జాప్ సాహిబ్

(పేజీ: 30)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

సకల భగవానుని సహచరుడైన నీకు వందనం!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

ఓ అభేద్యమైన అస్తిత్వ ప్రభువు నీకు వందనం

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

బాధించని మహిమాన్వితమైన ప్రభూ నీకు వందనం! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

అవయవములు లేని మరియు పేరులేని ప్రభువా నీకు నమస్కారము

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

మూడు విధాలుగా విధ్వంసకరుడు మరియు పునరుద్ధరణకర్త నీకు వందనం!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

నీకు నమస్కారము ఓ శాశ్వతమైన శక్తి ప్రభువా!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

అన్ని విధాలుగా అద్వితీయుడైన నీకు వందనం భగవాన్ 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ఓ ప్రభూ! నువ్వు కొడుకు లేనివాడివి, మనుమడు లేనివాడివి. ఓ ప్రభూ!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

నీవు శత్రువి, మిత్రుడవు.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ఓ ప్రభూ! నువ్వు తండ్రి లేనివాడివి, తల్లి లేనివాడివి. ఓ ప్రభూ!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

నీవు కులరహితుడవు. మరియు Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు బంధువు. ఓ ప్రభూ!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

నీవు అపరిమితమైనవాడివి మరియు లోతైనవాడివి.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు ఎవర్ గ్లోరియస్. ఓ ప్రభూ!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

నీవు జయించలేనివాడివి మరియు పుట్టనివాడివి. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

భగవతి చరణము. నీ దయతో

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

నీవు కనిపించే ప్రకాశం అని!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

ఆ నీవే సర్వ పూర్వీకుడవు!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

నీవు శాశ్వతమైన అభినందనలు పొందేవాడివి!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

నీవు అందరిచే ఆరాధించబడ్డావు! 150