Γιαπ Σάχιμπ

(Σελίδα: 30)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Χαιρετισμός σε εσένα, Σύντροφε όλου του Κυρίου!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω αδιαπέραστη οντότητα Κύριε

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Χαιρετισμός σε Σένα, ω μη ενοχλητικό ένδοξο Κύριε! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω άκρα και ανώνυμο Κύριε Α

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Χαιρετισμός σε Σένα, Ω Καταστροφέας και Αποκαταστάτης τριών τρόπων, Κύριε!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Χαιρετισμός σε Σένα, Αιώνια Ενότητα Κύριε!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Χαιρετισμός σε Σένα Μοναδικό από κάθε άποψη Κύριε 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Ω Κύριε! Είσαι χωρίς γιο και εγγόνι. Ω Κύριε!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Είσαι χωρίς εχθρό και χωρίς φίλους.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Ω Κύριε! Είσαι χωρίς πατέρα και χωρίς μητέρα. Ω Κύριε!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Είσαι χωρίς Καστέλι. Και Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Ω Κύριε! Είσαι Ασυγγενής. Ω Κύριε!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Είσαι απεριόριστος και βαθύς.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Ω Κύριε! Είσαι πάντα ένδοξος. Ω Κύριε!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Είσαι Ανίκητος και Αγέννητος. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Ότι είσαι ορατός φωτισμός!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Ότι είσαι Παντοκράτορας!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Ότι είσαι αποδέκτης των αιώνιων συγχαρητηρίων!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Ότι Σε Σεβάζουν όλοι! 150