Jaap Sahib

(Stranica: 30)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Pozdrav Tebi, Sudrugu svih Gospodaru!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Pozdrav Tebi, Gospodine Neprobojnog entiteta

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Pozdrav Tebi, Nedosadni Slavni Gospodine! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdrav Tebi, Gospodine bez udova i imena A

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Pozdrav Tebi, o Uništitelju i Obnovitelju triju oblika Gospodine!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Pozdrav Tebi, Gospodaru vječnog jedinstva!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Pozdrav Tebi, o jedinstveni u svakom pogledu Gospodine 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Gospodine! Ti si bez sina i bez unuka. O Gospodine!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Ti si bez neprijatelja i prijatelja.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Gospodine! Ti si bez oca i bez majke. O Gospodine!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Ti si bez kaste. I Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Gospodine! Ti si Bez Srodnika. O Gospodine!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Ti si Bezgraničan i Dubok.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Gospodine! Ti si uvijek slavan. O Gospodine!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Ti si Nepobjediv i Nerođen. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. PO TVOJOJ MILOSTI

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Da si Ti vidljivo prosvjetljenje!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Da si Ti Sveprožimajući!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Da si Ti primatelj Vječnih komplimenata!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Da Te svi štuju! 150