Jaap Sahib

(Pagină: 29)


ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

esti liber. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PRIN HAR

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Tu ești Distrugatorul tuturor!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Tu ești Mergătorul tuturor!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Ești binecunoscut tuturor!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Tu ești cel care cunoaște toate! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Tu omori pe toți!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Tu creezi totul!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Tu ești Viața tuturor!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Tu ești Forța tuturor! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Tu ești în toate lucrările!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Ești în toate religiile!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Ești unit cu toți!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Ești liber de toate! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. PRIN HARUL TAU

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Salutare Ție, Doamne, distrugătorul iadului

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Salutare Ție, Doamne Veșnic Iluminat!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Salutare Ție, Doamne Entități fără Trup

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Salutare Ție, Doamne Etern și Luminos! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Salutare Ție, Doamne, distrugătorul de tirani