Γιαπ Σάχιμπ

(Σελίδα: 29)


ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Είσαι ελεύθερος. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ΤΣΑΡΠΑΤ ΣΤΑΝΖΑ. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Είσαι ο Καταστροφέας όλων!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Είσαι ο Πηγαίνοντας για όλους!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Είσαι γνωστός σε όλους!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Εσύ είσαι ο γνώστης όλων! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Τα σκοτώνεις όλα!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Εσύ τα δημιουργείς όλα!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Είσαι η ζωή όλων!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Εσύ είσαι η Δύναμη όλων! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Είσαι σε όλα τα έργα!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Είσαι σε όλες τις Θρησκείες!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Είσαι ενωμένος με όλους!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Είσαι ελεύθερος από όλα! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Καταστροφέας της Κολάσεως Κύριε

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Χαιρετισμός σε Σένα, ω Πάντα Φωτισμένος Κύριε!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Χαιρετισμός σε εσένα, ω ασώματη οντότητα Κύριε

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Χαιρετισμός σε εσένα, ω Αιώνιος και Ευτελής Κύριε! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Χαιρετισμός σε Σένα, Κύριε, Καταστροφέας των Τυράννων