ジャープ サヒブ

(ページ: 30)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

すべての主の仲間よ、あなたに挨拶を!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

不可侵の存在である主よ、あなたに挨拶を

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

煩わしきことのない栄光の主よ、あなたに挨拶を! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

手足のない名もなき主よ、あなたに挨拶を

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

三つのモードを破壊し、回復する主よ、あなたに敬意を表します。

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

永遠の存在である主よ、あなたに挨拶を!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

あらゆる点で唯一無二の主よ、あなたに挨拶を捧げます 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ああ、主よ!あなたには息子も孫もいません。ああ、主よ!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

汝には敵も友もいない。

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ああ、主よ!あなたには父も母もいないのです。ああ、主よ!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

汝は無階級である。そして血統も持たない。148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ああ、主よ!あなたは無関係です。ああ、主よ!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

あなたは無限であり、深遠です。

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ああ、主よ!あなたは永遠に栄光に満ちています。ああ、主よ!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

汝は征服不能であり、生まれざる者なり。149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

バガヴァティ・スタンザ。あなたの恵みによって

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

あなたは目に見える光です!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

あなたは全てに遍在する!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

あなたは永遠の賛辞を受け取る者です!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

あなたはすべての人々から尊敬されています!150