Rhoddodd ddisgleirdeb a disgleirdeb yr haul i'r dwrn isel hwn o lwch. (352)
Boed inni aberthu ein hunain am y llwch hwnnw a ddaeth yn oleuedig ac yn pelydru,
Ac, a oedd yn ddigon ffodus i haeddu hwb a bendithion o'r fath. (353)
Rhyfeddol yw'r Natur sy'n dod â ffrwyth gwirionedd i mewn,
Ac, sy'n bendithio'r dwrn gostyngedig o lwch y pŵer i siarad. (354)
Myfyrdod Waaheguru yw cyflawniad y bywyd hwn;
Boed inni aberthu ein hunain dros y llygad sy’n cael ei syfrdanu ac sy’n obsesiwn â’r Gwirionedd (Duw). (355)
Mor fendithiol yw y galon sydd ag awydd diniwed am gariad Duw !
Mewn gwirionedd, mae'n dod yn seliwr brwd a chyfareddol i'w gariad. (356)
Bendigedig yw'r pen sy'n ymgrymu i lwybr gwirioneddol Gwirionedd, y Duw;
Ac, sy'n hoffi y ffon gam gyda gafael, rhedodd i ffwrdd gyda'r belen o orfoledd. (357)
Rhyfedd yw'r dwylo hynny A ysgrifennodd Ei fawl a'i glod;
Gwyn eu byd y traed hynny a dramwyodd trwy Ei heol. (358)
Nobl yw'r tafod sy'n myfyrio ar ei Naam;
Ac, rhinweddol yw'r meddwl sy'n canolbwyntio ei feddyliau ar Waaheguru. (359)
Mae Akaalpurakh yn aros ym mhob aelod o'n cyrff,
Ac, ym mhenau pob gwryw a gwragedd y mae sêl a brwdfrydedd Ei gariad Ef. (360)
Canolbwyntir pob dymuniad a dymuniad yn ei gyfeiriad Ef,
Ac, mae hoffter tuag ato yn cael ei amsugno ym mhob gwallt o'n cyrff. (361)
Os ydych chi eisiau i chi ddod yn feistr ar feddwl dwyfol,
Yna, dylech aberthu eich bywyd dros eich Waaheguru Annwyl, fel y byddwch yn caffael yr un siâp a ffurf ag Ef. (362)
Dylet aberthu'r cyfan sydd gennyt er mwyn dy Anwylyd,
A, codwch sbarion o fwyd o'i fwrdd bwyta dim ond am eiliad. (363)
Os ydych chi'n dod yn hollol awydd i'w wir wybodaeth a'i oleuedigaeth,
Yna, byddwch, yn anochel, yn cyflawni eich pwrpas. (364)
Byddwch yn derbyn ffrwythau eich bywyd,
Pan fyddo haul gwybodaeth ddwyfol yn eich bendithio â dim ond un pelydryn o'i lewyrch. (365)
Daeth dy enw yn enwog ac yn oleu;
Ac, byddai eich brwdfrydedd dros wybodaeth ddwyfol yn eich gwneud yn hynod boblogaidd yn y byd hwn. (366)
Pwy bynnag a ddatblygodd hoffter arbennig a hoffter o gariad dwyfol,
Gyda'i allwedd, agorwyd holl gloeon y calonnau (daeth yn hysbys realiti). (367)
Dylech, hefyd, agor clo eich calon, ac o'r cudd
drysor, dylai ddeillio pleser a gorfoledd diderfyn. (368)
Yng nghilfachau eich calon, mae gemau a diemwntau niferus yn gorwedd yn gudd;
Ac, mae eich trysor a'ch cyfoeth yn cynnwys llawer o berlau brenhinol. (369)
Yna beth bynnag yr hoffech ei gael o'r trysor anfeidrol hwn,
O berson o statws uchel! Byddech yn gallu cael. (370)
Felly dylech alw ar ffyddloniaid Akaalpurakh,
Fel y byddech yn gallu argyhoeddi y fath arder a sêl drosto. (371)
Os gallwch chi gaffael yr awydd cryf am gariad Waaheguru,
Yna, mae bendith eu cwmni yn sicr o ddylanwadu arnoch chi a'ch personoliaeth. (372)
Er hynny, nid oes dim arall ond yr Hollalluog yn aros yng nghalonnau pawb,
Eto i gyd, mae gan y personau goleuedig gwir a diffuant statws uchel a chyrchfan uchel. (373)
Nid oes unrhyw un heblaw'r gwybodus yn ymwybodol o gyflwr(au) Akaalpurakh,
Nid yw'r goleuedig yn siarad unrhyw eiriau heblaw disgyrsiau a myfyrdod Naam Waaheguru. (374)
Ymwrthododd y brenhinoedd â'u gorseddau, bywoliaeth foethus a phwerau brenhinol,
Ac roedden nhw'n crwydro o stryd i stryd fel cardotwyr. (375)
Ar gyfer pob un ohonynt, mae'n hanfodol parhau i ymgysylltu â gwir gof yr Hollalluog;
Ac, felly, cael prynedigaeth o gylchoedd genedigaethau a marwolaethau yn y ddau fyd. (376)
Os byth y daw rhywun ar draws rhywun sy'n gyfarwydd â'r llwybr a'r traddodiad hwn,
Yna, byddai holl nodau ac amcanion gweinyddiaeth y llywodraeth yn cael eu cyflawni. (377)
Pe bai holl luoedd y fyddin yn dod yn geiswyr Grym Dwyfol,
Yna, mewn gwirionedd, gallant oll ddod yn bersonau goleuedig yn wir. (378)
Os gallwn redeg i mewn i gyd-deithiwr y llwybr hwn, a gofyn iddo am ei wir draddodiad;
Yna, sut y gall ei feddwl droi cefn ar y deyrnas frenhinol hon? (379)
Os gellir meithrin had y Gwirionedd ym meysydd y meddwl,
Yna, bydd pob amheuaeth a rhith o'n meddwl yn cael eu dileu. (380)
Gallant eistedd ar orsedd serennog diemwnt er daioni
Os gallant annog myfyrdod Akaalpurakh yn eu meddyliau, (381)
Mae persawr y Gwirionedd yn allyrru o'u gwalltiau pob un,
Mewn gwirionedd, mae pob un yn dod yn fyw ac yn cael ei fywiogi gan arogl cwmni pobl o'r fath. (382)
Ni fyddai Naam Waaheguru wedi bod y tu allan i'w cyrff,
Pe bai'r Guru perffaith wedi dweud wrthynt gyda'r wybodaeth am ei leoliad a'i leoliad. (Yn lle edrych o'r tu allan, gallent fod wedi cyrraedd Ei gydgyfeiriant o'u calonnau eu hunain.)(383)
Mae elixir bywyd, mewn gwirionedd, y tu mewn i gartref y galon fel y'i gelwir,
Ond ni fyddai'r byd yn gwybod am y ffaith hon heb Guru perffaith. (384)
Pan fydd y Gwir Feistr yn agosach na hyd yn oed eich prif rydweli,
O berson anwybodus ac amatur! Yna pam ydych chi'n crwydro o amgylch jyngl ac anialwch. (385)
Pan fydd rhywun sy'n gyfarwydd ac yn gyfarwydd â'r llwybr hwn yn dod yn arweinydd i chi,
Byddwch yn gallu cyflawni unigedd o fewn cwmni o fonheddwyr. (386)
Pa bynnag eiddo bydol sydd ganddynt,
Maent yn barod i ildio iddynt mewn un rhandaliad ar unwaith. (387)
Er mwyn iddynt allu cyflawni'r Endid Ultimate,
Am hyny, y maent yn dilyn yn hollol y personau perffaith oleuedig. (388)
Gall seintiau perffaith eich trawsnewid hefyd yn saint perffaith;
Ac, gallant gyflawni eich holl ddymuniadau a dymuniadau. (389)
Y gwir ynddo yw y dylech fabwysiadu'r llwybr sy'n arwain at yr Arglwydd,
Er mwyn i chithau, hefyd, ddisgleirio fel disgleirdeb yr haul. (390)
Mae'r gwir Akaalpurakh, sy'n aros yn eich calon, yn estyn Ei gariad atoch chi;
Ac, mae'r Guru perffaith a chyflawn fel gwir ffrind yn eich cynorthwyo yn y broses hon. (391)
Os gallwch chi redeg i mewn i rywun sy'n gyfarwydd â'r llwybr (dwyfol) hwn,
Yna, byddwch yn darganfod pob math o gyfoeth a thrysorau materol ac anfaterol y tu mewn i chi. (392)
Pwy bynnag sydd wedi dod ar draws Gwrw go iawn,
Bydd y gwir Guru yn gwisgo coron gwybodaeth wir ddwyfol ar ei ben. (393)
Gall y Guru gwir a pherffaith wneud un yn gyfarwydd â dirgelion a chariad Waaheguru,
Ac, yn helpu i gyflawni'r cyfoeth dwyfol tragwyddol. (394)
Mae pobl o'r ddau fyd yn ufuddhau i'w orchymyn (y Guru) yn ddigymell,
Ac, mae'r ddau fyd yn barod i osod eu bywydau drosto. (395)
Y gwir ddiolchgarwch i Akaalpurakh yw (cyflawniad) gwir wybodaeth ddwyfol,
Ac, daw cyfoeth anfarwol i'r golwg gan ddangos ei wyneb i'r personau goleuedig. (396)
Pan, trwy aros yr Holl-alluog yn ei galon, yn cydnabod Ei Endid,
Cymerwch iddo gyflawni trysor bywyd tragwyddol. (397)
Y mae ef, yr Arglwydd hollalluog, yn aros y tu mewn i'th galon, ond yr wyt yn rhedeg o gwmpas y tu allan o hyd,
Mae'n union y tu mewn i'ch cartref, ond rydych chi'n dal i fynd (tu allan) am Hadj i chwilio amdano. (398)
Pan mae'n amlygu ei hun o bob gwallt o'ch corff,
Ble ydych chi'n crwydro y tu allan i'w olrhain (i hela amdano). (399)
Mae ysblander Akaalpurakh yn pelydru yn eich calon gartref yn y fath fodd,
Yn union fel y lleuad llachar yn disgleirio (yn ystod nosweithiau olau leuad) yn yr awyr. (400)
Y Darbodus sy'n dy alluogi di i weld trwy dy lygaid dagreuol,
Ac, Ei orchymyn Ef sy'n llefaru o'th dafod. (401)
Mae'r corff hwn yn pelydru oherwydd ysblander Akaalpurakh,
Mae'r holl fyd hwn yn disgleirio gyda'i wynfydrwydd. (402)
Ond nid ydych chi'n ymwybodol o'ch sefyllfa a'ch cyflwr mewnol,
Rydych chi mewn trallod ddydd a nos oherwydd eich gweithredoedd a'ch gweithredoedd eich hun. (403)
Mae'r gwir Guru perffaith yn eich gwneud chi'n gyfrinachwr Waaheguru,
Mae'n darparu eli a dresin ar gyfer poenau clwyfau gwahanu. (404)
Er mwyn i chi hefyd ddod yn un o gymdeithion agos Waaheguru,
Ac, fe allech chi ddod yn feistr ar eich calon gyda chymeriad bonheddig. (405)
Rydych chi erioed wedi bod mewn penbleth ac wedi drysu am yr Akaalpurakh,
Oherwydd, rydych chi wedi bod mewn trafferth ers oesoedd yn chwilio amdano. (406)
Beth i siarad amdanoch chi yn unig! Mae'r byd i gyd mewn penbleth yn wir iddo,
Y mae yr awyr hon a'r bedwaredd ffurfafen oll yn ofidus am dano Ef. (407)
Mae'r awyr hwn yn troi o'i gwmpas Ef am y rheswm
Ei fod ef, hefyd, yn gallu mabwysiadu rhinweddau bonheddig oherwydd ei hoffter tuag ato. (408)
Mae pobl y byd i gyd wedi rhyfeddu ac wedi drysu ynghylch Waaheguru,
Yn union fel y mae'r cardotwyr yn chwilio amdano o stryd i stryd. (409)
Mae brenin y ddau fyd yn aros y tu mewn i'r galon,
Ond mae'r corff hwn o'n corff ni'n cael ei orchuddio â dŵr a llaid. (410)
Pan wnaeth Gwir Ddelwedd Waaheguru yn bendant ddelwedd llym ac arhosodd yn eich calon.
Yna O devotee o Gwir Akaalpurakh! Bydd eich teulu cyfan, allan o orfoledd ac ewfforia, yn cael ei drawsnewid ei hun i'w ddelwedd Ef. (411)
Ffurf Akaalpurakh mewn gwirionedd yw symbol Ei Naam,
Felly, dylech yfed y neithdar o gwpan y Gwirionedd. (412)
Yr Arglwydd dw i wedi bod yn edrych amdano o gartref i gartref,
Yn sydyn, darganfyddais Ef y tu mewn i'm cartref fy hun (corff). (413)
Daw'r fendith hon gan y Guru gwir a pherffaith,
Beth bynnag roeddwn i eisiau neu ei angen, gallwn i gael hynny ganddo. (414)
Ni all neb arall gyflawni dymuniad ei galon,
Ac, ni all pob cardotyn ennill cyfoeth brenhinol. (415)
Paid â dod ag unrhyw enw heblaw enw'r Guru ar dy dafod,
Mewn gwirionedd, gall Guru perffaith yn unig roi'r lleoliad cywir i ni Akaalpurakh. (416)
Efallai y bydd nifer o athrawon a hyfforddwyr ar gyfer pob eitem (yn y byd hwn),
Fodd bynnag, pryd gall rhywun gwrdd â Guru perffaith? (417)
Cyflawnodd y chaste Waaheguru awydd craff fy nghalon,
Ac yn darparu cefnogaeth i'r torcalonnus. (418)
Cyfarfod â Guru perffaith yw gwir gyrhaeddiad Akaalpurakh,
Am mai ef (Ef) a all roi llonyddwch i'r meddwl a'r enaid. (419)
O fy nghalon! Yn gyntaf, rhaid i chi gael gwared ar eich oferedd a'ch ego,
Er mwyn i chi gael y cyfeiriad cywir o'i stryd i lwybr y Gwirionedd. (420)
Os gallwch chi ddod i adnabod y gwir Guru perffaith a chyflawn,
Yna, gallwch chi fod yn feistr ar y galon hon heb unrhyw broblemau (defodol). (421)
Pwy bynnag nad yw wedi gallu dileu ei hunan ego,
Nid yw'r Akaalpurakh yn datgelu Ei ddirgelion iddo. (422)
Beth bynnag sydd yna, sydd y tu mewn i'r tŷ, y corff dynol,
Dylech rodio o amgylch maes cnydau eich calon; dim ond y tu mewn iddo y mae grawn yr oleuedigaeth. (423)
Pan ddaw'r gwir Guru cyflawn a pherffaith yn arweinydd ac yn fentor i chi,
Yna byddech chi'n dod yn wybodus iawn ac yn gyfarwydd iawn â'ch Waaheguru. (424)
Os gellir ysgogi ac ysbrydoli eich calon tuag at yr Hollalluog,
Yna, byddai cawodydd tywallt o'i Naam ym mhob gwallt o'ch corff. (425)
Yna, byddai eich holl ddymuniadau yn y byd hwn yn cael eu cyflawni,
A byddwch yn claddu holl ofidiau ac ofnau'r oes. (426)
Nid oes dim yn y byd hwn y tu allan i'ch corff,
Dylech introspect dim ond am eiliad i sylweddoli eich hun. (427)
Rhoddir gwir hwb y Waaheguru i chi am byth,
Os gallwch chi werthfawrogi (y gwahaniaeth amlwg) pwy ydych chi a phwy yw Duw? (428)
Pwy ydw i? Dim ond un gronyn ydw i o un dwrn o lwch haen uchaf,
Cafodd yr holl fendith hon, oherwydd fy ffortiwn da, ei rhoi i mi gan fy ngwir Gwrw. (429)
Gwych yw'r gwir Guru sydd wedi fy mendithio â Naam sanctaidd Akaalpurakh,
Gyda'i garedigrwydd a'i dosturi aruthrol i'r dwrn hwn o lwch. (430)
Gwych yw'r Gwrw go iawn sydd â meddyliau dall fel fy un i,
Fe'u gwnaeth yn wrthryfelgar ar y ddaear a'r awyr. (431)
Gwych yw'r Gwrw go iawn sydd wedi bendithio fy nghalon ag awydd a hoffter brwd,
Bendigedig yw'r Gwrw go iawn sydd wedi torri holl gyfyngiadau a hualau fy nghalon. (432)
Gwych yw'r Gwrw go iawn, Guru Gobind Singh, a'm cyflwynodd i'r Arglwydd,
Ac fe'm gwaredwyd rhag gofidiau a gofidiau bydol. (433)
Gwych yw'r gwir Guru sydd wedi bendithio personau fel fi y bywyd tragwyddol yn unig
oherwydd Naam yr Akaalpurakh Anhygoel. (434)
Gwych yw'r Gwrw perffaith a gwir, sydd wedi
Wedi'i oleuo dim ond diferyn o ddŵr fel disgleirdeb lleuad a'r haul. (435)
Bendigedig yw'r gwir Guru a bendigedig yw ei fanteision a'i wobrau niferus,
Ar gyfer y mae miliynau o bobl fel fi yn barod i aberthu eu hunain. (436)
Mae ei Naam yn treiddio ac yn gyffredin dros y ddaear a'r awyr,
Ef sy'n cyflawni holl ddymuniadau cryf Ei ddisgyblion. (437)
Pwy bynnag sy'n llawen ac yn fodlon ar glywed ei sgwrs,
Cymerwch y bydd wyneb yn wyneb â'r Hollalluog am byth. (438)
Mae'r Akaalpurakh bob amser yn bresennol o'i flaen,
Ac, mae myfyrdod a choffadwriaeth Waaheguru bob amser yn aros yn ei galon. (439)
Os oes gennych yr awydd i fod wyneb yn wyneb â'r Hollalluog,
Yna, dylech geisio bod wyneb yn wyneb â'r Guru perffaith a chyflawn. (440)
Gwrw perffaith, mewn gwirionedd, yw delwedd yr Hollbresennol,
Mae cipolwg ar Gwrw mor berffaith yn rhoi cysur a thawelwch i'r galon a'r enaid. (441)
Mae'r Guru perffaith a gwir, yn wir, yn ddelwedd o Akaalpurakh,
Y mae unrhyw un sydd wedi troi ei hun oddi wrtho, yn cael ei daflu a'i daflu fel sbwriel. (442)
Nid yw'r Gwrw perffaith a'r gwir yn dweud dim byd ond y gwir,
Nid oes neb arall ond ef wedi gallu tyllu perl y syniad ysbrydol hwn. (443)
Pa mor bell a faint y gallaf ddiolch iddo am ei wobrau?
Beth bynnag a ddaw ar fy ngwefusau a'm tafod, byddwn yn ystyried hynny'n hwb. (444)
Pan wnaeth Akaalpurakh lanhau'r galon rhag budreddi, cabledd a tail
Roedd y Guru cyflawn a pherffaith yn rhoi synnwyr da iddo. (445)
Fel arall, sut y gallem ddarganfod gwir lwybr Duw?
A, pryd a sut y gallem ddysgu gwers o lyfr y Gwirionedd? (446)
Os yw hyn i gyd yn wobr i'r gwir Guru allan o'i dosturi a'i garedigrwydd,
Yna, mae'r rhai nad ydynt yn gwybod nac yn gwerthfawrogi'r Guru, yn wir, yn wrthwynebwyr. (447)
Mae'r Guru perffaith a gwir yn cael gwared ar anhwylderau'r galon,
Yn wir, mae eich holl chwantau wedi'u cyflawni o fewn eich calon ei hun (448)
Pan wnaeth y Guru perffaith ddiagnosis cywir o guriad y galon,
Yna cyrhaeddodd y bywyd amcan ei fodolaeth. (449)
Oherwydd y Guru perffaith a gwir, mae'r bod dynol yn cael bywyd tragwyddol,
Gyda'i ras a'i garedigrwydd, mae rhywun yn ennill meistrolaeth a rheolaeth y galon. (450)
Daeth y bod dynol hwn i'r byd hwn dim ond i gyrraedd yr Akaalpurakh,
Ac, yn cadw crwydro yn Ei wahaniad fel lloerig. (451)
Dim ond yn siop Truth y mae'r gwir fargen hon ar gael,
Y Guru cyflawn a pherffaith yw delwedd symbolaidd Akaalpurakh ei Hun. (452)
Y Gwrw perffaith, mae cyfeiriad yma at Guru Gobind Singh Ji, yn rhoi diweirdeb a sancteiddrwydd i chi;
Ac, yn eich llusgo allan o ffynnon (dyfnder) galar a thristwch. (453)
Mae'r Guru perffaith a gwir yn cael gwared ar anhwylderau'r galon,
Gyda pha un y cyflawnir (cyflawnir) holl ddymuniadau y galon o fewn y galon ei hun. (454)
Mae cwmni eneidiau bonheddig, ynddo'i hun, yn gyfoeth rhyfeddol,
Cyrhaeddir hyn oll (y rhai hyn) trwy gynnorthwy cwmpeini'r pendefig yn unig. (455)
O fy annwyl! Os gwelwch yn dda gwrandewch ar yr hyn sydd gennyf i'w ddweud,
Er mwyn i chi allu sylweddoli cyfrinach a dirgelwch bywyd a'r corff. (456)
Dylech ddod yn gyfeillgar i geiswyr ffyddloniaid y Waaheguru,
Ac ni ddylai ddod ag unrhyw air heblaw myfyrdod Naam Akaalpurakh ar eich tafod a'ch gwefusau. (457)
Dylet ddod a gweithredu fel llwch, h.y., byddwch ostyngedig, a dod yn llwch ymdaith y dynion sanctaidd,
A pheidiwch â phoeni am y byd gwamal ac anurddasol hwn. (458)
Os gallwch chi ddarllen llyfr gogoniant rhamant,
Yna, fe allech chi ddod yn gyfeiriad a phennawd y llyfr cariad. (459)
Mae cariad at Waaheguru yn eich trawsnewid yn union ddelwedd Waaheguru ei Hun,
Ac, yn eich gwneud yn aruchel ac yn enwog yn y ddau fyd. (460)
O fy Akaalpurakh! Bendithia'r galon hon yn garedig â'th ymroddiad a'th gariad,
A rho i mi hefyd flas ewfforia Dy gariad. (461)
Er mwyn i mi allu treulio fy nyddiau a'm nosweithiau yn cofio amdanoch chi,
Ac, Yr wyt yn fy bendithio â phrynedigaeth o hualau gofidiau a gofidiau'r byd hwn. (462)
Bendithia fi yn garedig â'r fath drysor a ddylai fod yn barhaol a thragwyddol,
Bendithia fi hefyd â'r cwmni (y cyfryw bersonau) a all chwalu fy holl ofidiau a'm gofidiau. (463)
Bendithia fi yn garedig â'r fath fwriadau a dibenion a ddylai addoli'r Gwirionedd,
Yn garedig, bendithia fi gyda'r fath ddewrder a dewrder fel y dylwn fod yn barod i aberthu fy mywyd i fentro mynd ar y ffordd at Dduw. (464)
Beth bynnag sydd, dylai fod yn barod i aberthu ar dy gyfrif di,
Dylai hefyd fod yn barod i aberthu bywyd a'r enaid ar lwybr Akaalpurakh. (465)
Bendithia fy llygaid â blas melys Eich cipolwg,
A bendithia fy nghalon â thrysorau Dy ddirgelion a'th gyfrinachau. (466)
Bendithia'n garedig ein calonnau tanbaid â brwdfrydedd (Dy gariad)
Ac, bendithia ni â strap (coler ci) o fyfyrdod yn ein gyddfau. (467)
Bendithiwch ein "gwahaniad (oddi wrthych)" gyda dyhead cryf i gwrdd â Chi,
A rhoddwch Eich cymwynas i gyflwr hydrefol ein cyrff. (468)
Trawsnewidiwch yn garedig, gyda'ch Cymwynas, bob blewyn ar fy nghorff yn dafod,
Fel y gallwn ddal i draethu a chanu Dy glod yn fy mhob anadl ar ôl anadl. (469)
Mae eclat a gogoniannau Akaalpurakh y tu hwnt i unrhyw eiriau neu sgwrs,
Mae'r disgwrs a'r hanes hwn am y gwir Frenin i'w glywed ym mhob stryd ar ôl stryd. (470)
Wyddoch chi beth yw hanfod y stryd hon?
Dim ond Ei gymeradwyaethau a ddylech chi ddweud a dim byd arall. Dyma fywyd. (471)
Mae'n wych byw gyda'i fyfyrdod cyson,
Er y gallwn fod yn feistri ar y corff o'r pen i'r traed. (472)
Os bydd yr All Truth Akaalpurakh yn bendithio rhywun â dewrder a gallu,
Yna gall y person hwnnw ennill rhwyfau oherwydd myfyrdod. (473)
Myfyrdod yw rhyfeddod a chonglfaen bod yn ddyn,
Ac, myfyrdod yw'r gwir arwydd o fod yn fyw. (474)
Yn wir, myfyrdod Akaalpurakh yw bywyd (diben) bod dynol,
Cofio Waaheguru yw gwir (diben) bywyd. (475)
Os ydych chi'n chwilio am rai arwyddion a symbolau bywyd i chi'ch hun,
Yna, mae'n gwbl briodol ichi barhau i fyfyrio (ar Naam Akaalpurakh). (476)
Cyn belled ag y bo modd, dylech ddod yn berson gostyngedig fel gwas, ac nid yn feistr trahaus,
Ni ddylai person fod yn edrych am unrhyw beth yn y byd hwn ac eithrio myfyrdod yr Hollalluog. (477)
Daw'r corff hwn o lwch yn sanctaidd yn unig oherwydd coffadwriaeth y Darbodus,
Bydd cymryd rhan mewn unrhyw sgwrs heblaw'r myfyrdod yn ddim byd ond cywilydd llwyr. (478)
Dylech fyfyrio fel eich bod yn dod yn dderbyniol yn ei lys,
Ac, rhoi'r gorau i'r patrwm o hunan ego a ffordd o fyw y apostate. (479)
Mae y myfyrdod yn hynod o ddymunol i galon Meistr pob calon,
Mae eich statws yn y byd hwn yn parhau i fod yn uchel bob amser oherwydd myfyrdod yn unig. (480)
Dywedodd y Guru perffaith a gwir fel hyn,
Mae wedi byw ynot galon ddiffaith gyda choffadwriaeth Waaheguru." (481) Dylet ysgythriad y gorchymyn hwn o'r Gwrw perffaith wir yn dy galon, Er mwyn i ti gael dy ben yn uchel yn y ddau fyd. Mae Guru perffaith a gwir yn trawsnewid eich corff o gopr yn un o aur, Ac, dim ond trwy gof Akaalpurakh y gwireddir yr aur hwn. o fyfyrdod, pa fodd bynag, fel Endid Hollbresenol a Gwir Waaheguru yn barhaol (484) Y mae y (gwir) gyfoeth yn llwch traed yr eneidiau pendefigaidd a derbyniol, Y mae yn gyfoeth mor wirioneddol fel y mae fry a thu hwnt. unrhyw ddifrod neu golled. O Akaalpurakh! (487) Unrhyw un sy'n digwydd cael y colyrium o lwch traed y personau sanctaidd, bydd yn dawel eich meddwl y bydd ei wyneb yn disgleirio fel disgleirdeb a llachar yr haul dwyfol. (488) Er bod person goleuedig yn ysbrydol yn byw yn y byd hwn, mae Ef, mewn gwirionedd, bob amser yn geisiwr-ymroddgar i'r Waaheguru. ( 489 ) Myfyria a desgrifia Ei rinweddau bob anadliad o'i oes, Ac, adrodda adnodau o'i Naam bob moment yn Ei fri. (490) Maent yn parhau i gyfeirio eu calonnau a chanolbwyntio ar feddyliau amdano, Maent yn gwneud eu deallusrwydd yn bersawrus gydag arogl cof Akaalpurakhb ym mhob anadl. (491) Mae bob amser yn canolbwyntio ac yn unedig â'r Hollalluog bob amser, Ac, mae wedi gallu cyflawni gwir ffrwythau'r bywyd hwn. (492) Mae gwir ffrwyth y bywyd hwn gyda'r Guru, Ac mae ailadrodd tawel a myfyrdod ei Naam bob amser ar ei dafod a'i wefusau. (493) Y gwir Guru yw'r cipolwg ymddangosiadol o Akaalpurakh, Felly, dylech wrando ar Ei ddirgelion o'i dafod. (494) Mae gwir Guru yn wir yn bersonoliad perffaith o ddelwedd Duw, Ac, mae delwedd Akaalpurakh bob amser yn aros yn ei galon. (495) Pan fydd Ei ddelwedd yn byw'n barhaol yng nghalon rhywun, Yna, dim ond un gair o Akaalpurakh sy'n setlo i lawr yn nyfnder ei galon. (496) Yr wyf wedi plethu y gronynau hyn o berlau yn gadwyn, Er mwyn i'r trefniant hwn wneud y calonnau anwybodus yn ymwybodol o gyfrinachau Waaheguru. (497) (Y casgliad hwn) Fel cwpan yn cael ei lenwi i'r ymyl â'r elixir dwyfol, Dyna pam, mae wedi cael yr enw 'Zindagee Naamaa'. (498) O'i areithiau daw persawr gwybodaeth ddwyfol i'r amlwg, Gydag ef, y mae cwlwm (dirgelion ac amheuon) calon y byd yn ddigyfnewid. ( 499 ) Pwy bynag a adroddo hyn gyda gras a thosturi Waaheguru, y mae yn derbyn rhwyfau yn mysg y personau goleuedig. (500) Cynnwysa y gyfrol hon ddisgrifiad a desgrifiad o ddynion cysegredig a dwyfol ; Mae'r disgrifiad hwn yn ysgafnhau'r deallusrwydd a'r doethineb. (501) O berson gwybodus! Yn y gyfrol hon, nid oes yr un gair nac ymadrodd arall heblaw geiriau neu ymadroddion coffadwriaeth a myfyrdod Akaalpuralkh. (502) Cofio Waaheguru yw trysor y meddyliau goleuedig, Mae popeth arall heblaw myfyrdod Waaheguru (yn hollol) yn ddiwerth. (503) Peidiwch â darllen nac hyd yn oed edrych ar unrhyw air neu ymadrodd ac eithrio'r rhai am fyfyrdod yr Hollalluog, Coffadwriaeth o Dduw, ie coffadwriaeth o Dduw, a dim ond coffadwriaeth o Dduw. (504) O Akaalpurakh! Gwna yn garedig bob meddwl gwywedig a digalon yn wyrdd a hyderus drachefn, Ac, adnewydda ac adnewydda bob meddwl gwywedig a dihoeni. (505) O Waaheguru! Helpa'r person hwn yn garedig, yr un chi yn wirioneddol, A gwnewch bob person cywilydd a brawychus yn llwyddiannus ac yn fuddugoliaethus. (506) O Akaalpurakh! (Yn garedig) bendithia galon Goyaa â dyhead cariad (at Ti), A, rho i dafod Goyaa ddim ond un gronyn o hoffter Dy gariad. (507) Fel na fyddai iddo fyfyrio na chofio neb heblaw yr Arglwydd, Ac, rhag iddo ddysgu nac adrodd unrhyw wers arall oddieithr y cariad a'r ymroddiad i Waaheguru. (508) Fel na fyddai'n siarad unrhyw air arall ac eithrio myfyrdod a chofio Akaalpurakh, Fel na fyddai'n adrodd nac yn darllen unrhyw air neu ymadrodd arall ac eithrio'r un (au) ar ganolbwyntio meddwl ysbrydol. (509) (O Akaalpurakh!) Caredig gwneud fy llygaid refulgent gyda llewyrch trwy fendithio mi gyda cipolwg ar yr Hollalluog, Garedig gwared popeth oddi wrth fy nghalon ac eithrio'r endid Duw. (510) Ganj Nama Bob bore a hwyr, fy nghalon a'm henaid, Fy mhen a'm talcen gyda ffydd ac eglurdeb (1) Abertha dros fy Ngwrw, Ac aberthu'n wylaidd Gan ymgrymu'm mhen filiynau o weithiau. (2) Oherwydd, fe greodd angylion allan o fodau dynol cyffredin, Ac, fe ddyrchafodd statws ac anrhydedd y bodau daearol. (3) Y mae pawb a anrhydeddir ganddo Ef, mewn gwirionedd, yn llwch ei draed, Ac, y mae pob duwiau a duwies yn barod i aberthu eu hunain drosto Ef. (4) Er hynny, fe allai miloedd o leuadau a haul fod yn disgleirio, Fe fydd yr holl fyd mewn tywyllwch hebddo Ef. (5) Guru sanctaidd a dihalog yw delwedd Akaalpurakh Ei Hun, Dyna'r rheswm fy mod wedi ei setlo Ef y tu mewn i'm calon. (6) Y personau hyny nad ydynt yn ei ddirmygu Ef, Cymmerwch eu bod wedi gwastraffu ffrwyth eu calon a'u henaid yn ddim. (7) Mae'r maes hwn yn llwythog o ffrwythau rhad, Wrth edrych arnynt at gynwysiad ei galon, (8) Yna caiff fath arbenig o bleser i edrych arnynt, Ac, rhed tuag atynt i'w tynnu. (9) Fodd bynnag, nid yw'n cael unrhyw ganlyniadau o'i feysydd, Ac, yn dychwelyd siomedig newynog, sychedig a gwan. (10) Heb Satguru, dylech ystyried popeth i fod fel pe bai'r cae yn aeddfed ac wedi tyfu ond yn llawn chwyn a drain. (11) Pehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji) Y Guru Sikhaidd cyntaf, Guur Nanak Dev Ji, oedd yr un a ddisgleiriodd yn wir a holl-bwerus adfywiad yr Hollalluog ac i amlygu arwyddocâd gwybodaeth ffydd gyflawn ynddo. Ef oedd yr un a ddyrchafodd faner ysbrydolrwydd tragwyddol a dileu tywyllwch anwybodaeth o oleuedigaeth ddwyfol ac a gymerodd ar ei ysgwyddau ei hun y cyfrifoldeb o ledaenu neges Akaalpurakh. Gan ddechreu o'r amser boreuaf hyd y byd presenol, y mae pawb yn ystyried ei hun yn llwch wrth ei ddrws ; Y goruchaf, yr Arglwydd, Ei Hun sy'n canu ei glodydd; a'i ddysgybl-fyfyriwr yw llinach ddwyfol Waaheguru Ei Hun. Mae pob pedwerydd a chweched angel yn methu disgrifio eclat Guru yn eu hymadroddion; ac y mae ei faner lewyrchus yn ehedeg dros y ddau fyd. Enghreifftiau o'i orchymyn yw'r pelydrau disglair sy'n deillio o'r Darbodus ac o'u cymharu ag ef, mae miliynau o haul a lleuad yn cael eu boddi yng nghefnforoedd tywyllwch. Ei eiriau, ei negeseuon a'i orchmynion yw'r goruchaf i bobl y byd ac mae ei argymhellion yn gwbl gyntaf yn y ddau fyd. Ei wir deitlau sydd yn arweiniad i'r ddau fyd; a'i wir wared- igaeth yw y tosturi at y pechadurus. Mae'r duwiau yn llys Waaheguru yn ei ystyried yn fraint i gusanu llwch ei draed lotws ac mae onglau'r llys uwch yn gaethweision ac yn weision i'r mentor hwn. Mae'r ddau ens (N) yn ei enw yn darlunio magwr, maethwr a chymdogol (boons, support a chymwynasau); mae'r canol A yn cynrychioli'r Akaalpurakh, a'r K olaf yn cynrychioli'r proffwyd mawr Ultimate. Mae ei wendid yn codi'r bar o ddatgysylltiad o'r gwrthdyniadau bydol i'r lefel uchaf ac mae ei haelioni a'i garedigrwydd yn drech na'r ddau fyd. (12) Waaheguru yw'r Gwirionedd, Waaheguru yw Hollbresennol Ei enw yw Nanak, yr ymerawdwr a'i grefydd yw'r gwir, A hynny, ni fu proffwyd arall tebyg iddo a ddeilliodd o'r byd hwn. (13) Y mae ei foddlonrwydd (trwy orchymyn ac ymarfer) yn dyrchafu pen bywoliaeth santaidd i uchelderau, Ac, yn ei dyb ef, dylai pawb fod yn barod i fentro ei einioes dros egwyddorion gwirionedd a gweithredoedd nchel. (14) Boed yn berson arbennig o statws uchel neu'n bobl gyffredin, boed yn angylion neu'n wylwyr y llys nefol, mae pob un ohonynt yn ddeisynwyr dymunol llwch ei draed lotws. (15) Pan fydd Duw ei Hun yn canmol arno, beth alla i ei ychwanegu at hynny? Yn wir, sut y dylwn i deithio ar y llwybr o approbations? (16) Miliynau o fyd eneidiau, yr angylion, yw ei ymroddwyr, Ac, mae miliynau o bobl o'r byd hwn hefyd yn ddisgyblion iddo. (17) Mae duwiau'r byd metaffisegol i gyd yn barod i aberthu eu hunain drosto, Ac mae hyd yn oed holl angylion y byd ysbrydol hefyd yn barod i ddilyn yr un peth. (18) Pobl y byd hwn yw ei holl greadigaethau fel angylion, Ac, mae ei olwg yn amlwg ar wefusau pawb. (19) Mae ei holl gymdeithion yn mwynhau ei gwmni yn dod yn wybodus (o ysbrydolrwydd) Ac, maent yn dechrau disgrifio gogoniannau Waaheguru yn eu hareithiau. (20) Mae eu hanrhydedd a'u parch, eu statws a'u rheng ac enw ac argraffnodau yn aros yn y byd hwn am byth; Ac, mae'r Creawdwr diwyro yn rhoi rheng uwch iddynt nag eraill. (21) Pan anerchodd proffwyd y ddau fyd Trwy ei gymwynas, y Waaheguru holl-bwerus, dywedodd (22) Yna dywedodd, "Myfi yw Dy was, a myfi yw Dy was,
Ac, myfi yw llwch traed dy holl bobl gyffredin ac arbennig.” (23) Felly pan anerchodd Ef fel hyn (mewn gostyngeiddrwydd noeth) Yna cafodd yr un ymateb dro ar ôl tro. (24) Fy mod i, yr Akaalpurkh, arhoswch ynoch ac nid wyf yn adnabod neb ond chi, beth bynnag yr wyf fi, y Waheeguru, yn dymuno, ac yr wyf yn gwneud y cyfiawnder yn unig." (25)
Dylech ddangos myfyrdod (fy Naam) i'r byd i gyd,
A gwna bawb gerydd a chysegredig trwy fy ngwerthfawrogrwydd (Akaalpurakh's)." (26) Myfi yw eich ffrind a'ch dymuniad da ym mhob man ac ym mhob sefyllfa, a myfi yw eich noddfa; yr wyf yno i'ch cynnal, a minnau eich cefnogwr brwd." (27)
Unrhyw un a fyddai'n ceisio dyrchafu'ch enw a'ch gwneud yn enwog,
Byddai, mewn gwirionedd, yn fy nghymeradwyo â'i galon a'i enaid." (28) Yna, dangos yn garedig i mi Dy Endid Diderfyn, Ac, felly, lleddfu fy mhenderfyniadau anodd a sefyllfaoedd. (29) Dylet ddod i'r byd hwn a gweithredu fel tywysydd a chapten, Oherwydd nid yw'r byd hwn yn werth hyd yn oed gronyn o haidd hebof i, yr Akaalpurakh." (30)
Mewn gwirionedd, pan fi yw eich tywysydd a'ch llyw,
Yna, dylech chi groesi taith y byd hwn â'ch traed eich hun." (31) Pwy bynnag a hoffaf ac a ddangosaf iddo'r cyfeiriad yn y byd hwn, Yna, er ei fwyn ef, yr wyf yn dod â llawenydd a hapusrwydd yn ei galon." (32)
Pwy bynnag y byddaf yn ei gamgyfeirio a'i roi ar y trywydd anghywir allan o'm dicter drosto,
Ni fydd yn gallu fy nghyrraedd, yr Akaalpurakh, er gwaethaf eich cyngor a'ch cyngor." (33) Mae'r byd hwn yn cael ei gamgyfeirio a'i grwydro hebof i, Mae fy swyngyfaredd wedi dod yn ddewin ei hun. (34) Mae fy swyn a'm swynion yn dod â y meirw yn ol yn fyw, A'r rhai sy'n byw (mewn pechod) yn eu lladd. (35) Mae fy swyn yn troi'r 'tân' yn ddŵr cyffredin, A chyda dŵr cyffredin yn diffodd ac yn oeri'r tanau (36) Gwna'm swynion beth bynnag a fynnant; A dirgelant â'u swyn bob peth materol ac anfaterol peidiwch â mynd am unrhyw swynion ac eithrio Fy myfyrdod, Ac, nid ydynt yn symud i unrhyw gyfeiriad ac eithrio tuag at Fy nrws (39) Oherwydd eu bod wedi'u harbed rhag yr Hades, Fel arall, byddent yn cwympo â'u dwylo wedi'u clymu i lawr (40) Mae'r holl fyd hwn, o un pen i'r llall, yn cyfleu'r neges fod y byd hwn yn greulon a llygredig. (42) Maent yn ymgynnull ac o'r sêr Maent yn cyfrif nifer y dyddiau o dristwch a hapusrwydd. (43) Yna maent yn ysgrifennu eu ffawd dda ac nid cystal yn eu horosgopau, Ac yn dweud, weithiau cyn ac amseroedd eraill wedyn, fel: (44) Nid ydynt yn gadarn a chyson yn eu tasgau myfyrdod, Ac, maent yn siarad ac yn taflu eu hunain fel pobl ddryslyd a dryslyd. (45) Dargyfeirio eu sylw a'u hwyneb tuag at Fy myfyrdod Fel na fyddant yn ystyried dim ond trafodaethau amdanaf fel eu ffrind. (46) Fel y gallwn osod eu gorchwylion bydol ar yr iawn lwybr, A, gallwn wella a choethi eu tueddiadau a'u tueddiadau â'r dwyfol llewyrch. (47) Yr wyf wedi eich creu at y diben hwn, er mwyn i chi fod yn arweinydd i lywio'r byd i gyd i'r llwybr iawn. (48) Dylech chwalu'r cariad at ddeuoliaeth o'u calonnau a'u meddyliau, A dylech eu cyfeirio tuag at y llwybr cywir. (49) Dywedodd y Guru (Nanak), “Sut alla i fod mor alluog i gyflawni’r dasg syfrdanol hon
dylwn i allu dargyfeirio meddyliau pawb tuag at y gwir lwybr.” (50) Dywedodd y Guru, “Dydw i ddim yn agos at wyrth o’r fath,
Yr wyf yn isel heb unrhyw rinweddau o'i gymharu â mawredd a choethder ffurf Akaalpurakh." (51) Fodd bynnag, mae dy orchymyn yn gwbl dderbyniol i'm calon a'm henaid, Ac, ni fyddaf yn esgeulus o'th drefn hyd yn oed am eiliad. " (52)
Dim ond chi yw'r canllaw i arwain y bobl i'r llwybr cywir, a chi yw'r mentor i bawb;
Chi yw'r un sy'n gallu arwain y ffordd ac sy'n gallu mowldio meddyliau pawb i'ch ffordd o feddwl. (53)
Ail Guru, Guru Angad Dev Ji
Daeth yr ail Guru, Guru Angad Dev Ji, y disgybl cyntaf i ymbil Guru Nanak Sahib. Yna trawsnewidiodd ei hun yn fentor gwerth erfyn iddo.
Yr oedd y goleuni a ollyngwyd o fflam ei ffydd gref mewn gwirionedd a chred, o herwydd ei dueddiad a'i bersonoliaeth, yn llawer mwy nag eiddo y dydd.
Roedd ganddo ef a'i fentor, Guru Nanak, un enaid mewn gwirionedd ond yn allanol roedd dwy ffagl i ddisgleirio meddyliau a chalonnau'r bobl.
Yn y bôn, roedden nhw'n un ond yn amlwg yn ddwy wreichionen a allai ganu popeth ond y gwir.
Yr ail Guru oedd y cyfoeth a'r trysor ac arweinydd personau arbennig llys yr Akaalpurakh.
Daeth yn angor i'r bobl oedd yn dderbyniol yn y llys dwyfol.
Yr oedd yn aelod detholedig o lys nefol y Waaheguru mawreddog ac ysbrydoledig, ac wedi derbyn canmoliaeth uchel ganddo.
Llythyren gyntaf ei enw, 'Aliph', yw'r un sy'n cwmpasu rhinweddau a bendithion uchel ac isel, cyfoethog a thlawd, a'r brenin a'r milwr.
Mae arogl y llythyren wir-lenwi 'Noon' yn ei enw yn rhoi ac yn gofalu am y llywodraethwyr uchel a'r rhai isel fel dynion.
Mae'r llythyren nesaf yn ei enw 'Gaaf' yn cynrychioli'r teithiwr ar y llwybr i'r gynulleidfa dragwyddol ac i'r byd aros yn yr ysbrydion uchaf.
Y llythyren olaf yn ei enw, 'Daal' yw'r iachâd i bob afiechyd a phoen ac mae uwchlaw a thu hwnt i ddilyniant a dirwasgiad. (54)
Waaheguru yw'r Gwir,
Waaheguru yn Hollbresennol
Guru Angad yw'r proffwyd ar gyfer y ddau fyd,
Gyda gras Akaalpurakh, ef yw'r fendith i'r pechaduriaid. (55)
Beth i siarad am ddau fyd yn unig! Gyda'i anrhegion gorau,
Mae miloedd o fydoedd yn llwyddo i gael prynedigaeth. (56)
Ei gorff yw trysor grasusau'r Waaheguru maddeugar,
Amlygodd oddi wrtho Ef ac o'r diwedd, cafodd ei amsugno ynddo Ef hefyd. (57)
Mae bob amser yn amlwg, boed yn weladwy neu'n gudd,
Mae'n bresennol ym mhobman yma ac acw, y tu mewn a'r tu allan. (58)
Mae ei edmygydd, mewn gwirionedd, yn edmygydd o Akaalpurakh,
Ac, mae ei warediad yn dudalen o lyfr y duwiau. (59)
Ni ellir ei edmygu ddigon gan dafodau'r ddau fyd,
Ac, iddo ef, nid yw cwrt helaeth yr enaid yn ddigon mawr. (60)
Felly, darbodus fyddai i ni, o'i eclat a'i gymwynasgarwch
A'i garedigrwydd a'i haelioni, Gael Ei orchymyn. (61)
Dylai ein pennau, felly, bob amser ymgrymu wrth Ei draed lotus,
A, dylai ein calon a'n henaid fod yn barod bob amser i aberthu eu hunain drosto. (62)
Trydydd Guru Guru Amar Das Ji
Roedd y Trydydd Guru, Guru Amar Das Ji, yn feithrinwr-cynhaliwr gwirionedd, yn ymerawdwr rhanbarthau a chefnfor eang o warcheidwaid a mawrion.
Yr oedd angel cryf a nerthol angau yn ddarostyng- edig iddo, ac yr oedd y penaf o dduwiau o gadw cyfrifon pob un o dan ei oruchwyliaeth.
Gogoniant gwisg fflam y gwirionedd, a blodeuo blagur gau yw eu llawenydd a'u dedwyddwch.
Mae llythyren gyntaf ei enw sanctaidd, 'Alif', yn rhoi gorfoledd a thawelwch i bob un sy'n crwydro.
Mae'r 'Meem' cysegredig yn bendithio clust pob un galarus a chystuddiol â blas barddoniaeth, 'Ray' ffodus ei enw yw gogoniant a gras ei wyneb dwyfol a'r 'Daal' bwriadol yn gynhaliaeth i pob diymadferth. Mae'r ail 'Alif' o'i enw yn amddiffyn pob pechadur a'r olaf yn 'Gweledig' yw delw'r Hollalluog Waaheguru. llinach deuluol, Ei bersonoliaeth a dderbyniodd y lle (i gwblhau'r dasg) o dosturi ac yn ddiniwed Akaalpurakh. .(65) Mae'r byd hwn yn disgleirio gyda llacharedd ei neges, Ac, mae'r ddaear hon a'r byd wedi trawsnewid yn ardd hardd oherwydd ei degwch (66) Beth i'w siarad am bedwar ugain mil o boblogaeth, mewn gwirionedd, y ddau fyd yw ei gaethweision a'i weision. (67) Pedwerydd Guru, Guru Ram Das Ji Mae rheng y pedwerydd Guru, Guru Ram Das Ji, yn uwch na rhengoedd y pedair sect sanctaidd o angylion. Mae y rhai sydd wedi eu derbyn yn y Llys Dwyfol yn barod byth i gyflawni gwasanaeth iddo. Pob person anffodus, dideimlad, digalon, sordid a dirdynnol, sydd wedi ceisio lloches wrth ei ddrws, mae ef, oherwydd mawredd bendithion y pedwerydd Guru, yn cael ei orseddu ar y sedd anrhydedd ac eclat. Unrhyw bechadur ac anfoesol oedd wedi myfyrio ar ei Naam, cymerwch, ei fod yn gallu ysgwyd oddi ar y budreddi a baw ei droseddau a phechodau ymhell oddi wrth derfynau ei gorff. Y 'Ray' fythol ddawnus yn ei enw Ef yw enaid pob corph ; y mae yr ' Alif ' cyntaf yn ei enw yn well ac yn uwch na phob enw arall ; y 'Meem' sy'n fodel o'r caredigrwydd a'r caredigrwydd o'r pen i'r traed yw ffefryn yr Hollalluog; mae'r 'Daal' gan gynnwys 'Alif' yn ei enw bob amser yn gysylltiedig â Naam Waaheguru. Y 'Gweledig' olaf yw'r un i roi anrhydedd ac eclat i bob anfantais a'r anghenus ac mae'n ddigonol i fod o gymorth a chefnogaeth yn y ddau fyd. (68) Waaheguru yw'r Gwir, Waaheguru yw'r Hollbresennol Guru Ram Das, yr ased a thrysor y byd i gyd Ac, yw amddiffynwr / gofalwr y deyrnas ffydd a diweirdeb. (69) Mae'n cynnwys (yn ei bersonoliaeth) symbolau o freindal ac ymwadiad, Ac, ef yw brenin y brenhinoedd. (70) Mae tafodau'r tri byd, y ddaear, yr isfyd, a'r awyr, yn analluog i ddisgrifio ei eclat, Ac, mae negeseuon a geiriau tebyg i berlau (trosiadau ac ymadroddion) o'r pedwar Vedaas a chwe Shaastraas yn deillio o ei ymadroddion. (71) Mae Akaalpurakh wedi ei ddewis fel un o'i ffefrynnau arbennig o agos, Ac, wedi ei ddyrchafu i safle hyd yn oed yn uwch na'i eneidiau cysegredig personol. (72) Y mae pawb yn ymgrymu o'i flaen â chydwybod gywir ac eglur, Pa un bynnag ai uchel ai isel, brenin ai gwarth. (73) Pumed Gwrw, Guru Arjan Dev Ji Y pumed Guru, llosgwr fflamau'r pedwar Gwrw blaenorol o llewyrch nefol, oedd y pumed olynydd i sedd ddwyfol Guru Nanak. Ef oedd gwrthddeiliad y gwirionedd a lledaenydd disgleirdeb Akaalpurakh, athro o statws uchel gydag argyhoeddiad ysbrydol oherwydd ei fawredd ei hun ac roedd ei safle gryn dipyn yn uwch na phum adran gysegredig y gymdeithas. Ef oedd hoff y gysegr nefol ac anwylyd y llys dwyfol hynod. Roedd yn un gyda Duw ac i'r gwrthwyneb. Mae ein tafod yn analluog i ddisgrifio ei rinweddau a'i glod. Personau o fri yw llwch ei Iwybr, a'r angylion nefol sydd dan ei nawdd nodded. Mae'r llythyren 'Alif' yn y gair Arjan sy'n awgrymu plethu'r byd i gyd yn un cyswllt ac sy'n gefnogwr undod Waaheguru, yn gefnogwr ac yn gynorthwywr i bob person anobeithiol, melltigedig a dirmygedig. Mae'r 'Ray' yn ei enw yn ffrind i bob unigolyn blinedig, languid a blinedig. Mae'r 'Jeem' aromatig nefol yn bendithio ffresni i'r ffyddloniaid ac mae cydymaith y mawr, 'Noon', yn noddi'r credinwyr selog. (74) Guru Arjan yw personoliad rhoddion a mawl, Ac, yw chwiliwr realiti gogoniant Akaalpurakh. (75) Ei gorff cyfan yw cipolwg ac adlewyrchiad o garedigrwydd a charedigrwydd Akaalpurakh, Ac, yw lluosogwr y rhinweddau tragwyddol. (76) Beth i son am ddau fyd yn unig, bu ganddo filiynau o ddilynwyr, Mae pob un o honynt yn yfed gulps O neithdar dwyfol ei garedigrwydd. (77) Daw adnodau llawn o feddwl dwyfol i lawr o hono, Ac oddi wrtho ef hefyd y mae traethodau ffydd ac ymddiried, yn llawn goleuedigaeth ysbrydol. (78) Mae meddwl a sgwrs ddwyfol yn cael y disglair a'r disgleirio ganddo, Ac, mae'r harddwch dwyfol hefyd yn cael ei ffresni a'i flodeuo oddi wrtho.(79) Y Chweched Guru, Guru Har Gobind Ji Personoliaeth y chweched Guru, Guru Har Gobind Ji , yn lledaenu glitters sanctaidd ac yn cynrychioli ffurf a siâp goleuadau ofnus. Yr oedd llewyrch treiddgar pelydrau ei fendithion yn darparu golau dydd i'r byd, a llacharedd ei ganmoliaeth oedd yr un a fyddai'n dileu'r tywyllwch i'r rhai oedd yn byw mewn anwybodaeth llwyr. Byddai ei gleddyf yn dinistrio'r gelynion gormesol a gallai ei saethau dorri'r cerrig yn hawdd. Yr oedd ei wyrthiau dichellgar mor eglur a disglaer a'r dydd clir ; ac yr oedd ei lys aruchel yn fwy llewyrchus na phob awyr uchel a sanctaidd. Ef oedd hoywder y cynulleidfaoedd lle cynhaliwyd trafodaethau am addysg ysbrydol a lle amlygwyd gwychder y pum ffagl sy'n addurno'r byd. Y 'Hay' cyntaf o'i enw oedd y rhoddwr o ddysgeidiaeth ddwyfol Naam Waaheguru ac ef oedd y tywysydd ar gyfer y ddau fyd. Roedd 'Ray' tosturiol ei enw yn ddisgybl ac yn annwyl i lygad pawb; roedd y Farsi 'Kaaf' (Gaaf) yn cynrychioli perl o hoffter dwyfol a mwynder a'r 'Vaayo' cyntaf oedd y rhosyn yn darparu ffresni. Y 'Bae' bywyd tragywyddol oedd pelydryn gwirionedd anfarwol ; y 'canol dydd' ystyrlon oedd hwb Duw o Gurbaanee bythol. Roedd y ‘Daal’ olaf yn ei enw yn gyfarwydd â’r wybodaeth am ddirgelion a dirgelion agored (Natur) a llwyddodd y Guru i ragweld yn glir yr holl ddirgelion anweledig a goruwchnaturiol. (80) Waaheguru yw'r Gwir, Waaheguru yn Hollbresennol Guru Har Gobind oedd y personoliad o ras a chalon tragwyddol, Ac, o'i herwydd ef, derbyniwyd y bobl anffodus a'r dihoeni hefyd yn llys Akaalpurakh. (81) Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82) Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83) Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvaro B-Farmaale (82) yn Oo Hamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85) Y seithfed Guru, Guru Har Rai Ji Roedd y seithfed Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, yn fwy na'r saith gwlad dramor, yn arbennig, Prydain Fawr a naw awyr. Mae miliynau o bobl o bob un o'r saith cyfeiriad a naw terfyn yn sefyll mewn sylw wrth ei borth a'r angylion sanctaidd a'r duwiau yw ei weision ufudd. Ef yw'r un a all dorri cil marwolaeth; y frest o Yamraaj ofnadwy yn byrstio yn agored (gyda chenfigen) pan fydd yn gwrando ar ei ganmoliaeth. Mae'n meddiannu'r orsedd anfarwol ac ef yw'r ffefryn yn llys yr Akaalpurakh tragywyddol gorau. Mae'r Akaalpurakh Hun, sy'n rhoi bendithion a chariadau, yn ei ddymuno ac mae ei gryfder yn drech na'i Natur bwerus. Mae 'Kaaf' ei enw cysegredig yn lleddfol i rai agos ac annwyl Waaheguru. Mae'r 'Ray' gogwyddo'n wir yn rhoi arogl tragwyddol neithdar i'r angylion. Mae'r 'Alif' ynghyd â 'Tay' yn ei enw yn ddigon pwerus i chwalu a manglo dwylo reslwyr enwog fel Rustam a Behman. Gall y 'Gwair' ynghyd â 'Ray' drechu angylion dylanwadol yr awyr sy'n gwisgo arfau. Gall y 'Ray' ynghyd ag 'Alif' ddofi hyd yn oed y llewod cryfion, ac mae ei 'Yeh' olaf yn gefnogwr i bob person cyffredin ac arbennig. (86) Waaheguru yw'r Gwir Waaheguru yw'r Hollbresennol Guru Kartaa Har Raaye oedd y maethwr a'r angor i wirionedd; Roedd yn freindal yn ogystal â mendicant. (87) Guru Har Rai yw'r bewtower ar gyfer y ddau fyd, Guru Kartaa Har Rai yw'r pennaf yn y byd hwn a'r byd nesaf. (88) Mae hyd yn oed yr Akaalpurakh yn gyfarwydd â'r hwb a roddwyd gan Guru Har Rai, Dim ond oherwydd Guru Har Rai y daw pob person arbennig yn llwyddiannus (89) Mae trafodaethau Guru Har Rai yn freindal 'gwirionedd', A, Guru Har Mae Rai yn rheoli pob un o'r naw awyr. (90) Guru Kartaa Har Rai yw'r un i dorri pennau'r gwrthryfelwyr a'r gormeswyr trahaus (oddi wrth eu cyrff), Ar y llaw arall, Ef yw ffrind a chefnogaeth y diymadferth a'r anghenus, (91) Yr Wythfed Guru , Guru Har Kishen Ji Yr wythfed Guru, Guru Har Kishen Ji, oedd coron y credinwyr 'derbyniol' a 'difyr' o Waaheguru ac yn feistr anrhydeddus y rhai sydd wedi uno ag Ef. Mae ei wyrth ryfeddol yn fyd-enwog ac mae llacharedd ei bersonoliaeth yn goleuo'r 'gwirionedd'. Mae'r rhai arbennig a'r rhai agos yn fodlon aberthu eu hunain drosto ac mae'r caste yn plygu wrth ei ddrws yn gyson. Ei ddilynwyr niferus a’r rhai sy’n gwerthfawrogi gwir rinweddau yw elitaidd y tri byd a’r chwe chyfeiriad, ac mae yna bersonau di-rif sy’n codi tamaidau a sbarion o’r ffreutur a’r gronfa o rinweddau Guru. Mae'r 'Hay' llawn gemwaith yn ei enw yn gallu trechu a thynnu i lawr hyd yn oed y cewri byd-gorchfygol a chryf. Mae'r dweud y gwir 'Ray' yn haeddu cael ei eistedd yn barchus gyda statws arlywydd ar yr orsedd dragwyddol. Gall yr Arabeg ‘Kaaf’ yn ei enw agor drysau haelioni a charedigrwydd, a gall y ‘Sheen’ gogoneddus gyda’i rwysg a’i sioe ddofi a goresgyn hyd yn oed angenfilod cryfion tebyg i deigr. Mae'r 'canol dydd' olaf yn ei enw yn dod â ffresni ac arogl bywyd ac yn ei gyfoethogi ac mae'n ffrind agosaf i'r rhoddion a roddwyd gan Dduw. (92) Waaheguru yw'r Gwir Waaheguru yn Hollbresennol Guru Har Kishen yw'r ymgorfforiad o ras a chymwynasgarwch, A dyma'r un a edmygir fwyaf o blith holl rai agos arbennig a dethol Akaalpurakh. (93) Deilen denau yn unig yw'r wal rannu rhyngddo ef a'r Akaalpurakh, Mae ei fodolaeth gorfforol gyfan yn fwndel o dosturi a rhoddion Waaheguru. (94) Daw y ddau fyd yn llwyddianus o herwydd ei drugaredd a'i ras, Ac, ei garedigrwydd a'i drugaredd sydd yn dwyn allan lewyrch cryf a nerthol yr haul yn y gronyn lleiaf. (95) Mae pawb yn ddeisebwyr am ei ddwyfol gynhaliaeth, A'r holl fyd ac oes yn ddilynwyr ei orchymyn. (96) Rhodd gan Dduw yw ei nodded i bawb o'i ddilynwyr ffyddlon, Ac mae pawb, o'r isfyd i'r awyr, yn ddarostyngol i'w orchymyn. (97) Y Nawfed Gwrw,Guru Tegh Bahadur Ji Y nawfed Gwrw, Guru Teg Bahadur Ji, gydag agenda newydd oedd pennaeth penaethiaid amddiffynwyr y gwirionedd. Efe oedd addurn gorseddfainc anrhydeddus a balch Arglwydd y ddau fyd. Er ei fod yn feistr ar allu dwyfol, byddai bob amser yn cydsynio ac yn ymgrymu o flaen ewyllys a gorchymyn Waaheguru ac ef oedd yr offeryn dirgel ar gyfer y gogoniant duwiol a'r mawredd mawreddog. Cymaint oedd ei bersonoliaeth fel bod ganddo'r gallu i roi'r rhai oedd yn ddilynwyr di-flewyn-ar-dafod a ffyddlon iddo ar brawf llym ac i fywiogi'r ffyddloniaid hynny sy'n dilyn methodoleg ddiduedd. Roedd y teithwyr ar y llwybr dwyfol mawreddog a thrigolion y byd nesaf yn bodoli oherwydd ei bersonoliaeth a oedd yn gwbl ddibynnol ar wirionedd ac yn gydymaith agos â'r gallu ysbrydol uchaf. Ef oedd coron y defosiynwyr dethol arbennig ac yn goron ar gynigwyr ymlynwyr Duw â rhinweddau gwir. Yr oedd y 'Tay' bendigedig yn ei enw yn gredwr mewn byw dan Ei ewyllys a'i orchymyn. Y Farsi 'Yay' oedd y arwydd o ffydd gyflawn; yr oedd y Farsi 'Kaaf' bendigedig ('Gaggaa') yn cynrychioli ei bersonoliaeth dduw-fendigaid fel ymgorfforiad o ostyngeiddrwydd o'i ben i'w draed;
'Bae' ynghyd â'r 'Hay' oedd addurn y blaid gymdeithasol a diwylliannol ym myd addysg a dysgeidiaeth.
Addurniad o'r gwirionedd oedd yr 'Alif' a luniwyd; yr anfeidrol ffurfiedig 'Daal' yn ei enw oedd llywodraethwr cyfiawn a theg y ddau fyd.
Roedd y 'Ray' olaf yn deall ac yn gwerthfawrogi'r dirgelion dwyfol ac yn sylfaen haeddiannol i'r gwirionedd uchaf. (98)
Roedd Guru Teg Bahadur yn stordy moesau a rhinweddau uchel,
Ac, bu yn offerynol i fwyhau hoywder a rhwysg a dangosiad y pleidiau dwyfol. (99)
Mae pelydrau gwirionedd yn deillio eu disgleirdeb o'i gorff cysegredig,
Ac, mae'r ddau fyd yn ddisglair oherwydd ei ras a'i fendithion. (100)
Dewisodd Akaalpurakh ef o blith Ei elitaidd dethol,
Ac, efe a ystyriai dderbyn Ei ewyllys fel y goreu. (101)
Mae ei statws a'i reng yn llawer uwch na'r rhai derbyniol a ddewiswyd,
chyda'i garedigrwydd Ei Hun, fe'i gwnaeth yn addoladwy yn y ddau fyd. (102)
Mae llaw pawb yn ceisio cydio yng nghornel ei wisg fuddiol,
Ac, mae ei neges o wirionedd yn llawer dyrchafedig na llewyrch yr oleuedigaeth ddwyfol. (103)
Y Degfed Guru, Guru Gobind Singh Ji
Roedd gan y Degfed Guru, Guru Gobind Singh Ji, y gallu i droelli breichiau'r dduwies a oedd yn drech na'r byd.
Yr oedd yn eistedd ar yr orsedd dragwyddol o'r fan y rhoddai anrhydedd neillduol iddi.
Ef oedd yr un i arddangos y panorama o'r naw ffagl oleuedig yn arddangos y 'gwirionedd' ac yn dinistrio noson dywyllwch celwydd ac anwireddau.
Meistr yr orsedd hon oedd y brenin cyntaf a'r olaf a oedd yn meddu ar y gallu dwyfol i ddelweddu'r digwyddiadau mewnol ac allanol.
Efe oedd yr un i amlygu offerynau gwyrthiau cysegredig ac i ysgafnhau egwyddorion gwasanaeth i'r Holl-alluog Waaheguru a myfyrdod.
Byddai ei filwyr dewr buddugoliaethus deigr yn cysgodi pob man ym mhob eiliad. Roedd ei faner achubol a rhyddfreinio wedi'i haddurno â buddugoliaeth ar ei ffiniau.
Y gwirionedd tragwyddol sy'n darlunio Farsi 'Kaaf' (Gaaf) yn ei enw yw'r un i orchfygu a gorchfygu'r holl fyd;
y 'Vaayo' cyntaf yw cysylltu safleoedd y ddaear a'r byd.
'Bae' bywyd anfarwol yw'r un i bardwn a bendithio'r ffoaduriaid;
bydd arogl y 'canol dydd' sanctaidd yn ei enw yn anrhydeddu'r myfyrwyr.
Bydd y 'Daal' yn ei enw, sy'n cynrychioli ei rinweddau a'i hoywder, yn torri magl marwolaeth a'i 'Gweld' hynod drawiadol yw ased bywyd.
Y 'Noon' yn ei enw ef yw cynnulleidfa yr Hollalluog; a'r ail Farsi 'Kaaf' (Gaaf) yw'r un i ddadelfennu bywydau'r rhai sydd wedi crwydro yn jyngl anufudd-dod.
'Hay' olaf yw'r gwir ganllaw i lywio i'r llwybr iawn yn y ddau fyd ac mae drymiau mawr ei ddysgeidiaeth a'i orchymyn yn atseinio dros y naw awyr.
Mae pobl o'r tri bydysawd a chwe chyfeiriad ar ei gic a'i alwad; Mae miloedd o'r pedwar cefnfor a naw cosmos a miliynau o'r deg cyfeiriad yn gwerthfawrogi ac yn canmol ei ddwyfol lys;
Mae miliynau o Ishars, Brahmaas, Arshes, a Chwrsiaid yn awyddus i geisio ei nawdd a'i amddiffyniad, a miliynau o ddaearoedd ac awyr yn gaethweision iddo.
Mae cannoedd o filoedd o haul a lleuad wedi ennill y bendithion o wisgo'r gwisgoedd a roddwyd ganddo, ac mae miliynau o awyr a bydysawdau yn gaethion i'w Naam ac yn dioddef o'i wahaniad.
Yn yr un modd, mae miliynau o Ramas, Rajas, Kahans a Krishnas yn rhoi llwch ei draed lotws ar eu talcennau ac mae miloedd o'r rhai derbyniedig a dethol yn adrodd ei eclat â'u miloedd o dafodau.
Mae miliynau o Ishars a Brahmas yn ymlynwyr iddo ac mae miliynau o famau cysegredig, gwir bwerau trefnu'r ddaear a'r awyr, yn sefyll yn ei wasanaeth ac mae miliynau o bwerau yn derbyn ei orchmynion. (104)
Waaheguru yw'r Gwir
Waaheguru yn Hollbresennol
Guru Gobind Singh: Amddiffynnydd y tlawd a'r anghenus:
Er mwyn amddiffyn Akaalpurakh, a'i dderbyn yn llys Waaheguru (105)
Guru Gobind Singh yw'r ystorfa o wirionedd
Guru Gobind Singh yw gras y disgleirdeb cyfan. (106)
Guru Gobind Singh oedd y gwir ar gyfer connoisseurs y gwirionedd,
Guru Gobind Singh oedd brenin y brenhinoedd. (107)
Guru Gobind Singh oedd brenin y ddau fyd,
Ac, Guru Gobind Singh oedd gorchfygwr bywydau'r gelyn. (108)
Guru Gobind Singh yw'r gorau o lewyrch dwyfol.
Guru Gobind Singh yw Datgelydd y dirgelion dwyfol. (109)
Mae Guru Gobind Singh yn wybodus am y cyfrinachau y tu ôl i'r sgrin,
Guru Gobind Singh yw'r un sioe cawodydd bendithion ar hyd a lled. (110)
Guru Gobind Singh yw'r un a dderbynnir a dyma'r ffefryn gan bawb.
Mae Guru Gobind Singh yn gysylltiedig â'r Akaalpurakh ac yn gallu cysylltu ag Ef. (111)
Guru Gobind Singh yw'r rhoddwr bywyd i'r byd,
A Guru Gobind Singh yw cefnfor y bendithion dwyfol a gras. (112)
Mae Guru Gobind Singh yn annwyl i Waaheguru,
Ac, Guru Gobind Singh yw ceisiwr Duw ac mae'n hoffus ac yn ddymunol gan y bobl. (113)
Mae Guru Gobind Singh yn gefnog mewn cleddyfaeth,
A Guru Gobind Singh yw'r elixir ar gyfer y galon a'r enaid. (114)
Guru Gobind Singh yw meistr pob coron,
Guru Gobind Singh yw'r ddelwedd o gysgod Akaalpurakh. (115)
Guru Gobind Singh yw trysorydd pob trysor,
Ac, Guru Gobind Singh yw'r un sy'n chwalu pob gofid a phoen. (116)
Mae Guru Gobind Singh yn rheoli yn y ddau fyd,
Ac, nid oes unrhyw wrthwynebydd i Guru Gobind Singh yn y ddau fyd. (117)
Waaheguru ei Hun yw baledwr Guru Gobind Singh,
Ac, Guru Gobind Singh yw cyfansawdd pob rhinwedd fonheddig. (118)
Mae elît Akaalpurakh yn ymledu wrth draed lotws Guru Gobind Singh
Ac, mae'r endidau hynny sy'n sanctaidd ac yn agos at rai Waaheguru o dan orchymyn Guru Gobind Singh. (119)
Mae pobl ac endidau a dderbynnir gan Waaheguru yn edmygwyr Guru Gobind Singh,
Mae Guru Gobind Singh yn rhoi llonyddwch a thawelwch i'r galon a'r enaid. (120)
Mae'r Endid Tragwyddol yn cusanu traed lotws Guru Gobind Singh,
Ac, mae tegell y Guru Gobind Singh yn atseinio yn y ddau fyd. (121)
Mae'r tri bydysawd i gyd yn ufuddhau i orchymyn Guru Gobind Singh,
Ac, mae pob un o'r pedwar prif ddyddodion mwynau o dan ei sêl. (122)
Mae'r byd i gyd yn gaethwas i Guru Gobind Singh,
Ac, mae'n dinistrio ei elynion gyda'i sêl a'i frwdfrydedd. (123)
Mae calon Guru Gobind Singh yn ddigywilydd ac yn rhydd o unrhyw fath o elyniaeth neu deimlad o ddieithrwch,
Gwirionedd ei hun yw Guru Gobind Singh ac mae'n ddrych o wirionedd. (124)
Guru Gobind Singh yw gwir sylwedydd geirwiredd,
Ac, Guru Gobind Singh yw'r mendicant a'r brenin hefyd. (125)
Guru gobind Singh yw'r sawl sy'n rhoi bendithion duwiol,
Ac, ef yw rhoddwr cyfoeth a rhoddion dwyfol. (126)
Mae Guru Gobind Singh hyd yn oed yn fwy caredig i'r hael,
Mae Guru Gobind Singh hyd yn oed yn fwy caredig i'r trugarog. (127)
Mae Guru Gobind Singh hyd yn oed yn rhoi hwb dwyfol i'r rhai sy'n cael eu bendithio eu hunain i wneud hynny;
Guru Gobind Singh yw'r rhaglaw ar gyfer y canfyddwyr. Hefyd y sylwedydd ar gyfer y sylwedydd. (128)
Mae Guru Gobind Singh yn sefydlog ac yn mynd i fyw am byth,
Mae Guru Gobind Singh yn fonheddig ac yn hynod ffodus. (129)
Guru Gobind Singh yw bendith yr Hollalluog Waaheguru,
Guru Gobind Singh yw golau llawn pelydriad y pelydr dwyfol. (130)
Gwrandawyr yr enw Guru Gobind Singh,
Gyda'i fendithion, yn gallu canfod Akaalpurakh. (131)
Edmygwyr persona Guru Gobind Singh
Dewch yn dderbynwyr cyfreithlon o'i fendithion haelionus. (132)
Yr ysgrifennydd o rinweddau Guru Gobind Singh,
Cyrraedd amlygrwydd ac amlygrwydd gyda'i garedigrwydd a'i fendithion. (133)
Y rhai sy'n ddigon ffodus i gael cipolwg ar wyneb Guru Gobind Singh
Byddwch yn cael eich llorio a'ch meddwi yn ei gariad a'i anwyldeb tra yn ei stryd. (134)
Y rhai sy'n cusanu llwch traed lotws Guru Gobind Singh,
Cael eich derbyn (mewn llys dwyfol) oherwydd ei fendithion a'i fanteision. (135)
Mae Guru Gobind Singh yn gallu mynd i'r afael ag unrhyw broblem a mater,
Ac, Guru Gobind Singh yw cefnogwr y rhai nad oes ganddynt unrhyw gefnogaeth. (136)
Guru Gobind Singh yw'r addolwr a'r addolwr,
Gwrw Gobind Singh yw'r cyfansawdd o ras a largess. (137)
Guru Gobind Singh yw coron y penaethiaid,
Ac efe yw y moddion a'r offeryn goreu i gyrhaedd yr Hollalluog. (138)
Mae'r holl angylion sanctaidd yn ufuddhau i orchymyn Guru Gobind Singh,
Ac, yn edmygwyr ei fendithion di-rif. (139)
Creawdwr cysegredig y byd yn aros yng ngwasanaeth Guru Gobind Singh,
Ac yn was iddo ac yn was. (140)
Sut mae Natur yn bwysig cyn Guru Gobind Singh?
Yn wir, y mae, hefyd, am gael ei rwymo i mewn yn addoliad. (141)
Mae pob un o'r saith awyr yn llwch traed Guru Gobind Singh,
Ac, mae ei weision yn smart ac yn glyfar. (142)
Mae gorsedd uchel yr awyr o dan Guru Gobind Singh,
Ac mae'n cerdded yn yr awyrgylch tragwyddol. (143)
Gwerth a gwerth Guru Gobind Singh yw'r uchaf oll,
Ac, efe yw meistr yr orsedd annistrywiol. (144)
Mae'r byd hwn yn ddisglair oherwydd Guru Gobind Singh,
Ac, o'i herwydd, mae'r galon a'r enaid yn ddymunol fel gardd o flodau. (145)
Mae statws Guru Gobind Singh yn codi fesul dydd,
Ac efe yw balchder a moliant yr orsedd a'r lle. (146)
Guru Gobind Singh yw gwir Guru y ddau fyd,
Ac, efe yw goleuni pob llygad. (147)
Mae'r byd i gyd o dan orchymyn Guru Gobind Singh,
Ac, mae ganddo'r gogoniant a'r mawredd uchaf. (148)
Mae'r ddau fyd yn deuluoedd Guru Gobind Singh,
Hoffai pawb ddal gafael ar gorneli ei wisg (brenhinol). (149)
Guru Gobind Singh yw'r dyngarwr sy'n rhoi bendithion,
Ac efe yw yr hwn sydd yn alluog i agor pob drws, sydd yn fuddugol yn mhob pennod a sefyllfa. (150)
Mae Guru Gobind Singh yn llawn trugareddau a thosturi,
Ac, y mae yn berffaith yn ei ymarweddiad a'i gymeriad rhinweddol. (151)
Guru Gobind Singh yw'r enaid a'r ysbryd ym mhob corff,
Ac, ef yw'r golau a'r llachar ym mhob llygad. (152)
Mae pawb yn ceisio ac yn cael cynhaliaeth o ddrysau Guru Gobind Singh,
Ac, y mae yn alluog i gawod o gymylau yn llawn bendithion. (153)
Saith ar hugain o wledydd tramor yw'r cardotwyr wrth ddrws Guru Gobind Singh,
Mae pob un o'r saith byd yn fodlon aberthu eu hunain drosto. (154)
Mae pob un o'r pum synnwyr a'r organau atgenhedlu yn amlygu rhinweddau Guru Gobind Singh mewn clodydd,
A yw'r ysgubwyr yn ei gartref. (155)
Mae gan Guu Gobind Singh ei law o fendithion a gras dros y ddau fyd,
Mae pob angel a duw yn ddibwys ac yn ddibwys cyn Guru Gobind Singh. (156)
(Nand) Lal yw'r ci caethwas wrth ddrws Guru Gobind Singh,
Ac mae'n cael ei weld a'i arogli â'r enw Guru Gobind Singh (157)
(Nand Lal) yn is na chwn caethweision Guru Gobind Singh,
Ac, mae'n codi briwsion a darnau o fwrdd cinio'r Guru. (158)
Mae'r caethwas hwn yn awyddus i dderbyn gwobrau Guru GObind Singh,
Ac, yn awyddus i dderbyn bendith y llwch o draed Guru Gobind Singh. (159)
Boed i mi gael fy mendithio y gallwn i (Nand Lal) aberthu fy mywyd dros Guru Gobind Singh,
Ac, y dylai fy mhen orwedd yn sefydlog ac yn gytbwys wrth draed Guru Gobind Singh. (160)
Joth Bigaas
Mae gweledigaethau Duw yn cael eu cyflawni,
Guru Nanak yw ffurf gyflawn Akaalpurakh,
Yn ddiamau, efe yw delw'r Di-ffurf a'r Dihalog. (1)
Creodd Waaheguru ef o'i lewyrch ei hun,
Mae'r byd i gyd, felly, yn derbyn llawer o hwbau ganddo. (2)
Mae Akaalpurakh wedi ei ddewis allan o'r holl rai a ddewiswyd,
Ac wedi ei osod ar le uwch o bob man uchel. (3)
Mae Waaheguru wedi ei ddatgan a'i benodi'n broffwyd y ddau fyd,
Heb os nac oni bai, gras a chymwynasgarwch iachawdwriaeth nefol yw Guru Nanak. (4)
Mae'r Hollalluog wedi annerch ef fel ymerawdwr y byd hwn a'r nefoedd,
Mae ei ddisgyblion yn derbyn ffynnon o bwerau hynod naturiol. (5)
Addurnodd yr Arglwydd ei Hun ei orsedd ddyrchafedig (Guru),
Ac, yn ei edmygu â phob rhinwedd a daioni posibl. (6)
Cyfarwyddodd yr Hollalluog ei Hun Ei holl rai agos a dethol i syrthio wrth draed Guru,
Ac, mae ei faner, symbol o fuddugoliaeth, mor dal fel ei bod yn herio'r awyr. (7)
Bydd gorsedd ei ymerodraeth bob amser yn sefydlog a pharhaol,
Ac, bydd ei goron uchel-ogoniant ag eclat yn para am byth. (8)
Mae Akaalpurakh wedi ei fendithio â chanmoliaeth a haelioni,
Ac, o'i herwydd ef y mae pob tref a rhanbarth mor osgeiddig o gain. (9)
Guru Nanak oedd y proffwyd hyd yn oed cyn ei broffwydi rhagflaenol,
Ac, yr oedd yn llawer mwy gwerthfawr o ran gwerth a phwysigrwydd. (10)
Mae miloedd o Brahmaas yn edmygu Guru Nanak,
Mae rheng a statws Guru Nanak yn uwch na gogoniant ac ysblander pob person mawr. (11)
Mae miloedd o Ishars ac Inders wedi'u cynnwys yn nhraed lotws Guru Nanak.
Ac, mae ei statws a'i le yn uwch na'r holl rai dethol a mawr. (12)
Mae miloedd fel Dhroo a miloedd fel Bishan, ac yn yr un modd,
Nifer o Raams a nifer o Krishens (13)
Miloedd o dduwiau a duwiesau a miloedd fel Gorakh Naathh
Yn barod i aberthu eu bywydau wrth draed Guru Nanak. (14)
Miloedd o awyr a miloedd o gosmos
Miloedd o'r ddaear a miloedd o'r isfydoedd (15)
Miloedd o eisteddleoedd ffurfafenau a miloedd o orseddau
Yn barod i ledaenu eu calonnau a'u heneidiau yn nhraed lotws Guru Nanak. (16)
I filoedd o fydoedd materol a miloedd o fydoedd duwiau ac angylion,
Mae miloedd o'r rhanbarthau yn cynrychioli ffurfiau Waaheguru, a miloedd o nefoedd; (17)
filoedd o drigolion a miloedd o ardaloedd
Ac, i filoedd o ddaearoedd a miloedd o oedrannau (18)
Mae Akaalprakh wedi cyfarwyddo (nhw i gyd) wrth draed Guru Nanak fel gweision,
Rydym yn dragwyddol ddiolchgar i Waaheguru ac yn barod i aberthu ein hunain drosto am y fath wobr a charedigrwydd. (19)
Dim ond oherwydd Guru Nanak y mae'r ddau fyd yn pelydru,
Mae Akaalpurakh wedi ei ddynodi'n well na'r holl uchelwyr dethol eraill a'r elitaidd. (20)
Miloedd o bobl a miloedd o wyntoedd a
Mae miloedd o dduwiau a duwiesau yn fodlon gosod eu hunain wrth draed Guru Nanak fel gwrthrychau aberthol. (21)
Mae miloedd o ymerawdwyr yn gaethweision Guru Nanak yn bresennol,
Mae miloedd o haul a lleuad yn ymgrymu o hyd i gyfarch Guru Nanak. (22)
Mae Nanak ac Angad yr un peth,
Ac, yr un yw meistr mawredd a chlod mawr, Amar Das. (23)
Mae Ram Das ac Arjun hefyd yr un peth (a Guru Nanak)
Yr un yw'r mwyaf a'r gorau oll, Hargobind, hefyd. (24)
Mae Guru Har Rai hefyd yr un fath, i bwy
Daw ochrau sylwedol a gwrthgiliedig pob peth yn hollol eglur ac amlwg. (25)
Yr un yw'r Harekishen amlwg a nodedig hefyd,
Oddiwrth bwy y cyflawnir dymuniadau pob un anghenus. (26)
Mae Guru Teg Bahaadar yr un peth hefyd,
O'i lewyrch y deilliodd Gobind Singh. (27)
Mae Guru Gobind Singh a Guru Nanak yr un peth,
Geiriau a negeseuon pwy yw diemwntau a pherlau. (28)
Mae ei air yn em werthfawr sydd wedi ei dymheru â'r Gwirionedd go iawn,
Diemwnt yw ei air sydd wedi ei fendithio â llewyrch y Gwirionedd go iawn. (29)
Mae'n fwy cysegredig na phob gair sanctaidd,
Ac, mae'n uwch na'r pedwar math o adnoddau mwynol a chwe math o amlygiad. (30)
Ufuddheir ei orchymyn i bob un o'r chwe chyfeiriad,
Ac, mae'r deyrnas gyfan yn cael ei oleuo o'i herwydd. (31)
Mae curiad ei ddrwm tegell yn atseinio yn y ddau fyd,
Ac, Ei dduwioldeb yw gogoniant y byd. (32)
Mae ei amlygrwydd uchel yn goleuo'r ddau fyd,
Ac, mae'n llosgi i lawr y gelynion. (33)
O'r pysgod yn yr isfyd i'r terfynau tragwyddol uchaf,
Mae'r byd i gyd yn dilyn ei Naam sanctaidd â'u calon a'u henaid. (34)
Mae brenhinoedd a duwiau yn ei gofio a'i addoli yn eu myfyrdod,
Ac, Y mae ei gredo a'i ffydd yn llawer mwy ffodus ac aruchel na phob crefydd arall. (35)
Beth am filiynau o Kaisers, ymerawdwyr yr Almaen a miliynau o frenhinoedd Mongolaidd
Beth am Nausheervaans di-rif ac ymerawdwyr di-ri o Iran (36)
P'un a ydym yn siarad am frenhinoedd yr Aifft neu reolwyr Tsieineaidd o safle uchel,
Maent i gyd yn llwch ei draed lotws (llwch y llwybr y mae'n troedio arno) (37)
Y mae'r bobl hyn i gyd yn addoli ei draed, ac yn weision ac yn llewys iddo,
Ac, mae pob un ohonynt yn ddilynwyr ei orchmynion dwyfol. (38)
Boed yn Swltaan Iran, neu Khan o Khutan
Boed yn Daaraa Tooraan, neu'n frenin Yemen (39)
Pa un ai Tsar Rwsia, neu lywodraethwr India
Boed yn swyddogion y De neu'r Raos ffodus hynny (40)
Yr holl benaethiaid a'r brenhinoedd o'r dwyrain i'r gorllewin
Yn ufuddhau i'w orchymyn cysegredig hyd yn oed ar gost eu bywydau. (41)
Miloedd o ymerawdwyr yr hen Iran a tzariaid Rwsia
Yn sefyll gerllaw, a'u dwylo plygedig fel caethweision, yn barod i'w wasanaethu. (42)
Mae miloedd fel Rustam a Saam, tad Rustam
Ac mae miloedd o Asfand Yaars, mab Gustapus a gafodd ei ddallu gan Rustam â'i saeth ac yna ei ladd, yn gaethweision iddo. (43)
Miloedd o afonydd fel Jamnaa a Gangaa
Plygwch eu pennau'n barchus ar ei draed lotws. (44)
P'un a ydym (yn siarad am) dduwiau fel Indar neu Brahmaa
P'un a ydym (yn siarad am) dduwiau fel Raam neu Krishen (45)
Mae pob un ohonynt yn analluog ac yn annigonol i ddisgrifio ei eclats,
Ac, Mae pob un ohonynt yn ymofynwyr ei fendithion a gwobrau. (46)
Mae ei enwogrwydd yn cael ei ddathlu ar guriad drwm i bob ynys a chyfeiriad,
Ac, mae ei enw yn cael ei anrhydeddu ym mhob gwlad a rhanbarth. (47)
Mae ei straeon yn cael eu siarad a'u trafod ym mhob bydysawd a rhanbarth cosmig,
Ac, mae holl arbenigwyr y gwirionedd yn derbyn ac yn dilyn ei orchymyn yn hyfryd. (48)
Mae pawb o'r byd nethger i'r seithfed awyr yn ddilynwyr ei orchmynion,
Ac, mae pawb o'r lleuad i'r pysgod yn ddwfn o dan y ddaear yn weision ac yn gaethweision iddo. (49)
Anfeidrol yw ei fendithion a'i wobrau,
Ac, Mae ei wyrthiau a'i antics yn ddwyfol a nefol. (50)
Mae pob tafod yn fud wrth ei foli,
Ni all neb ychwaith ddisgrifio ei eclat i unrhyw derfynau ac nid oes ganddo ddigon o wroldeb i wneud hynny. (51)
Wrth natur, y mae yn hael, a dedwyddwch yn ei gymeriad,
Mae'n adnabyddus am ei haelioni, ac yn cael ei gofio am ei ddoniau diderfyn. (52)
Mae'n awyddus i gydoddef pechodau'r boblogaeth,
ac efe yw gwarantwr yr holl greadigaethau. (53)
Efe yw Gwaredwr y bobl, ac efe yw'r ernes mewn ymddiried i bob un ohonynt;
Mae hyd yn oed y cymylau tywyllaf yn disgleirio gyda'i gyffyrddiad. (54)
Ef yw trysor rhoddion a chasgliad gwych o fendithion,
Efe yw helaethrwydd cymwynasgarwch ac yn benaf mewn haelioni. (55)
Mae'n dadorchuddio ac yn chwifio baner doethineb a chyfiawnder,
Mae'n glistens ymhellach llygaid ymddiriedaeth. (56)
Ef yw'r un â phalasau uchel a phlastai uchel,
Mae'n hael ei gymeriad a'i arferion, ac yn dyner a swil yn ei nodweddion wyneb. (57)
Sanctaidd yw ei lys, ac uwch yw ei deitl,
Mae miloedd o leuadau a haul yn cardota wrth ei ddrws Ef. (58)
Mae ei rengoedd yn uwch ac mae'n noddfa wych,
Ef yw Gwybod yr holl gyfrinachau da a drwg. (59)
Mae'n sancteiddio gwahanol ranbarthau ac yn rhoddwr bendithion,
Mae'n dyrchafu'r statws ac yn ymgorfforiad o dosturi. (60)
Mae'n fawr ei fonedd ac yn cael ei werthfawrogi fwyaf am ei nodweddion,
Mae'n cael ei barchu am ei arferion a'i arferion, ac mae'n ganmoladwy am Ei ffurf a'i siâp. (61)
Ei goethder a'i lewyrch yw cylchedd y mawredd Dwyfol,
Y mae ei ogoniant a'i rwysg yn dragwyddol, a'i eclat yn annistryw. (62)
Mae'n hardd oherwydd ei rinweddau bonheddig, ac yn berffaith yn ei rinweddau,
Mae'n cydoddef pechodau ac yn gefnogwr ac yn eiriol dros achos y byd. (63)
Mae'n hael ei natur ac yn feistr ar fendithion a haelioni,
Mae pob angel yn ymledu o'i flaen. (64)
Ef yw meistr holl-bwerus y ddaear, yr awyr a'r cosmos,
Mae'n goleuo cynteddau tywyllaf y byd. (65)
Ef, mewn gwirionedd, yw goleuni aeddfedrwydd a chwrteisi,
Ef yw meistr statws a chanmoliaeth. (66)
Ef yw proffwyd rhinweddau a bendithion,
Ef yw'r ymgorfforiad o boons a bestowals. (67)
Ef yw 'digonedd' haelioni a doethineb,
Ef yw'r 'casgliad' o bersonau medrus a pherffaith. (68)
Ef yw amlygiad a gemydd perffaith y cynigion a'r anrhegion.
Mae'n cydnabod ac yn derbyn diymadferthedd y gostyngedig a'r addfwyn.(69)
Ef yw balchder yr henoed a brenhinoedd a phennaeth y hawddgar a'r swave.
Ef yw'r helaethrwydd o fendithion a chynrychiolwr y cymwys, y deheuig a'r deallus. (70)
Mae'r byd wedi ennill harddwch, ysblander a gogoniant o'i lewyrch,
Mae'r byd a'i bobl wedi elwa'n fawr o'i fendithion. (71)
Mae ganddo ddau ddiemwnt yn ei law sy'n wych fel yr Haul,
Mae un ohonynt yn cynrychioli cymwynasgarwch a'r llall yn drychineb a digofaint. (72)
Oherwydd y cyntaf (diemwnt), mae'r byd hwn yn dod yn arddangosiad o wirionedd,
Ac, yn ail yn alluog i chwalu pob tywyllwch a gormes. (73)
Mae wedi chwalu holl dywyllwch a chreulondeb y byd hwn,
Ac, o'i herwydd ef y llenwir yr holl fyd ag arogl ac ewyllysgarwch. (74)
Mae ei wyneb wedi'i oleuo â'r Devine eclat,
Ac mae ei gorff yn dragwyddol oherwydd adfywiad Akaalpurakh. (75)
Boed mawr neu fach, uchel neu isel, i gyd, ar ei stepen drws,
Yn sefyll fel caethweision a gweision a'u pennau wedi ymgrymu. (76)
Pa un bynnag ai brenhinoedd ai cardotwyr, y mae pawb yn elwa o'i garedigrwydd,
Boed yn bobl nefol neu ddaearol, mae pawb yn dod yn barchus o'i herwydd. (77)
Boed yn bobl hŷn neu'n bobl ifanc, mae pawb yn cael eu dymuniadau wedi'u cyflawni ganddo,
Pa un bynag ai y doeth ai y naiU, y mae pawb yn gallu gwneyd gweithredoedd da, rhinweddol, ac elusengar o'i herwydd. (78)
Mae wedi dod â Satgujj yn ystod oes Kaljugg yn y fath fodd
Mae hynny, hen ac ifanc, i gyd wedi dod yn ddisgyblion ac yn ddilynwyr y gwirionedd. (79)
Gyrwyd ymaith bob anwiredd a thwyll,
Ac fe ddaeth y noson dywyll a thraw yn fywiogi gan allyrru adfywiad. (80)
Arbedodd y byd rhag drygau bwystfilod a chythreuliaid a'i wneud yn gysegredig,
A gostyngodd i lwch bob tywyllwch a gormes oddi ar wyneb y ddaear. (81)
Daeth nos dywyll y byd yn ddisglair o'i herwydd,
Ac nid oedd gormes mwyach o'i herwydd ef. (82)
Mae'r byd hwn wedi'i addurno oherwydd ei ddoethineb a'i safbwynt,
Ac, o'i achos ef y mae pob lefel o ddeallusrwydd yn cyffroi ac yn tanio ag angerdd. (83)
Llygaid a llygaid yn unig yw ei gorff llwyr,
Ac, mae holl ddigwyddiadau'r gorffennol a'r dyfodol yn amlygu o flaen ei lygaid. (84)
Mae holl ddirgelion y byd yn ganfyddadwy iddo.
Ac, mae hyd yn oed pren sych coesyn, gyda'i gryfder, yn dechrau dwyn ffrwyth. (85)
P'un a ydym (yn siarad am) y sêr neu'r awyr, ei holl bynciau,
Mae pawb, uchel ac isel, o dan ei reolaeth a'i reolaeth. (86)
Pa un ai y llwch ai y tân ydyw, pa un ai y gwynt ai y dwfr ydyw,
P'un a yw'n haul llachar ac ai'r lleuad serennog ydyw, (87)
Pa un ai (yr ydym yn siarad am) yr awyr a'r cosmos, neu y daearolion a'r ddaear, mae'r rhain i gyd yn ei gaethweision;
Y mae pob un ohonynt yn sefyll a'u pennau wedi plygu o'i flaen ac yn fodlon ei wasanaethu. (88)
Y tair rhywogaeth, wedi eu geni allan o wy, brych, ac allan o leithder a gwres, a deg organ synwyr ac atgenhedliad,
Mae pob un yn rhoi ystyriaeth arbennig i'w fyfyrdod a'i addoliad. (89)
Colofn doethineb a dderbyniodd gyfnerthiad ganddo,
Ac, o'i herwydd ef, y daeth sylfaen y rhoddion yn gadarn a chryf. (90)
Daeth seiliau gwirionedd yn gadarnach o'i herwydd ef yn unig,
Ac fe gafodd y byd ei oleuo o'i frwdfrydedd a'i ddisgleirdeb. (91)
Harddwch addurnedig a cheinder realaeth a gwirionedd
Roedd yn gallu chwalu'r holl dywyllwch a gormes o'r byd hwn a'i wneud yn lân ac yn ddigywilydd. (92)
Roedd wyneb cyfiawnder, tegwch a chwarae teg yn disgleirio,
Ac, roedd calonnau creulondeb a dicter yn rhwystredig ac yn llosgi'n lludw. (93)
Diwreiddiwyd sylfeini gormes,
Ac, yr oedd pen cyfiawnder a chwareu teg wedi ei ddyrchafu a'i godi yn uchel. (94)
Ef yw'r cwmwl glaw i feithrin gwinwydd gras a bendithion,
Ac, efe yw haul awyr wyrthiau a haelioni. (95)
Mae'n gwmwl trwchus i erddi bendithion a haelioni,
Ac, ef yw rheolwr y byd rhoddion a rhoddion. (96)
Ef yw cefnfor rhoddion a môr o dosturi,
Ac, ef yw'r cwmwl llawn mawredd a chawodydd o haelioni. (97)
Mae'r byd hwn yn ddymunol a'r bydysawd yn byw o'i herwydd,
Ac, mae'r pynciau yn fodlon ac yn hapus ac mae'r wlad yn gyfforddus o'i herwydd. (98)
O ddinesydd cyffredin i'r fyddin gyfan, ac mewn gwirionedd y byd i gyd
dilynwch orchymyn y seren fonheddig hon. (99)
Mae dymuniadau'r byd hwn yn cael eu cyflawni oherwydd ei dosturi a'i ras,
Ac, mae'n ddyledus iddo fod y ddau fyd yn gweithredu o dan reolaeth a rheolau trefnus. (100)
Mae Duw wedi ei fendithio ag ateb i bob problem,
Ac, mae wedi trechu hyd yn oed y gormeswyr mwyaf ym mhob cyfarfyddiad. (101)
Ef yw brenin rheolaeth mawredd a gras,
Ac, ef yw meistr y flodeugerdd o gerddi o hybarch a statws. (102)
Ef yw perl mawredd a gogoniant gwyrthiau a statws,
Mae'n bendithio'r llewyrch a'r diweirdeb â llacharedd. (103)
Ef yw disgleirdeb meini parch ac anrhydedd,
Ac, efe yw goleuni haul yr henuriad a'r parchedig- aeth. (104)
Mae'n bendithio wyneb parch a statws â thueddiad hapus,
Ac, mae'n codi baner parch ac aeddfedrwydd yn uchel yn yr awyr.(105)
Ef yw perl cefnfor bendithion a haelioni,
Ac, ef yw'r lleuad yn awyr bendithion, rhoddion ac offrymau. (106)
Ef yw goruchwylydd a monitor maes gras a thosturi,
Ac, ef yw rheolwr cyffredinol tasgau a gweithredoedd y ddau fyd. (107)
Ef yw'r cemegyn i drawsnewid natur pres yr awyr (yn aur).
Ef yw gwarediad hapus wyneb cyfiawnder a chariad. (108)
Mae'n fuddiol i statws anrhydedd a chyfoeth,
Ac, efe yw goleuni llygaid gorchymyn a mawredd. (109)
Ef yw'r fraith fore i'r gerddi nefol,
Ac, ef yw'r ffrwyth eginol newydd ar gyfer coeden haelioni. (110)
Ef yw tocio cyffiau misoedd a blynyddoedd,
Ac, ef yw awyr (terfyn) uchelderau anrhydedd a gogoniant. (111)
Mae'n ddewr, yn bwerus, ac yn ddewr buddugoliaethus yn y rhyfel,
Ac, ef yw persawr a lliwiau blodyn cyfiawnder. (112)
Ef yw byd haelioni a bydysawd o fendithion,
Ac, ef yw môr y rhoddion a chefnfor dwfn o ras a charedigrwydd. (113)
Ef yw awyr uchelder a phennaeth y rhai dethol,
Ef yw'r cwmwl yn llawn bendithion a haul dysg. (114)
Ef yw golau talcen yr ymddiddan gwir,
Ac, efe yw disgleirdeb wyneb cyfiawnder a thegwch. (115)
Ef yw lamp olew oleuedig noson hir a phriodas y cydlifiad,
Ac efe yw ffynnon gardd mawredd, uchelwyr, anrhydedd ac enw da.(116)
Ef yw perl cylch cyfiawnder a thegwch,
Ac, efe yw ffrwyth pren caredigrwydd a gras. (117)
Ef yw diemwnt mwynglawdd tosturi a mawredd,
Ac, ef yw'r golau sy'n rhoi hwb a diolch. (118)
Ef yw'r lleithder ar gyfer gwinwydd yr Arglwydd Primal Unigryw,
Ac, efe yw arogl gardd Yr Un a'r Unig Un. (119)
Llew rhuadwy ydyw ar faesydd y gad, a
Ef yw'r cwmwl sy'n cawod o berlau a gemau mewn parti diwylliannol cymdeithasol hapus (120)
Y mae yn fawr yn marchfilwyr yn meysydd y frwydr, a
Mae'n enwog am y ras sy'n bwrw'r gelynion i lawr. (121)
Alligator chwyrnu ydyw yng nghefnfor brwydrau, a
Gall dyllu trwy galonnau'r gelyn â'i saethau a'i fwsgedi (122).
Ef yw haul disgleirio palasau gala partïon,
Ac, ef yw neidr hisian blaenau'r gad. (123)
Ef yw'r aderyn chwedlonol, Humaa, y mae ei gysgod yn dod â lwc, o uchelfannau cymhwysedd a medr,
Ac, ef yw lleuad disgleirio dyrchafiadau mawl a delfrydiaeth. (124)
Ef yw addurnwr blodau'r ardd gan roi cynhaliaeth i
Efe yw goleuni calon a llygaid penaeth-long. (125)
Efe yw blodeuyn ffres gardd y gogoniant a'r addurn, a
Mae y tu hwnt i rifyddeg pethau i fyny ac i lawr. (126)
Efe yw gofalwr y wlad neu ranbarth tragywyddol ac anfarwol, a
Ef, ar sail gwybodaeth a chred, yw'r un endid yn y ddau fyd. (127)
Mae gan yr holl broffwydi a'r holl saint
Mae pob un o gyfrinwyr Sufis, Mwslimaidd a chrefyddol sy'n ymatal wedi ymgrymu (128)
Plygodd eu penau gyda gostyngeiddrwydd mwyaf wrth lwch ei ddrws, a
Maent wedi syrthio ar ei draed gyda pharch ac anrhydedd llwyr. (129)
P'un a ydym yn siarad am yr henuriaid neu'r asgetigiaid Mwslimaidd diofal,
P'un a ydym yn siarad am y Kutab neu'r rhai a dderbynnir gyda bwriadau di-ri (130)
P'un a ydym yn siarad am Sidhs neu Naaths (y rhai sy'n ymestyn eu bywydau trwy reoli eu hanadl), neu a ydym yn siarad am grŵp Gaus o seintiau Mwslin o radd uwch, neu'r proffwydi, a
P'un a ydym yn siarad am y personau sanctaidd neu'r meudwyaid, neu a ydym yn siarad am frenhinoedd neu gardotiaid (131)
Y maent oll yn weision a chaethweision ei Naam, a
Mae pob un ohonynt yn hynod o bryderus i gyflawni ei ddymuniadau a'i ddymuniadau. (132)
Mae tynged a Natur ill dau yn ddarostyngedig iddo, a
Mae'r awyr a'r ddaear (bob amser) yn barod i fod yn ei wasanaeth. (133)
Y mae yr haul a'r lleuad ill dau yn gardotwyr wrth ei ddrws, a
Mae'r dŵr a'r wlad yn lledaenu ei glodydd, ei rinweddau a'i rinweddau. (134)
Ef yw erlidiwr a gwerthfawrogwr caredigrwydd a bendith,
Ef yw haelioni caredigrwydd ac yn y pen draw o roi hwb. (135)
Mae ei eiriau a'i negeseuon yn llawn persawr i'r rhanbarthau Arabaidd ac Iran, a
Mae'r dwyrain a'r gorllewin wedi'u goleuo â'i lewyrch. (136)
Pob person o'r fath sydd â meddwl didwyll a ffydd gadarn
Rhoi ei ben i lawr ar ei draed lotws sanctaidd, (137)
Bendithiodd yr Arglwydd Primal ef ag anrhydeddau uwch na hyd yn oed y personau mawr,
Er hynny, roedd ganddo ffortiwn ddrwg ac roedd seren ei dynged yn llwm.(138)
Pob un o'r fath oedd yn cofio ei enw â gwir ffydd,
Heb unrhyw amheuaeth, cyflawnwyd pob dymuniad ac uchelgais gan y person hwnnw. (139)
Pob person o'r fath a glywodd neu a wrandawodd ar ei enw cysegredig
Maddeuwyd ac a brynwyd o gosb pob pechod a gyflawnodd. (140)
Pob person o'r fath a ddigwyddodd i gael cipolwg cysegredig arno,
Amlygodd y Goleuni Dwyfol â llewyrch godidog yn ei lygaid. (141)
Unrhyw un sy'n digwydd bod yn cael ei ffafrio yn ei lygaid,
Wedi ei fendithio â'r cyfarfod Dwyfol a thrwy hynny gynyddu ei barch. (142)
Gyda'i drugaredd, maddeuir i bob pechadur a rhoddir iachawdwriaeth iddo,
Trwy olchi ei draed lotus, hyd yn oed y meirw yn dod yn fyw, yn cael eu hadfywio. (143)
O'i gymharu â golchi ei draed lotws, mae hyd yn oed y neithdar yn mynd yn llawer israddol,
Oherwydd, mae hefyd yn dod yn gaethwas ei stryd (teyrnas). (144)
Os gellir adfywio'r baw marw gyda'r diod bywyd hwn,
Yna, gyda'r neithdar hwn, daw enaid a chalon yn fyw eto. (145)
Mae tenor ei ymddiddan yn gyfryw, fel
Mae cannoedd o neithdarau sy'n rhoi bywyd yn cael eu cynnwys ynddo. (146)
Adfywiodd bobl feirw o fydoedd niferus (byd ar ôl byd), a
Gwnaeth weision allan o filoedd o galonnau bywiog. (147)
Nid yw afon sanctaidd Gangaa yn cyfateb o gwbl i'w bwll o neithdar, (Amrit Sarovar o Amritsar), oherwydd
Y mae pob un o'r trigain canolfan bererinion wrth ei amnaid a'i was. (148)
Oherwydd geirwiredd, mae ei gorff a'i statws yn dragwyddol ac anfarwol,
Oherwydd llacharedd bendithion Akaalpurakh, mae ei galon bob amser yn ddisgleirdeb ac yn goleuo. (149)
Mae ganddo'r mewnwelediad dwyfol uchaf i werthfawrogi ac adnabod y 'gwirionedd',
Mae ganddo'r weledigaeth oleuol a gwychaf i archwilio'r gwir a gwneud y penderfyniad cywir. (150)
Y mae yn fwyaf cydnabyddus am y gwybodaeth am wirionedd na'r holl, a
Ef yw brenin doethineb a chanfyddiad. (151)
Mae ei dalcen tebyg i ddur yn pelydru â llewyrch nefol, a
Mae ei enaid dwyfol a goleu yn haul disgleirio. (152)
Mae yn hollol faddeugar o ran tosturi a haelioni, a
Mae'n harddwch i gyd am ras ac addurniadau o'r pen i'r traed. (153)
O ran gwroldeb, efe yw y dewraf oll, a
Cyn belled ag y mae rheng a statws yn y cwestiwn, mae'n ffodus iawn. (154)
Er hyny, er mwyn gorchfygu y ddau fyd
Nid oes angen cleddyfau a gwaywffyn arno, (155)
Ond pan ddaw sgil, camp a nerth ei gleddyf
Yna, gyda'i ysgafnhau, mae calonnau'r gelyn yn cael eu canu. (156)
mae calon eliffant yn bludgeoned â'i waywffon, a
Y mae hyd yn oed calon llew wedi ei llosgi â'i saeth. (157)
Mae ei raff dringo wedi dal anifeiliaid a bwystfilod ffyrnig yn ei fagl,
Ac, mae ei waywffon drom wedi lledaenu'r baw o dan y cythreuliaid a'r Sataniaid, (trwy eu trechu) (158)
Tyllodd ei saeth lem y mynydd yn y fath fodd
Na allai hyd yn oed yr Arjun dewr wneud ar ddiwrnod y frwydr. (159)
P'un a ydym yn siarad am Arjun, Bheem, Rustam neu Saam, neu
Pa un a ydym yn siarad am Asafan' Dayar, Lachhman, neu Ram; pwy a beth oedd y dynion dewr hyn? (160)
Miloedd o Mahaysh a Miloedd o Ganayshs
Plygwch eu pennau gyda gostyngeiddrwydd a pharchusrwydd ar ei draed lotws. (161)
Y mae pob un ohonynt yn weision- gaethweision i'r brenin buddugol hon o'r frwydr, a
Rhoddwyd persawr, hoywder a disgleirdeb i'r ddau fyd ganddo. (162)
Miloedd o Alis a miloedd o broffwydi
mae pawb yn plygu eu pennau â gostyngeiddrwydd a pharch wrth ei draed. (163)
Pan saethir ei saeth o'i fwa yn y frwydr gyda chyflymder aruthrol,
Mae'n tyllu trwy galonnau'r gelyn. (164)
Mae ei saeth yn torri trwy'r garreg galed yn y fath fodd,
Fel cleddyf Indiaidd sy'n gallu torri trwy'r glaswellt. (165)
Nid yw y maen na'r dur yn cyfateb yn erbyn ei saeth, a
Nid yw doethineb y deallusion yn tori llawer o rew cyn ei gynlluniau a'i weithdrefnau. (166)
Pan syrth ei fyrllysg dur trwm ar ben eliffant,
Bryd hynny, hyd yn oed pe bai'n fynydd, bydd yn dod yn rhan o'r llwch. (167)
Nis gellir cynnwys ei foliant na'i ogoniant o fewn unrhy w derfyn, a
Mae ei arucheledd ymhell y tu hwnt i allu deallusol hyd yn oed yr angylion.(168)
Mae'n llawer uwch na'n deallusrwydd neu ein canfyddiad, a
Mae ein tafod yn analluog i ddisgrifio ei glodydd a'i ogoniant. (169)
Ei gorff yw'r piler a'r postyn ar gyfer to'r cynllun i chwilio am Akaalpurakh, a
Mae ei wyneb, gyda magnanimity a bwrlwm Waaheguru, bob amser yn pelydrol ac yn ddisglair. (170)
Ei galon yw'r haul llachar yn tywynnu gyda'r pelydriad dwyfol,
Mewn ffydd, y mae ar y blaen ac yn uwch na'r holl wir ddilynwyr a'r credinwyr didwyll. (171)
Mae ganddo reng a statws uwch nag unrhyw un y gellir ei adnabod yn unrhyw le ac unrhyw un,
Mae'n fwy parchus nag y gallai unrhyw un ei ddisgrifio. (172)
Y mae yr holl fydoedd wedi eu dirlawn â grasolrwydd ei bersonoliaeth, a
Ni ellir cyfyngu ei gampau o fewn unrhyw derfynau. (173)
Pan fydd ei glodydd a'i ogoniant y tu hwnt i unrhyw atebolrwydd,
Sut, felly, y gellid eu cyfyngu i sgriniau (tudalennau) unrhyw lyfr. (174)
Gyda gras Waaheguru, gweddïaf fod pen Nand Lal yn cael ei aberthu dros ei naam, a bod
Gyda charedigrwydd Akaalpurakh, mae enaid a chalon Nand Lal yn cael eu cynnig ger ei fron Ef. (175)
Rydych chi mewn trallod ddydd a nos oherwydd eich gweithredoedd a'ch gweithredoedd eich hun. (403)
Mae'r gwir Guru perffaith yn eich gwneud chi'n gyfrinachwr Waaheguru,
Mae'n darparu eli a dresin ar gyfer poenau clwyfau gwahanu. (404)
Er mwyn i chi hefyd ddod yn un o gymdeithion agos Waaheguru,
Ac, fe allech chi ddod yn feistr ar eich calon gyda chymeriad bonheddig. (405)
Rydych chi erioed wedi bod mewn penbleth ac wedi drysu am yr Akaalpurakh,
Oherwydd, rydych chi wedi bod mewn trafferth ers oesoedd yn chwilio amdano. (406)
Beth i siarad amdanoch chi yn unig! Mae'r byd i gyd mewn penbleth yn wir iddo,
Y mae yr awyr hon a'r bedwaredd ffurfafen oll yn ofidus am dano Ef. (407)
Mae'r awyr hwn yn troi o'i gwmpas Ef am y rheswm
Ei fod ef, hefyd, yn gallu mabwysiadu rhinweddau bonheddig oherwydd ei hoffter tuag ato. (408)
Mae pobl y byd i gyd wedi rhyfeddu ac wedi drysu ynghylch Waaheguru,
Yn union fel y mae'r cardotwyr yn chwilio amdano o stryd i stryd. (409)
Mae brenin y ddau fyd yn aros y tu mewn i'r galon,
Ond mae'r corff hwn o'n corff ni'n cael ei orchuddio â dŵr a llaid. (410)
Pan wnaeth Gwir Ddelwedd Waaheguru yn bendant ddelwedd llym ac arhosodd yn eich calon.
Yna O devotee o Gwir Akaalpurakh! Bydd eich teulu cyfan, allan o orfoledd ac ewfforia, yn cael ei drawsnewid ei hun i'w ddelwedd Ef. (411)
Ffurf Akaalpurakh mewn gwirionedd yw symbol Ei Naam,
Felly, dylech yfed y neithdar o gwpan y Gwirionedd. (412)
Yr Arglwydd dw i wedi bod yn edrych amdano o gartref i gartref,
Yn sydyn, darganfyddais Ef y tu mewn i'm cartref fy hun (corff). (413)
Daw'r fendith hon gan y Guru gwir a pherffaith,
Beth bynnag roeddwn i eisiau neu ei angen, gallwn i gael hynny ganddo. (414)
Ni all neb arall gyflawni dymuniad ei galon,
Ac, ni all pob cardotyn ennill cyfoeth brenhinol. (415)
Paid â dod ag unrhyw enw heblaw enw'r Guru ar dy dafod,
Mewn gwirionedd, gall Guru perffaith yn unig roi'r lleoliad cywir i ni Akaalpurakh. (416)
Efallai y bydd nifer o athrawon a hyfforddwyr ar gyfer pob eitem (yn y byd hwn),
Fodd bynnag, pryd gall rhywun gwrdd â Guru perffaith? (417)
Cyflawnodd y chaste Waaheguru awydd craff fy nghalon,
Ac yn darparu cefnogaeth i'r torcalonnus. (418)
Cyfarfod â Guru perffaith yw gwir gyrhaeddiad Akaalpurakh,
Am mai ef (Ef) a all roi llonyddwch i'r meddwl a'r enaid. (419)
O fy nghalon! Yn gyntaf, rhaid i chi gael gwared ar eich oferedd a'ch ego,
Er mwyn i chi gael y cyfeiriad cywir o'i stryd i lwybr y Gwirionedd. (420)
Os gallwch chi ddod i adnabod y gwir Guru perffaith a chyflawn,
Yna, gallwch chi fod yn feistr ar y galon hon heb unrhyw broblemau (defodol). (421)
Pwy bynnag nad yw wedi gallu dileu ei hunan ego,
Nid yw'r Akaalpurakh yn datgelu Ei ddirgelion iddo. (422)
Beth bynnag sydd yna, sydd y tu mewn i'r tŷ, y corff dynol,
Dylech rodio o amgylch maes cnydau eich calon; dim ond y tu mewn iddo y mae grawn yr oleuedigaeth. (423)
Pan ddaw'r gwir Guru cyflawn a pherffaith yn arweinydd ac yn fentor i chi,
Yna byddech chi'n dod yn wybodus iawn ac yn gyfarwydd iawn â'ch Waaheguru. (424)
Os gellir ysgogi ac ysbrydoli eich calon tuag at yr Hollalluog,
Yna, byddai cawodydd tywallt o'i Naam ym mhob gwallt o'ch corff. (425)
Yna, byddai eich holl ddymuniadau yn y byd hwn yn cael eu cyflawni,
A byddwch yn claddu holl ofidiau ac ofnau'r oes. (426)
Nid oes dim yn y byd hwn y tu allan i'ch corff,
Dylech introspect dim ond am eiliad i sylweddoli eich hun. (427)
Rhoddir gwir hwb y Waaheguru i chi am byth,
Os gallwch chi werthfawrogi (y gwahaniaeth amlwg) pwy ydych chi a phwy yw Duw? (428)
Pwy ydw i? Dim ond un gronyn ydw i o un dwrn o lwch haen uchaf,
Cafodd yr holl fendith hon, oherwydd fy ffortiwn da, ei rhoi i mi gan fy ngwir Gwrw. (429)
Gwych yw'r gwir Guru sydd wedi fy mendithio â Naam sanctaidd Akaalpurakh,
Gyda'i garedigrwydd a'i dosturi aruthrol i'r dwrn hwn o lwch. (430)
Gwych yw'r Gwrw go iawn sydd â meddyliau dall fel fy un i,
Fe'u gwnaeth yn wrthryfelgar ar y ddaear a'r awyr. (431)
Gwych yw'r Gwrw go iawn sydd wedi bendithio fy nghalon ag awydd a hoffter brwd,
Bendigedig yw'r Gwrw go iawn sydd wedi torri holl gyfyngiadau a hualau fy nghalon. (432)
Gwych yw'r Gwrw go iawn, Guru Gobind Singh, a'm cyflwynodd i'r Arglwydd,
Ac fe'm gwaredwyd rhag gofidiau a gofidiau bydol. (433)
Gwych yw'r gwir Guru sydd wedi bendithio personau fel fi y bywyd tragwyddol yn unig
oherwydd Naam yr Akaalpurakh Anhygoel. (434)
Gwych yw'r Gwrw perffaith a gwir, sydd wedi
Wedi'i oleuo dim ond diferyn o ddŵr fel disgleirdeb lleuad a'r haul. (435)
Bendigedig yw'r gwir Guru a bendigedig yw ei fanteision a'i wobrau niferus,
Ar gyfer y mae miliynau o bobl fel fi yn barod i aberthu eu hunain. (436)
Mae ei Naam yn treiddio ac yn gyffredin dros y ddaear a'r awyr,
Ef sy'n cyflawni holl ddymuniadau cryf Ei ddisgyblion. (437)
Pwy bynnag sy'n llawen ac yn fodlon ar glywed ei sgwrs,
Cymerwch y bydd wyneb yn wyneb â'r Hollalluog am byth. (438)
Mae'r Akaalpurakh bob amser yn bresennol o'i flaen,
Ac, mae myfyrdod a choffadwriaeth Waaheguru bob amser yn aros yn ei galon. (439)
Os oes gennych yr awydd i fod wyneb yn wyneb â'r Hollalluog,
Yna, dylech geisio bod wyneb yn wyneb â'r Guru perffaith a chyflawn. (440)
Gwrw perffaith, mewn gwirionedd, yw delwedd yr Hollbresennol,
Mae cipolwg ar Gwrw mor berffaith yn rhoi cysur a thawelwch i'r galon a'r enaid. (441)
Mae'r Guru perffaith a gwir, yn wir, yn ddelwedd o Akaalpurakh,
Y mae unrhyw un sydd wedi troi ei hun oddi wrtho, yn cael ei daflu a'i daflu fel sbwriel. (442)
Nid yw'r Gwrw perffaith a'r gwir yn dweud dim byd ond y gwir,
Nid oes neb arall ond ef wedi gallu tyllu perl y syniad ysbrydol hwn. (443)
Pa mor bell a faint y gallaf ddiolch iddo am ei wobrau?
Beth bynnag a ddaw ar fy ngwefusau a'm tafod, byddwn yn ystyried hynny'n hwb. (444)
Pan wnaeth Akaalpurakh lanhau'r galon rhag budreddi, cabledd a tail
Roedd y Guru cyflawn a pherffaith yn rhoi synnwyr da iddo. (445)
Fel arall, sut y gallem ddarganfod gwir lwybr Duw?
A, pryd a sut y gallem ddysgu gwers o lyfr y Gwirionedd? (446)
Os yw hyn i gyd yn wobr i'r gwir Guru allan o'i dosturi a'i garedigrwydd,
Yna, mae'r rhai nad ydynt yn gwybod nac yn gwerthfawrogi'r Guru, yn wir, yn wrthwynebwyr. (447)
Mae'r Guru perffaith a gwir yn cael gwared ar anhwylderau'r galon,
Yn wir, mae eich holl chwantau wedi'u cyflawni o fewn eich calon ei hun (448)
Pan wnaeth y Guru perffaith ddiagnosis cywir o guriad y galon,
Yna cyrhaeddodd y bywyd amcan ei fodolaeth. (449)
Oherwydd y Guru perffaith a gwir, mae'r bod dynol yn cael bywyd tragwyddol,
Gyda'i ras a'i garedigrwydd, mae rhywun yn ennill meistrolaeth a rheolaeth y galon. (450)
Daeth y bod dynol hwn i'r byd hwn dim ond i gyrraedd yr Akaalpurakh,
Ac, yn cadw crwydro yn Ei wahaniad fel lloerig. (451)
Dim ond yn siop Truth y mae'r gwir fargen hon ar gael,
Y Guru cyflawn a pherffaith yw delwedd symbolaidd Akaalpurakh ei Hun. (452)
Y Gwrw perffaith, mae cyfeiriad yma at Guru Gobind Singh Ji, yn rhoi diweirdeb a sancteiddrwydd i chi;
Ac, yn eich llusgo allan o ffynnon (dyfnder) galar a thristwch. (453)
Mae'r Guru perffaith a gwir yn cael gwared ar anhwylderau'r galon,
Gyda pha un y cyflawnir (cyflawnir) holl ddymuniadau y galon o fewn y galon ei hun. (454)
Mae cwmni eneidiau bonheddig, ynddo'i hun, yn gyfoeth rhyfeddol,
Cyrhaeddir hyn oll (y rhai hyn) trwy gynnorthwy cwmpeini'r pendefig yn unig. (455)
O fy annwyl! Os gwelwch yn dda gwrandewch ar yr hyn sydd gennyf i'w ddweud,
Er mwyn i chi allu sylweddoli cyfrinach a dirgelwch bywyd a'r corff. (456)
Dylech ddod yn gyfeillgar i geiswyr ffyddloniaid y Waaheguru,
Ac ni ddylai ddod ag unrhyw air heblaw myfyrdod Naam Akaalpurakh ar eich tafod a'ch gwefusau. (457)
Dylet ddod a gweithredu fel llwch, h.y., byddwch ostyngedig, a dod yn llwch ymdaith y dynion sanctaidd,
A pheidiwch â phoeni am y byd gwamal ac anurddasol hwn. (458)
Os gallwch chi ddarllen llyfr gogoniant rhamant,
Yna, fe allech chi ddod yn gyfeiriad a phennawd y llyfr cariad. (459)
Mae cariad at Waaheguru yn eich trawsnewid yn union ddelwedd Waaheguru ei Hun,
Ac, yn eich gwneud yn aruchel ac yn enwog yn y ddau fyd. (460)
O fy Akaalpurakh! Bendithia'r galon hon yn garedig â'th ymroddiad a'th gariad,
A rho i mi hefyd flas ewfforia Dy gariad. (461)
Er mwyn i mi allu treulio fy nyddiau a'm nosweithiau yn cofio amdanoch chi,
Ac, Yr wyt yn fy bendithio â phrynedigaeth o hualau gofidiau a gofidiau'r byd hwn. (462)
Bendithia fi yn garedig â'r fath drysor a ddylai fod yn barhaol a thragwyddol,
Bendithia fi hefyd â'r cwmni (y cyfryw bersonau) a all chwalu fy holl ofidiau a'm gofidiau. (463)
Bendithia fi yn garedig â'r fath fwriadau a dibenion a ddylai addoli'r Gwirionedd,
Yn garedig, bendithia fi gyda'r fath ddewrder a dewrder fel y dylwn fod yn barod i aberthu fy mywyd i fentro mynd ar y ffordd at Dduw. (464)
Beth bynnag sydd, dylai fod yn barod i aberthu ar dy gyfrif di,
Dylai hefyd fod yn barod i aberthu bywyd a'r enaid ar lwybr Akaalpurakh. (465)
Bendithia fy llygaid â blas melys Eich cipolwg,
A bendithia fy nghalon â thrysorau Dy ddirgelion a'th gyfrinachau. (466)
Bendithia'n garedig ein calonnau tanbaid â brwdfrydedd (Dy gariad)
Ac, bendithia ni â strap (coler ci) o fyfyrdod yn ein gyddfau. (467)
Bendithiwch ein "gwahaniad (oddi wrthych)" gyda dyhead cryf i gwrdd â Chi,
A rhoddwch Eich cymwynas i gyflwr hydrefol ein cyrff. (468)
Trawsnewidiwch yn garedig, gyda'ch Cymwynas, bob blewyn ar fy nghorff yn dafod,
Fel y gallwn ddal i draethu a chanu Dy glod yn fy mhob anadl ar ôl anadl. (469)
Mae eclat a gogoniannau Akaalpurakh y tu hwnt i unrhyw eiriau neu sgwrs,
Mae'r disgwrs a'r hanes hwn am y gwir Frenin i'w glywed ym mhob stryd ar ôl stryd. (470)
Wyddoch chi beth yw hanfod y stryd hon?
Dim ond Ei gymeradwyaethau a ddylech chi ddweud a dim byd arall. Dyma fywyd. (471)
Mae'n wych byw gyda'i fyfyrdod cyson,
Er y gallwn fod yn feistri ar y corff o'r pen i'r traed. (472)
Os bydd yr All Truth Akaalpurakh yn bendithio rhywun â dewrder a gallu,
Yna gall y person hwnnw ennill rhwyfau oherwydd myfyrdod. (473)
Myfyrdod yw rhyfeddod a chonglfaen bod yn ddyn,
Ac, myfyrdod yw'r gwir arwydd o fod yn fyw. (474)
Yn wir, myfyrdod Akaalpurakh yw bywyd (diben) bod dynol,
Cofio Waaheguru yw gwir (diben) bywyd. (475)
Os ydych chi'n chwilio am rai arwyddion a symbolau bywyd i chi'ch hun,
Yna, mae'n gwbl briodol ichi barhau i fyfyrio (ar Naam Akaalpurakh). (476)
Cyn belled ag y bo modd, dylech ddod yn berson gostyngedig fel gwas, ac nid yn feistr trahaus,
Ni ddylai person fod yn edrych am unrhyw beth yn y byd hwn ac eithrio myfyrdod yr Hollalluog. (477)
Daw'r corff hwn o lwch yn sanctaidd yn unig oherwydd coffadwriaeth y Darbodus,
Bydd cymryd rhan mewn unrhyw sgwrs heblaw'r myfyrdod yn ddim byd ond cywilydd llwyr. (478)
Dylech fyfyrio fel eich bod yn dod yn dderbyniol yn ei lys,
Ac, rhoi'r gorau i'r patrwm o hunan ego a ffordd o fyw y apostate. (479)
Mae y myfyrdod yn hynod o ddymunol i galon Meistr pob calon,
Mae eich statws yn y byd hwn yn parhau i fod yn uchel bob amser oherwydd myfyrdod yn unig. (480)
Dywedodd y Guru perffaith a gwir fel hyn,
" Efe a breswyliai ynot galon anghyfannedd gyda choffadwriaeth Waaheguru." (481)
Dylech ysgythru y gorchymyn hwn o'r Gwrw hollol wir yn eich calon,
Er mwyn i chi gael eich pen yn uchel yn y ddau fyd. (482)
Mae'r gorchymyn hwn o'r Guru perffaith a gwir yn trawsnewid eich corff o gopr yn un o aur,
Ac, dim ond trwy gof Akaalpurakh y gwireddir yr aur hwn. (483)
Mae'r aur materol hwn yn ddinistriol ac yn achos sylfaenol a throbwll o broblemau a gwrthdaro niferus,
Mae aur y myfyrdod, fodd bynnag, fel Endid Hollbresennol a Gwir Waaheguru yn barhaol. (484)
Mae'r cyfoeth (gwir) yn llwch traed yr eneidiau bonheddig a derbyniol,
Mae'n gyfoeth mor wirioneddol fel ei fod y tu hwnt i unrhyw ddifrod neu golled. (485)
Mae'n rhaid eich bod wedi sylwi bod pob gwanwyn yn dod â'r hydref i mewn,
Er bod y gwanwyn yn dod i'r byd hwn dro ar ôl tro. (486)
Fodd bynnag, mae'r math myfyriol hwn o'r gwanwyn yn parhau i fod yn ffres ac yn newydd hyd at ddydd y farn,
O Akaalpurakh! Cadwch yn garedig ddylanwad y llygad drwg ymhell o'r gwanwyn hwn. (487)
Y neb a ddigwyddo gael y colyrium o lwch traed y personau sanctaidd,
Byddwch yn dawel eich meddwl y bydd ei wyneb yn disgleirio fel disgleirdeb a llachar yr haul dwyfol. (488)
Er bod person goleuedig ysbrydol yn byw yn y byd hwn,
Mae ef, mewn gwirionedd, bob amser yn geisiwr-ymroddedig i'r Waaheguru. (489)
Mae'n myfyrio ac yn disgrifio Ei rinweddau bob anadl o'i fywyd,
Ac, mae'n adrodd adnodau o'i Naam bob eiliad er anrhydedd iddo. (490)
Maent yn dal i gyfeirio eu calonnau a chanolbwyntio ar feddyliau amdano,
Gwnânt eu deallusrwydd yn bersawrus gydag arogl cof Akaalpurakhb ym mhob anadl. (491)
Mae bob amser yn canolbwyntio ac yn unedig â'r Hollalluog bob amser,
Ac, mae wedi gallu cyflawni gwir ffrwythau'r bywyd hwn. (492)
Mae gwir ffrwyth y bywyd hwn gyda'r Guru,
Ac, mae ailadrodd tawel a myfyrdod ei Naam bob amser ar ei dafod a'i wefusau. (493)
Y gwir Guru yw'r cipolwg ymddangosiadol o Akaalpurakh,
Felly, dylech wrando ar ei ddirgelion o'i dafod. (494)
Mae gwir Guru yn wir yn bersonoliad perffaith o ddelw Duw,
Ac, mae delwedd Akaalpurakh bob amser yn aros yn ei galon. (495)
Pan fydd Ei ddelw yn aros yn barhaol yng nghalon rhywun,
Yna, dim ond un gair o Akaalpurakh sy'n setlo i lawr yn nyfnder ei galon. (496)
Dw i wedi rhoi'r gronynnau hyn o berlau mewn mwclis,
Er mwyn i'r trefniant hwn wneud y calonnau anwybodus yn ymwybodol o gyfrinachau Waaheguru. (497)
(Y casgliad hwn) Fel cwpan yn cael ei lenwi i'r ymyl â'r elixir dwyfol,
Dyna pam, mae wedi cael yr enw 'Zindagee Naamaa'. (498)
O'i areithiau daw persawr gwybodaeth ddwyfol i'r amlwg,
Ag ef, nid yw cwlwm (dirgelwch ac amheuon) calon y byd wedi'i ddatrys. (499)
Pwy bynnag sy'n adrodd hyn gyda gras a thosturi Waaheguru,
Derbynia rhwyfau yn mysg y personau goleuedig. (500)
Cynnwysa y gyfrol hon ddisgrifiad a desgrifiad o ddynion cysegredig a dwyfol ;
Mae'r disgrifiad hwn yn ysgafnhau'r deallusrwydd a'r doethineb. (501)
O berson gwybodus! Yn y gyfrol hon,
nid oes gair nac ymadrodd arall heblaw geiriau neu ymadroddion coffadwriaeth a myfyrdod Akaalpuralkh. (502)
Cofio Waaheguru yw trysor y meddyliau goleuedig,
Mae popeth arall heblaw myfyrdod Waaheguru (yn hollol) yn ddiwerth. (503)
Peidiwch â darllen na hyd yn oed edrych ar unrhyw air neu ymadrodd ac eithrio'r rhai am fyfyrdod yr Hollalluog,
Coffadwriaeth o Dduw, ie coffa am Dduw, a dim ond coffa am Dduw. (504)
O Akaalpurakh! Gwnewch yn garedig bob meddwl gwywedig a digalon yn wyrdd a hyderus eto,
Ac, adnewydda ac adnewydda bob meddwl gwywedig a dihoeni. (505)
O Waaheguru! Helpwch y person hwn yn garedig, eich un chi yn wir,
A gwneud pob person â chywilydd a braw yn llwyddiannus ac yn fuddugoliaethus. (506)
O Akaalpurakh! (Yn garedig) bendithia galon Goyaa â dyhead cariad (i Chi),
rho i dafod Goyaa ddim ond un gronyn o hoffder Dy gariad. (507)
Fel na fyddai'n myfyrio nac yn cofio neb heblaw'r Arglwydd,
Ac, fel na ddysgwyliai nac adrodd unrhyw wers arall heblaw y cariad a'r defosiwn at Waaheguru. (508)
Fel na fyddai'n siarad unrhyw air arall ac eithrio myfyrdod a chofio Akaalpurakh,
Fel na fyddai'n adrodd nac yn darllen unrhyw air neu ymadrodd arall ac eithrio'r un (au) ar ganolbwyntio meddwl ysbrydol. (509)
(O Akaalpurakh!) Yn garedig, gwna fy llygaid yn ymffrostio â llewyrch trwy fy mendithio â chipolwg ar yr Hollalluog,
Tynnwch bopeth o'm calon ac eithrio endid Duw. (510)