर ।४३९।

आणि वाहेगुरुंचे ध्यान आणि स्मरण सदैव त्याच्या हृदयात वास करते. (४३९)

ਗਰ ਹਜ਼ੂਰੀ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾ ਬਾਇਦ ਬ-ਤੌ ।
गर हज़ूरी बा क़ुदा बाइद ब-तौ ।

जर तुम्हाला सर्वशक्तिमानाला सामोरे जाण्याची तळमळ असेल,

ਦਰ ਹਜ਼ੂਰਿ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਿਰੌ ।੪੪੦।
दर हज़ूरि मुरशदि कामिल बिरौ ।४४०।

मग, तुम्ही परिपूर्ण आणि पूर्ण गुरूच्या समोरासमोर जाण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे. (४४०)

ਸੂਰਤਿ ਹੱਕ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ।
सूरति हक मुरशदि कामिल बवद ।

एक परिपूर्ण गुरू हे खरे तर सर्वव्यापी स्वरूप आहे.

ਦੀਦਨਸ਼ ਆਰਾਮਿ ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਬਵਦ ।੪੪੧।
दीदनश आरामि जानो दिल बवद ।४४१।

अशा परिपूर्ण गुरूचे दर्शन हृदय आणि आत्म्याला आराम आणि शांतता प्रदान करते. (४४१)

ਸੁਰਤਿ ਹੱਕ ਮਾਅਨੀ ਅਜ਼ ਮੁਰਸ਼ਦ ਬਵਦ ।
सुरति हक माअनी अज़ मुरशद बवद ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू म्हणजे अकालपुराखाची प्रतिमा आहे.

ਹਰ ਕਿ ਬਰ-ਗਰਦਦ ਅਜ਼ਾਂ ਮੁਰਤਦ ਬਵਦ ।੪੪੨।
हर कि बर-गरदद अज़ां मुरतद बवद ।४४२।

जो कोणी त्याच्यापासून दूर गेला त्याला टाकून दिले आणि कचऱ्यासारखे फेकून दिले. (४४२)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਭਗੁਫ਼ਤ ।
मुरशदि कामिल बग़ैर अज़ हक नभगुफ़त ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू सत्याशिवाय काहीही उच्चारत नाहीत,

ਦੁੱਰਿ ਈਂ ਮਾਅਨੀ ਬਗੈਰ ਅਜ਼ ਆਂ ਨ ਗੁਫ਼ਤ ।੪੪੩।
दुरि ईं माअनी बगैर अज़ आं न गुफ़त ।४४३।

या अध्यात्मिक कल्पनेचा मोती त्यांच्याशिवाय कोणीही टोचू शकला नाही. (४४३)

ਤਾ ਕੁਜਾ ਸ਼ੁਕਰੇ ਜ਼ ਇਹਸਾਨਸ਼ ਕੁਨਮ ।
ता कुजा शुकरे ज़ इहसानश कुनम ।

त्याच्या देणगीबद्दल मी त्याचे किती आणि किती आभार मानू शकतो?

ਹਰ ਚਿਹ ਆਇਦ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ਈਂ ਮੁਗ਼ਤਨਮ ।੪੪੪।
हर चिह आइद बर ज़ुबां ईं मुग़तनम ।४४४।

माझ्या ओठांवर आणि जिभेवर जे काही येईल ते मी वरदान मानेन. (४४४)

ਅਜ਼ ਗ਼ਿਲਾਜ਼ਤਿ ਦਿਲ ਖ਼ੁਦਾ ਚੂੰ ਪਾਕ ਕਰਦ ।
अज़ ग़िलाज़ति दिल क़ुदा चूं पाक करद ।

जेव्हा अकालपुराखाने मलिनता, अपवित्रता आणि चिखलापासून हृदय शुद्ध केले

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬ-ਈਂ ਇਦਰਾਕ ਕਰਦ ।੪੪੫।
मुरशदि कामिल ब-ईं इदराक करद ।४४५।

पूर्ण आणि परिपूर्ण गुरूंनी त्यास सद्बुद्धी दिली. (४४५)

ਵਰਨਾ ਈਂ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਕੈ ਜਾਨਦੇ ।
वरना ईं राहि क़ुदा कै जानदे ।

अन्यथा, आपण देवाचा खरा मार्ग कसा शोधू शकतो?

ਅਜ਼ ਕਿਤਾਬਿ ਹੱਕ ਸਬਕ ਕੈ ਖ਼ਾਨਦੇ ।੪੪੬।
अज़ किताबि हक सबक कै क़ानदे ।४४६।

आणि, सत्याच्या पुस्तकातून आपण कधी आणि कसा धडा शिकू शकतो? (४४६)

ਈਂ ਹਮਾ ਚੂੰ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਅਸਤ ।
ईं हमा चूं अज़ तुफ़ैलि मुरशद असत ।

जर हे सर्व खरे गुरूंचे त्यांच्या करुणा आणि दयाळूपणाने दिलेले बक्षीस असेल,

ਹਰ ਕਿਹ ਮੁਰਸ਼ਦ ਰਾ ਨਾ-ਦਾਨਦ ਮੁਰਤਦ ਅਸਤ ।੪੪੭।
हर किह मुरशद रा ना-दानद मुरतद असत ।४४७।

मग, जे गुरूंना ओळखत नाहीत किंवा त्यांची प्रशंसा करत नाहीत, ते खरेच धर्मत्यागी आहेत. (४४७)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਇਲਾਜਿ ਦਿਲ ਕੁਨਦ ।
मुरशदि कामिल इलाजि दिल कुनद ।

परिपूर्ण आणि खरा गुरु हृदयातील विकार दूर करतो,

ਕਾਮਿ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਦਿਲਤ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨਦ ।੪੪੮।
कामि दिल अंदर दिलत हासिल कुनद ।४४८।

खरं तर, तुमच्या सर्व इच्छा तुमच्या हृदयातच पूर्ण होतात (448)

ਨਬਜ਼ਿ ਦਿਲ ਚੂੰ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਸ਼ਨਾਖ਼ਤ ।
नबज़ि दिल चूं मुरशदि कामिल शनाक़त ।

जेव्हा परिपूर्ण गुरूंनी हृदयाच्या नाडीचे अचूक निदान केले,

ਜ਼ਿੰਦਗੀਇ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਸ਼ਨਾਖ਼ਤ ।੪੪੯।
ज़िंदगीइ उमर रा हासिल शनाक़त ।४४९।

मग जीवनाला त्याच्या अस्तित्वाचा उद्देश प्राप्त झाला. (४४९)

ਜ਼ਿੰਦਗੀਇ ਉਮਰ ਹਾਸਿਲ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
ज़िंदगीइ उमर हासिल मी शवद ।

परिपूर्ण आणि खऱ्या गुरूमुळे मानवाला अनंतकाळचे जीवन मिळते.

ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਸਾਹਿਬਿ ਦਿਲ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੪੫੦।
अज़ तुफ़ैलश साहिबि दिल मी शवद ।४५०।

त्याच्या कृपेने आणि दयाळूपणाने, मनुष्य हृदयावर प्रभुत्व आणि नियंत्रण प्राप्त करतो. (४५०)

ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਈਂ ਪੈਦਾ ਸ਼ੁਦਾ ।
अज़ बराइ आं कि ईं पैदा शुदा ।

हा मनुष्य या जगात आला केवळ अकालपुरुषाच्या प्राप्तीसाठी,

ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਸ਼ ਵਾਲਾ ਓ ਸ਼ੈਦਾ ਸ਼ੁਦਾ ।੪੫੧।
दर फ़िराकश वाला ओ शैदा शुदा ।४५१।

आणि त्याच्या वियोगात वेड्यासारखा भटकत राहतो. (४५१)

ਈਂ ਮਤਾਅ ਅੰਦਰ ਦੁਕਾਨਿ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
ईं मताअ अंदर दुकानि हक बवद ।

हा खरा सौदा फक्त सत्याच्या दुकानातच मिळतो.

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਨਿਸ਼ਾਨਿ ਹੱਕ ਬਵਦ ।੪੫੨।
मुरशदि कामिल निशानि हक बवद ।४५२।

पूर्ण आणि परिपूर्ण गुरू ही स्वतः अकालपुराखाची प्रतीकात्मक प्रतिमा आहे. (४५२)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਦਿਹਦ ਪਾਕੀ ਤੁਰਾ ।
मुरशदि कामिल दिहद पाकी तुरा ।

परिपूर्ण गुरू, येथे गुरू गोविंद सिंग जी यांचा संदर्भ आहे, ते तुम्हाला पवित्रता आणि पवित्रता देतात;

ਮੀ ਕਸ਼ਦ ਅਜ਼ ਚਾਹਿ ਗ਼ਮਨਾਕੀ ਤੁਰਾ ।੪੫੩।
मी कशद अज़ चाहि ग़मनाकी तुरा ।४५३।

आणि, तुम्हाला दु:ख आणि दु:खाच्या विहिरीतून (खोलीत) बाहेर काढते. (४५३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਇਲਾਜਿ ਦਿਲ ਕੁਨਦ ।
मुरशदि कामिल इलाजि दिल कुनद ।

परिपूर्ण आणि खरा गुरु हृदयातील विकार दूर करतो,

ਈਂ ਮੁਰਾਦਿ ਦਿਲ ਬਦਿਲ ਹਾਸਿਲ ਕੁਨਦ ।੪੫੪।
ईं मुरादि दिल बदिल हासिल कुनद ।४५४।

ज्याने, हृदयाच्या सर्व इच्छा हृदयातच प्राप्त होतात (पूर्ण). (४५४)

ਸੁਹਬਤਿ ਆਰਿਫ਼ ਅਜਬ ਦੌਲਤ ਬਵਦ ।
सुहबति आरिफ़ अजब दौलत बवद ।

उदात्त आत्म्यांची संगत स्वतःच एक विलक्षण संपत्ती आहे,

ਈਂ ਹਮਾ ਮੌਕੂਫ਼ ਬਰ ਸੁਹਬਤ ਬਵਦ ।੪੫੫।
ईं हमा मौकूफ़ बर सुहबत बवद ।४५५।

हे सर्व (हे) श्रेष्ठ व्यक्तींच्या सहवासानेच प्राप्त होते. (४५५)

ਐ ਅਜ਼ੀਜ਼ਿ ਮਨ ਸ਼ਿਨੌ ਅਜ਼ ਮਨ ਸਖ਼ੁਨ ।
ऐ अज़ीज़ि मन शिनौ अज़ मन सक़ुन ।

हे माझ्या प्रिये! कृपया मला काय म्हणायचे आहे ते ऐका,

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਰਾਹ ਅੰਦਰ ਜਾਨੋ ਤਨ ।੪੫੬।
ता बयाबी राह अंदर जानो तन ।४५६।

जेणेकरून तुम्हाला जीवनाचे आणि शरीराचे रहस्य आणि रहस्य कळू शकेल. (४५६)

ਤਾਲਿਬਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਰਾ ਦੂਸਤਦਾਰ ।
तालिबि मरदानि हक रा दूसतदार ।

वाहेगुरुंच्या भक्तांच्या साधकांशी तुम्ही मैत्रीपूर्ण व्हावे.

ਗ਼ੈਰ ਜ਼ਿਕਰਸ਼ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਂ ਹਰਫ਼ੇ ਮਯਾਰ ।੪੫੭।
ग़ैर ज़िकरश बर ज़ुबां हरफ़े मयार ।४५७।

आणि जिभेवर आणि ओठांवर अकालपुराखाच्या नामाच्या ध्यानाशिवाय दुसरा शब्द आणू नये. (४५७)

ਖ਼ਾਕ ਸ਼ੌ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਰਾ ਖ਼ਾਕ ਬਾਸ਼ ।
क़ाक शौ मरदानि हक रा क़ाक बाश ।

तुम्ही धुळीसारखे व्हा, म्हणजे नम्र व्हा, आणि पवित्र पुरुषांच्या मार्गाची धूळ व्हा,

ਨੇ ਪਏ ਦੁਨੀਆਇ ਦੂੰ ਗ਼ਮਨਾਕ ਬਾਸ਼ ।੪੫੮।
ने पए दुनीआइ दूं ग़मनाक बाश ।४५८।

आणि, या फालतू आणि अप्रतिष्ठित जगाची काळजी करू नका. (४५८)

ਗ਼ਰ ਤੂ ਖ਼ਾਨੀ ਨੁਸਖ਼ਾ ਅਜ਼ ਸ਼ਾਨਿ ਇਸ਼ਕ ।
ग़र तू क़ानी नुसक़ा अज़ शानि इशक ।

जर तुम्हाला प्रणयाच्या गौरवाचे पुस्तक वाचता आले तर,

ਮੀਸ਼ਵੀ ਸਰ ਦਫ਼ਤਰਿ ਦੀਵਾਨਿ ਇਸ਼ਕ ।੪੫੯।
मीशवी सर दफ़तरि दीवानि इशक ।४५९।

मग, तुम्ही प्रेमाच्या पुस्तकाचा पत्ता आणि शीर्षक होऊ शकता. (४५९)

ਇਸ਼ਕਿ ਮੌਲਾ ਮਰ ਤੁਰਾ ਮੌਲਾ ਕੁਨਦ ।
इशकि मौला मर तुरा मौला कुनद ।

वाहेगुरुवरील प्रेम तुम्हाला स्वतः वाहेगुरुच्या प्रतिमेत रूपांतरित करते,

ਦਰ ਦੋ ਆਲਮ ਮਿਹਤਰੋ ਔਲਾ ਕੁਨਦ ।੪੬੦।
दर दो आलम मिहतरो औला कुनद ।४६०।

आणि, तुम्हाला दोन्ही जगांत उच्च आणि प्रसिद्ध बनवते. (४६०)

ਯਾ ਇਲਾਹੀ ਈਂ ਦਿਲਮ ਰਾ ਸ਼ੌਕ ਦਿਹ ।
या इलाही ईं दिलम रा शौक दिह ।

हे माझ्या अकालपुराखा! माझ्या या हृदयाला तुमच्या भक्ती आणि प्रेमाने आशीर्वाद द्या,

ਲਜ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕਿ ਖ਼ਾਸੋ ਜ਼ੌਕ ਦਿਹ ।੪੬੧।
लज़ते अज़ शौकि क़ासो ज़ौक दिह ।४६१।

आणि तुझ्या प्रेमाच्या उत्साहाचा सुगंध मलाही दे. (४६१)

ਤਾ ਬ-ਯਾਦਤ ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਰੂਜ਼ੋ ਸ਼ਬਮ ।
ता ब-यादत बिगुज़रद रूज़ो शबम ।

जेणेकरून, मी माझे दिवस आणि रात्र तुझ्या आठवणीत घालवू शकेन,

ਦਿਹ ਰਹਾਈ ਬੰਦਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਬੰਦਿ ਗ਼ਮ ।੪੬੨।
दिह रहाई बंदा रा अज़ बंदि ग़म ।४६२।

आणि, तू मला या जगाच्या चिंता आणि दु:खांच्या बंधनातून मुक्त होण्यास आशीर्वाद दे. (४६२)

ਦੌਲਤੇ ਆਂ ਦਿਹ ਕਿ ਬਾਸ਼ਦ ਪਾਇਦਾਰ ।
दौलते आं दिह कि बाशद पाइदार ।

कृपा करून मला असा खजिना द्या जो शाश्वत आणि चिरंतन असावा,

ਸੁਹਬਤੇ ਆਂ ਦਿਹ ਕਿ ਬਾਸ਼ਦ ਗ਼ਮਗ਼ੁਸਾਰ ।੪੬੩।
सुहबते आं दिह कि बाशद ग़मग़ुसार ।४६३।

तसेच मला (अशा व्यक्तींच्या) संगतीने आशीर्वाद द्या जे माझ्या सर्व चिंता आणि दुःख दूर करू शकेल. (४६३)

ਨੀਅਤੇ ਆਂ ਦਿਹ ਕਿ ਬਾਸ਼ਦ ਹੱਕ ਗੁਜ਼ਾਰ ।
नीअते आं दिह कि बाशद हक गुज़ार ।

कृपा करून मला सत्याची उपासना व्हावी अशा हेतूने आणि हेतूने आशीर्वाद द्या,

ਹਿੰਮਤੇ ਆਂ ਦਿਹ ਕਿ ਬਾਸ਼ਦ ਜਾਂ ਨਿਸਾਰ ।੪੬੪।
हिंमते आं दिह कि बाशद जां निसार ।४६४।

देवाच्या वाटेवर जाण्यासाठी मी माझे जीवन अर्पण करण्यास तयार व्हावे, असे धैर्य आणि धैर्य मला आशीर्वाद द्या. (४६४)

ਹਰ ਚਿਹ ਦਾਰਦ ਦਰ ਰਹਿਤ ਕੁਰਬਾਂ ਕੁਨਦ ।
हर चिह दारद दर रहित कुरबां कुनद ।

जे काही आहे, त्याने तुझ्या खात्यावर त्याग करण्याची तयारी ठेवावी.

ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਕੁਰਬਾਂ ਰਹਿ ਸੁਬਹਾਂ ਕੁਨਦ ।੪੬੫।
जानो दिल कुरबां रहि सुबहां कुनद ।४६५।

अकालपुराखाच्या मार्गावर प्राण आणि प्राण या दोघांचीही त्याग करण्याची तयारी ठेवावी. (४६५)

ਦੀਦਾ-ਅਮ ਰਾ ਲੱਜ਼ਤਿ ਦੀਦਾਰ ਬਖ਼ਸ਼ ।
दीदा-अम रा लज़ति दीदार बक़श ।

तुझ्या दर्शनाच्या गोड चवीने माझ्या डोळ्यांना आशीर्वाद दे,

ਸੀਨਾ-ਅਮ ਰਾ ਮਖ਼ਜ਼ਨਿ ਅਸਰਾਰ ਬਖ਼ਸ਼ ।੪੬੬।
सीना-अम रा मक़ज़नि असरार बक़श ।४६६।

आणि, तुझ्या गूढ आणि रहस्यांच्या खजिन्याने माझ्या हृदयाला आशीर्वाद दे. (४६६)

ਈਂ ਦਿਲਿ ਬਿਰਯਾਨਿ ਮਾ ਰਾ ਸ਼ੌਕ ਦਿਹ ।
ईं दिलि बिरयानि मा रा शौक दिह ।

कृपया आमच्या जळलेल्या हृदयांना (तुमच्या प्रेमाचा) आशीर्वाद द्या

ਦਰ ਗ਼ੁਲਏਮ ਬੰਦਗੀ ਰਾ ਤੌਕ ਦਿਹ ।੪੬੭।
दर ग़ुलएम बंदगी रा तौक दिह ।४६७।

आणि, आमच्या गळ्यात ध्यानाचा पट्टा (कुत्रा-कॉलर) आम्हाला आशीर्वाद द्या. (४६७)

ਹਿਜਰਿ ਮਾ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂਇ ਵਸਲ ਬਖ਼ਸ਼ ।
हिजरि मा रा आरज़ूइ वसल बक़श ।

तुमच्याशी भेटण्याची तीव्र तळमळ असलेल्या आमच्या "वियोग (तुझ्यापासून)" वर आशीर्वाद द्या,

ਈਂ ਖ਼ਿਜ਼ਾਨਿ ਜਿਸਮਿ ਮਾ ਰਾ ਫ਼ਜਲ ਬਖ਼ਸ਼ ।੪੬੮।
ईं क़िज़ानि जिसमि मा रा फ़जल बक़श ।४६८।

आणि, आमच्या शरीराच्या शरद ऋतू-सदृश अवस्थेवर तुमचा उपकार करा. (४६८)

ਹਰ ਸਰਿ ਮੂਏਮ ਜ਼ੁਬਾਂ ਕੁਨ ਅਜ਼ ਕਰਮ ।
हर सरि मूएम ज़ुबां कुन अज़ करम ।

कृपा करून, तुझ्या उपकाराने माझ्या शरीरावरील प्रत्येक केसाचे जिभेत रूपांतर कर,

ਤਾ ਬਗੋਏਮ ਵਸਫ਼ਿ ਹੱਕ ਰਾ ਦਮ ਬਦਮ ।੪੬੯।
ता बगोएम वसफ़ि हक रा दम बदम ।४६९।

जेणेकरून मी माझ्या प्रत्येक श्वासोच्छवासात तुझे गुणगान उच्चारत आणि गाऊ शकेन. (४६९)

ਵਸਫ਼ਿ ਹੱਕ ਬੀਰੰ ਬਵਦ ਅਜ਼ ਗੁਫ਼ਤਗੂ ।
वसफ़ि हक बीरं बवद अज़ गुफ़तगू ।

अकालपुराखाचा आनंद आणि महिमा कोणत्याही शब्दांच्या किंवा संभाषणाच्या पलीकडे आहे,

ਈਂ ਹਦੀਸਿ ਸ਼ਾਹ ਬਾਸ਼ਦ ਕੂ ਬ ਕੈ ।੪੭੦।
ईं हदीसि शाह बाशद कू ब कै ।४७०।

खऱ्या राजाचे हे प्रवचन आणि कथा प्रत्येक गल्ली गल्लीत ऐकायला मिळते. (४७०)

ਮਾਅਨੀਇ ਈਂ ਕੂ ਬ-ਕੂ ਦਾਨੀ ਕਿ ਚੀਸਤ ।
माअनीइ ईं कू ब-कू दानी कि चीसत ।

या गल्लीचे सार काय आहे हे तुम्हाला माहीत आहे का?

ਹਮਦ ਗੋ ਦੀਗਰ ਮਗੋ ਈਨਸਤ ਜ਼ੀਸਤ ।੪੭੧।
हमद गो दीगर मगो ईनसत ज़ीसत ।४७१।

तुम्ही फक्त त्याची स्वीकृतीच उच्चारली पाहिजे आणि दुसरे काहीही नाही. हे जीवन आहे. (४७१)

ਜ਼ੀਸਤਨ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਊਲਾ ਬਵਦ ।
ज़ीसतन दर बंदगी ऊला बवद ।

त्याच्या निरंतर ध्यानाने जगणे हे उत्कृष्ट आहे,

ਗਰ ਚਿਹ ਸਰ ਤਾ ਪਾ ਹਮਾ ਮੂਲਾ ਬਵਦ ।੪੭੨।
गर चिह सर ता पा हमा मूला बवद ।४७२।

जरी आपण डोक्यापासून पायापर्यंत शरीराचे स्वामी असू. (४७२)

ਗਰ ਦਿਹਦ ਤੌਫ਼ੀਕ ਫ਼ਜਲਿ ਜ਼ੁਲਜਲਾਲ ।
गर दिहद तौफ़ीक फ़जलि ज़ुलजलाल ।

जर सर्व सत्य अकालपुरुख एखाद्याला धैर्य आणि सामर्थ्य देऊन आशीर्वाद देत असेल,

ਬੰਦਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਕਮਾਲ ।੪੭੩।
बंदा रा अज़ बंदगी बाशद कमाल ।४७३।

मग ती व्यक्ती ध्यानामुळे नाव कमवू शकते. (४७३)

ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਕਮਾਲਿ ਬੰਦਗੀ ।
बंदगी बाशद कमालि बंदगी ।

ध्यान हा मनुष्य होण्याचा चमत्कार आणि आधारशिला आहे,

ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਨਿਸ਼ਾਨਿ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ।੪੭੪।
बंदगी बाशद निशानि ज़िंदगी ।४७४।

आणि, ध्यान हे जिवंत असण्याचे खरे लक्षण आहे. (४७४)

ਜ਼ਿੰਦਗੀਇ ਬੰਦਾ ਰਾ ਈਂ ਬੰਦਗੀਸਤ ।
ज़िंदगीइ बंदा रा ईं बंदगीसत ।

मनुष्याच्या जीवनाचा (उद्देश) खरच अकालपुराखाचे ध्यान आहे,

ਬੰਦਗੀਇ ਹੱਕ ਕਿ ਐਨ ਜ਼ਿੰਦਗੀਸਤ ।੪੭੫।
बंदगीइ हक कि ऐन ज़िंदगीसत ।४७५।

वाहेगुरूंचे स्मरण हाच जीवनाचा खरा (उद्देश) आहे. (४७५)

ਗਰ ਨਿਸ਼ਾਨਿ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੀ-ਬਾਇਦਤ ।
गर निशानि ज़िंदगी मी-बाइदत ।

जर तुम्ही स्वतःसाठी जीवनाची काही चिन्हे आणि चिन्हे शोधत असाल,

ਬੰਦਗੀਇ ਹੱਕ ਤੁਰਾ ਮੀ-ਸ਼ਾਇਦਤ ।੪੭੬।
बंदगीइ हक तुरा मी-शाइदत ।४७६।

मग, तुम्ही (अकालपुराखाच्या नामाचे) ध्यान करत राहणे अगदी योग्य आहे. (४७६)

ਤਾ ਤਵਾਨੀ ਬੰਦਾ ਸ਼ੌ ਸਾਹਿਬ ਮਬਾਸ਼ ।
ता तवानी बंदा शौ साहिब मबाश ।

शक्यतोवर तुम्ही सेवकासारखे नम्र व्हावे, गर्विष्ठ स्वामी बनू नये.

ਬੰਦਾ ਰਾ ਜੁਜ਼ ਬੰਦਗੀ ਨਬਵਦ ਤਲਾਸ਼ ।੪੭੭।
बंदा रा जुज़ बंदगी नबवद तलाश ।४७७।

माणसाने या जगात सर्वशक्तिमान देवाच्या ध्यानाशिवाय काहीही शोधू नये. (४७७)

ਈਂ ਵਜੂਦਿ ਖ਼ਾਕ ਪਾਕ ਅਜ਼ ਬੰਦਗੀਸਤ ।
ईं वजूदि क़ाक पाक अज़ बंदगीसत ।

हे धूलिकण देह केवळ भविष्यकथनाच्या स्मरणानेच पवित्र होतो.

ਗੁਫ਼ਤਗੂਹਾਇ ਦਿਗਰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀਸਤ ।੪੭੮।
गुफ़तगूहाइ दिगर शरमिंदगीसत ।४७८।

ध्यानाव्यतिरिक्त इतर कोणत्याही संभाषणात सामील होणे ही एक अत्यंत लाजिरवाणी गोष्ट असेल. (४७८)

ਬੰਦਗੀ ਕੁਨ ਜ਼ਾਂ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਕਬੂਲ ।
बंदगी कुन ज़ां कि ऊ बाशद कबूल ।

तुम्ही ध्यान करावे म्हणजे तुम्ही त्याच्या दरबारात मान्य व्हाल.

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦ-ਬੀਨੀ ਓ ਤਰਜ਼ਿ ਜ਼ਹੂਲ ।੪੭੯।
बिगुज़र अज़ क़ुद-बीनी ओ तरज़ि ज़हूल ।४७९।

आणि, आत्म-अहंकाराचा नमुना आणि धर्मत्यागीच्या जीवनाचा मार्ग सोडून द्या. (४७९)

ਦਰ ਦਿਲਿ ਸਾਹਿਬਿ-ਦਿਲਾਂ ਆਇਦ ਪਸੰਦ ।
दर दिलि साहिबि-दिलां आइद पसंद ।

ध्यान सर्व हृदयांच्या स्वामीच्या हृदयाला अत्यंत आनंददायक आहे,

ਰੁਤਬਾ-ਅਤ ਗਰਦਦ ਅਜ਼ਾਂ ਹਰਦਮ ਬੁਲੰਦ ।੪੮੦।
रुतबा-अत गरदद अज़ां हरदम बुलंद ।४८०।

या जगात तुमचा दर्जा सर्वकाळ उच्च राहतो केवळ ध्यानामुळे. (४८०)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਕਿ ਊ ਅਰਸ਼ਾਦ ਕਰਦ ।
मुरशदि कामिल कि ऊ अरशाद करद ।

परिपूर्ण आणि खरे गुरू असे म्हणाले,

ਈਂ ਦਿਲਤ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਆਬਾਦ ਕਰਦ ।੪੮੧।
ईं दिलत अज़ यादि हक आबाद करद ।४८१।

"वाहेगुरुच्या स्मरणाने त्याने तुझ्या निर्जन हृदयात वास केला आहे." (४८१)

ਈਂ ਹਮਾ ਅਰਸ਼ਾਦ ਦਰ ਦਿਲ ਨਕਸ਼-ਬੰਦ ।
ईं हमा अरशाद दर दिल नकश-बंद ।

खऱ्या गुरूंची ही आज्ञा तुम्ही तुमच्या हृदयात कोरून ठेवा.

ਤਾ ਸ਼ਵੀ ਦਰ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸਰ ਬੁਲੰਦ ।੪੮੨।
ता शवी दर हर दो आलम सर बुलंद ।४८२।

जेणेकरुन तुमचे डोके दोन्ही जगांत उंचावेल. (४८२)

ਈਂ ਵਜੂਦਿ ਮਿਸ ਤੁਰਾ ਸਾਜ਼ਦ ਤਿਲਾ ।
ईं वजूदि मिस तुरा साज़द तिला ।

परिपूर्ण आणि खऱ्या गुरूची ही आज्ञा तुमच्या तांब्याच्या शरीराचे सोन्यामध्ये रूपांतर करते.

ਈਂ ਤਿਲਾ ਮਾਅਲੂਮ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ।੪੮੩।
ईं तिला माअलूम अज़ यादि क़ुदा ।४८३।

आणि हे सोने अकालपुराखाच्या स्मरणानेच साकार होते. (४८३)

ਆਂ ਤਿਲਾ ਫ਼ਾਨੀ ਵਾ ਸਦ ਮੌਜ਼ਿ ਬਲਾ ।
आं तिला फ़ानी वा सद मौज़ि बला ।

हे भौतिकवादी सोने विनाशकारी आहे आणि असंख्य समस्या आणि संघर्षांचे मूळ कारण आणि वावटळ आहे,

ਈਂ ਤਿਲਾ ਬਾਕੀ ਚੂ ਜ਼ਾਤਿ ਕਿਬਰੀਆ ।੪੮੪।
ईं तिला बाकी चू ज़ाति किबरीआ ।४८४।

ध्यानाचे सोने मात्र सर्वव्यापी आणि खरे वाहेगुरुच्या अस्तित्वासारखे कायम आहे. (४८४)

ਦੌਲਤ ਅੰਦਰ ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਇ ਮੁਕਬਲਾਂ ।
दौलत अंदर क़ाकि पाइ मुकबलां ।

(खरी) संपत्ती श्रेष्ठ आणि स्वीकारलेल्या आत्म्यांच्या पायाच्या धुळीत असते.

ਦੌਲਤੇ ਕਾਂ ਰਾ ਨਮੀ ਆਯਦ ਜ਼ਿਆਂ ।੪੮੫।
दौलते कां रा नमी आयद ज़िआं ।४८५।

ही अशी खरी संपत्ती आहे की ती कोणत्याही हानी किंवा हानीच्या पलीकडे आहे. (४८५)

ਆਕਬਤ ਦੀਦੀ ਖ਼ਿਜ਼ਾਂ ਆਵੁਰਦ ਬਹਾਰ ।
आकबत दीदी क़िज़ां आवुरद बहार ।

तुमच्या लक्षात आले असेल की प्रत्येक वसंत ऋतु शरद ऋतू घेऊन येतो,

ਵਰਨਾ ਦਰ ਦੁਨਿਆ ਹਮਾ ਫ਼ਸਲਿ ਬਹਾਰ ।੪੮੬।
वरना दर दुनिआ हमा फ़सलि बहार ।४८६।

जरी वसंत ऋतु या जगात वारंवार येत राहतो. (४८६)

ਈਂ ਬਹਾਰਿ ਤਾਜ਼ਾ ਬਾਸ਼ਦ ਤਾ ਅਬਦ ।
ईं बहारि ताज़ा बाशद ता अबद ।

तथापि, वसंत ऋतूचे हे ध्यानधारणेचे स्वरूप शेवटपर्यंत ताजे आणि नवीन राहते,

ਯਾ ਇਲਾਹੀ ਦੂਰ ਦਾਰ ਅਜ਼ ਂਚਸ਼ਮਿ ਬਦ ।੪੮੭।
या इलाही दूर दार अज़ ंचशमि बद ।४८७।

हे अकालपुराख ! कृपया या वसंत ऋतूपासून वाईट डोळ्याचा प्रभाव दूर ठेवा. (४८७)

ਹਰ ਕਿ ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਇ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਸੁਰਮਾ ਯਾਫ਼ਤ ।
हर कि क़ाकि पाइ शां रा सुरमा याफ़त ।

जो कोणी पुण्यपुरुषांच्या चरणांची धूळ प्राप्त करतो,

ਬਰ ਰੁਖ਼ਸ਼ ਤਹਿਕੀਕ ਨੂਰਿ ਮਿਹਰ ਤਾਫ਼ਤ ।੪੮੮।
बर रुक़श तहिकीक नूरि मिहर ताफ़त ।४८८।

निश्चिंत रहा की त्याचा चेहरा दिव्य सूर्याच्या तेज आणि तेजासारखा चमकेल. (४८८)

ਆਰਿਫ਼ਿ ਅੱਲਾਹ ਦਰ ਦੁਨੀਆਂ ਬਵਦ ।
आरिफ़ि अलाह दर दुनीआं बवद ।

जरी आध्यात्मिकदृष्ट्या ज्ञानी व्यक्ती या जगात राहतात,

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਤਾਲਿਬਿ ਮੌਲਾ ਬਵਦ ।੪੮੯।
दर हकीकत तालिबि मौला बवद ।४८९।

खरे तर तो नेहमीच वाहेगुरूंचा साधक-भक्त असतो. (४८९)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਮੌਲਾ ਦਮ ਬ-ਦਮ ਦਰ ਜਾਨਿ ਊ ।
ज़िकरि मौला दम ब-दम दर जानि ऊ ।

जीवनाच्या प्रत्येक श्वासात तो ध्यान करतो आणि त्याच्या गुणांचे वर्णन करतो,

ਆਇਤਿ ਨਾਮਿ ਖ਼ੁਦਾ ਦਰ ਸ਼ਾਨਿ ਊ ।੪੯੦।
आइति नामि क़ुदा दर शानि ऊ ।४९०।

आणि, तो त्याच्या सन्मानार्थ प्रत्येक क्षणी त्याच्या नामाच्या श्लोकांचे पठण करतो. (४९०)

ਹਰ ਨਫ਼ਸ ਦਾਰੰਦ ਦਿਲ ਰਾ ਸੂਇ ਹੱਕ ।
हर नफ़स दारंद दिल रा सूइ हक ।

ते त्यांच्या अंतःकरणाला निर्देशित करतात आणि त्याच्याबद्दलच्या विचारांकडे लक्ष केंद्रित करतात,

ਸ਼ੁਦ ਮੁਅੱਤਰ ਮਗ਼ਜ਼ਿ ਸ਼ਾਂ ਅਜ਼ ਬੂਇ ਹੱਕ ।੪੯੧।
शुद मुअतर मग़ज़ि शां अज़ बूइ हक ।४९१।

प्रत्येक श्वासात अकालपुराखबांच्या स्मृतीच्या सुगंधाने ते आपल्या बुद्धीला सुगंधित करतात. (४९१)

ਹਰ ਦਮੇ ਕੂ ਬਾ ਖ਼ੁਦਾ ਵਾਸਿਲ ਬਵਦ ।
हर दमे कू बा क़ुदा वासिल बवद ।

तो नेहमी एकाग्र असतो आणि सर्वसमर्थाशी एकरूप असतो,

ਹਾਸਿਲਿ ਈਂ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਬਵਦ ।੪੯੨।
हासिलि ईं उमर रा हासिल बवद ।४९२।

आणि, तो या जीवनाचे खरे फळ प्राप्त करण्यास सक्षम आहे. (४९२)

ਹਾਸਿਲਿ ਈਂ ਉਮਰ ਪੇਸ਼ਿ ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਅਸਤ ।
हासिलि ईं उमर पेशि मुरशिद असत ।

या जीवनाचे खरे फळ गुरूकडेच आहे.

ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਚੂੰ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਨਸ਼ ਵਾਰਿਦ ਅਸਤ ।੪੯੩।
नामि हक चूं बर ज़ुबानश वारिद असत ।४९३।

आणि, त्याच्या नामाची मूक पुनरावृत्ती आणि ध्यान नेहमी त्याच्या जिभेवर आणि ओठांवर असते. (४९३)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ਦੀਦਾਰਿ ਹੱਕ ।
मुरशदि कामिल बवद दीदारि हक ।

खरा गुरू म्हणजे अकालपुराखाचे प्रकट दर्शन,

ਕਜ਼ ਜ਼ੁਬਾਨਿਸ਼ ਬਿਸ਼ਨਵੀ ਅਸਰਾਰਿ ਹੱਕ ।੪੯੪।
कज़ ज़ुबानिश बिशनवी असरारि हक ।४९४।

म्हणून, तुम्ही त्याच्या जिभेतून त्याचे रहस्य ऐकले पाहिजे. (४९४)

ਸੂਰਤਿ ਹੱਕ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਬਵਦ ।
सूरति हक मुरशदि कामिल बवद ।

खरा गुरू हा देवाच्या प्रतिमेचा एक परिपूर्ण अवतार असतो.

ਨਕਸ਼ਿ ਊ ਦਾਇਮ ਦਰੂਨਿ ਦਿਲ ਬਵਦ ।੪੯੫।
नकशि ऊ दाइम दरूनि दिल बवद ।४९५।

आणि, अकालपुराखाची प्रतिमा त्याच्या हृदयात कायम असते. (४९५)

ਨਕਸ਼ਿ ਊ ਦਰ ਦਿਲਿ ਕਸ ਜਾ ਕੁਨਦ ।
नकशि ऊ दर दिलि कस जा कुनद ।

जेव्हा त्याची प्रतिमा एखाद्याच्या हृदयात कायमस्वरूपी राहते,

ਹਰਫ਼ਿ ਹੱਕ ਅੰਦਰ ਦਿਲਸ਼ ਮਾਵਾ ਕੁਨਦ ।੪੯੬।
हरफ़ि हक अंदर दिलश मावा कुनद ।४९६।

मग अकालपुराखाचा एकच शब्द त्याच्या हृदयाच्या गाभाऱ्यात स्थिरावतो. (४९६)

ਖ਼ਾਸਤਮ ਤਰਤੀਬਿ ਈਂ ਦੁੱਰ ਦਾਨਾ ਰਾ ।
क़ासतम तरतीबि ईं दुर दाना रा ।

मी हे मोत्यांचे दाणे गळ्यात बांधले आहेत,

ਕਿ ਆਸ਼ਨਾ ਸਾਜ਼ਦ ਦਿਲਿ ਬੇਗਾਨਾ ਰਾ ।੪੯੭।
कि आशना साज़द दिलि बेगाना रा ।४९७।

जेणेकरून या व्यवस्थेमुळे अज्ञानी अंतःकरणाला वाहेगुरुचे रहस्य कळावे. (४९७)

ਆਬਿ ਹੈਵਾਂ ਪੁਰ ਸ਼ੁਦਾ ਚੂ ਜਾਮਿ ਊ ।
आबि हैवां पुर शुदा चू जामि ऊ ।

(हे संकलन) दैवी अमृताने प्याला काठोकाठ भरल्याप्रमाणे,

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾਮਾ ਸ਼ੁਦਾ ਜ਼ਾਂ ਨਾਮਿ ਊ ।੪੯੮।
ज़िंदगी नामा शुदा ज़ां नामि ऊ ।४९८।

त्यामुळेच याला 'जिंदगी नामा' असे नाव देण्यात आले आहे. (४९८)

ਕਜ਼ ਤਕੱਲੁਮ ਬੂਇ ਇਰਫ਼ਾਂ ਆਇਦਸ਼ ।
कज़ तकलुम बूइ इरफ़ां आइदश ।

त्यांच्या भाषणातून दैवी ज्ञानाचा सुगंध दरवळतो.

ਵਜ਼ ਦਿਲਿ ਆਲਮ ਗਿਰਾਹ ਬਿਕੁਸ਼ਾਇਦਸ਼ ।੪੯੯।
वज़ दिलि आलम गिराह बिकुशाइदश ।४९९।

त्याच्याबरोबर, जगाच्या हृदयाची गाठ (गूढ आणि शंका) उलगडलेली नाही. (४९९)

ਹਰ ਕਿ ਖ਼ਾਨਦ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਲੁਤਫ਼ੋ ਕਰਮ ।
हर कि क़ानद अज़ रहि लुतफ़ो करम ।

जो कोणी हे वाहेगुरुंच्या कृपेने आणि करुणेने पाठ करेल,

ਗਰਦਦਸ਼ ਦਰ ਰਾਹਿ ਇਰਫ਼ਾਂ ਮੁਹਤਰਿਮ ।੫੦੦।
गरददश दर राहि इरफ़ां मुहतरिम ।५००।

त्याला ज्ञानी लोकांमध्ये गौरव प्राप्त होतो. (५००)

ਹਸਤ ਜ਼ਿਕਰਿ ਆਰਿਫ਼ਾਨਿ ਪਾਕ ਰਾ ।
हसत ज़िकरि आरिफ़ानि पाक रा ।

या खंडात पवित्र आणि दैवी पुरुषांचे वर्णन आणि वर्णन आहे;

ਆਂ ਕਿ ਊ ਰੌਸ਼ਨ ਕੁਨਦ ਇਦਰਾਕ ਰਾ ।੫੦੧।
आं कि ऊ रौशन कुनद इदराक रा ।५०१।

या वर्णनाने बुद्धिमत्ता आणि बुद्धी उजळते. (५०१)

ਨੀਸਤ ਦਰ ਵੈ ਮੁੰਦਰਜ ਐ ਬਾ-ਖ਼ਬਰ ।
नीसत दर वै मुंदरज ऐ बा-क़बर ।

हे जाणकार! या खंडात,

ਗ਼ੈਰ ਹਰਫ਼ਿ ਬੰਦਗੀ ਹਰਫ਼ਿ ਦਿਗਰ ।੫੦੨।
ग़ैर हरफ़ि बंदगी हरफ़ि दिगर ।५०२।

अकालपुराखचे स्मरण आणि ध्यान या शब्दांशिवाय दुसरा कोणताही शब्द किंवा भाव नाही. (५०२)

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਸਰਮਾਯਾ-ਇ ਰੌਸ਼ਨ ਦਿਲੀਸਤ ।
यादि हक सरमाया-इ रौशन दिलीसत ।

वाहेगुरुंचे स्मरण हा ज्ञानी मनांचा खजिना आहे.

ਗ਼ੈਰ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਹਮਾ ਬੇ-ਹਾਸਲੀਅਤ ।੫੦੩।
ग़ैर यादि हक हमा बे-हासलीअत ।५०३।

वाहेगुरुच्या ध्यानाखेरीज इतर सर्व काही (पूर्णपणे) व्यर्थ आहे. (५०३)

ਹਰਫ਼ਿ ਦੀਗਰ ਨੀਸਤ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ।
हरफ़ि दीगर नीसत ग़ैर अज़ यादि हक ।

सर्वशक्तिमानाच्या ध्यानाविषयीच्या शब्दांशिवाय कोणताही शब्द किंवा वाक्प्रचार वाचू नका किंवा पाहू नका,

ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਹਾਂ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਹਾਂ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ।੫੦੪।
यादि हक हां यादि हक हां यादि हक ।५०४।

भगवंताचे स्मरण, होय भगवंताचे स्मरण, आणि केवळ भगवंताचे स्मरण. (५०४)

ਯਾ ਇਲਾਹੀ ਹਰ ਦਿਲਿ ਪਜ਼ਮੁਰਦਾ ਰਾ ।
या इलाही हर दिलि पज़मुरदा रा ।

हे अकालपुराख ! कृपया प्रत्येक कोमेजलेले आणि निराश मन पुन्हा हिरवे आणि आत्मविश्वासाने बनवा,

ਸਬਜ਼ ਕੁਨ ਹਰ ਖ਼ਾਤਿਰਿ ਅਫ਼ਸੁਰਦਾ ਰਾ ।੫੦੫।
सबज़ कुन हर क़ातिरि अफ़सुरदा रा ।५०५।

आणि, प्रत्येक कोमेजलेल्या आणि सुस्त मनाला ताजेतवाने आणि टवटवीत करा. (५०५)

ਯਾ ਇਲਾਹੀ ਯਾਵਰੀ ਕੁਨ ਬੰਦਾ ਰਾ ।
या इलाही यावरी कुन बंदा रा ।

हे वाहेगुरु! कृपया या व्यक्तीला मदत करा, तुमची खरोखर,

ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕੁਨ ਹਰ ਦਿਲਿ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਰਾ ।੫੦੬।
सुरक़ुरू कुन हर दिलि शरमिंदा रा ।५०६।

आणि, प्रत्येक लज्जित आणि भित्र्या व्यक्तीला यशस्वी आणि विजयी करा. (५०६)

ਦਰ ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਵਾਇ ਸ਼ੌਕ ਬਖ਼ਸ਼ ।
दर दिलि गोया हवाइ शौक बक़श ।

हे अकालपुराख ! (कृपया) गोयाच्या हृदयाला (तुझ्यासाठी) प्रेमाच्या तळमळीने आशीर्वाद द्या,

ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਨਸ਼ ਜ਼ੱਰਾ-ਇ ਅਜ਼ ਜ਼ੌਕ ਬਖ਼ਸ਼ ।੫੦੭।
बर ज़ुबानश ज़रा-इ अज़ ज़ौक बक़श ।५०७।

आणि गोयाच्या जिभेवर तुझ्या प्रेमाचा एक कण अर्पण कर. (५०७)

ਤਾਂ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ਵਿਰਦਿ ਆਂ ਜੁਜ਼ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ।
तां न बाशद विरदि आं जुज़ यादि हक ।

जेणेकरून तो परमेश्वराशिवाय इतर कोणाचेही ध्यान किंवा स्मरण करणार नाही.

ਤਾਂ ਨ ਖ਼ਾਨਦ ਗ਼ੈਰ ਹੱਕ ਦੀਗਰ ਸਬੱਕ ।੫੦੮।
तां न क़ानद ग़ैर हक दीगर सबक ।५०८।

आणि, जेणेकरून तो वाहेगुरूंवरील प्रेम आणि भक्ती सोडून दुसरा कोणताही धडा शिकणार नाही किंवा पाठ करणार नाही. (५०८)

ਤਾ ਨ ਗੀਰਦ ਗ਼ੈਰ ਨਾਮਿ ਜ਼ਿਕਰਿ ਹੱਕ ।
ता न गीरद ग़ैर नामि ज़िकरि हक ।

जेणेकरुन तो अकालपुराखाचे ध्यान आणि स्मरण याशिवाय दुसरे कोणतेही शब्द बोलणार नाही.

ਤਾ ਨ ਗੋਇਦ ਹਰਫ਼ਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਫ਼ਿਕਰਿ ਹੱਕ ।੫੦੯।
ता न गोइद हरफ़ि ग़ैर अज़ फ़िकरि हक ।५०९।

जेणेकरून तो अध्यात्मिक विचारांच्या एकाग्रतेवर शब्द किंवा अभिव्यक्ती वगळता इतर कोणत्याही शब्दाचे पठण किंवा वाचन करणार नाही. (५०९)

ਦੀਦਾ ਅਜ਼ ਦੀਦਾਰਿ-ਹੱਕ ਪੁਰ-ਨੂਰ ਕੁਨ ।
दीदा अज़ दीदारि-हक पुर-नूर कुन ।

(हे अकालपुरा!) कृपा करून मला सर्वशक्तिमान देवाचे दर्शन देऊन माझे डोळे तेजस्वी बनवा.

ਗ਼ੈਰ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਖ਼ਾਤਰਿ ਦਿਲਿ ਦੂਰ ਕੁਨ ।੫੧੦।
ग़ैर हक अज़ क़ातरि दिलि दूर कुन ।५१०।

देवाच्या अस्तित्वाशिवाय सर्व काही माझ्या हृदयातून काढून टाका. (५१०)