சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 89)


ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥
haumai moh bharam bhai bhaar |

அகங்காரம், இணைப்பு, சந்தேகம் மற்றும் பயத்தின் சுமைகள்;

ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥
dookh sookh maan apamaan |

வலி மற்றும் மகிழ்ச்சி, மரியாதை மற்றும் அவமதிப்பு

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥
anik prakaar keeo bakhayaan |

இவை பல்வேறு வழிகளில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥
aapan khel aap kar dekhai |

அவரே தனது நாடகத்தை உருவாக்கி பார்க்கிறார்.

ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥
khel sankochai tau naanak ekai |7|

அவர் நாடகத்தை முடிக்கிறார், பின்னர், ஓ நானக், அவர் மட்டுமே இருக்கிறார். ||7||

ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥
jah abigat bhagat tah aap |

நித்திய பகவானின் பக்தன் எங்கிருக்கிறானோ அங்கே அவனே இருக்கிறான்.

ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥
jah pasarai paasaar sant parataap |

அவர் தனது துறவியின் மகிமைக்காக தனது படைப்பின் விரிவாக்கத்தை விரிவுபடுத்துகிறார்.

ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ ਧਨੀ ॥
duhoo paakh kaa aapeh dhanee |

அவரே இரு உலகங்களுக்கும் எஜமானர்.

ਉਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਉਨਹੂ ਬਨੀ ॥
aun kee sobhaa unahoo banee |

அவருடைய புகழ் அவருக்கு மட்டுமே.

ਆਪਹਿ ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਅਨਦ ਚੋਜ ॥
aapeh kautak karai anad choj |

அவரே தனது கேளிக்கைகள் மற்றும் விளையாட்டுகளை நிகழ்த்தி விளையாடுகிறார்.

ਆਪਹਿ ਰਸ ਭੋਗਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥
aapeh ras bhogan nirajog |

அவரே இன்பங்களை அனுபவிக்கிறார், ஆனாலும் அவர் பாதிக்கப்படாதவர் மற்றும் தீண்டப்படாதவர்.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਇ ਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis aapan naae laavai |

அவர் விரும்பியவர்களைத் தன் பெயருடன் இணைத்துக் கொள்கிறார்.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਖੇਲ ਖਿਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis khel khilaavai |

அவர் விரும்பியவர்களை தனது நாடகத்தில் நடிக்க வைக்கிறார்.

ਬੇਸੁਮਾਰ ਅਥਾਹ ਅਗਨਤ ਅਤੋਲੈ ॥
besumaar athaah aganat atolai |

அவர் கணக்கீடுகளுக்கு அப்பாற்பட்டவர், அளவிட முடியாதவர், கணக்கிட முடியாதவர் மற்றும் புரிந்துகொள்ள முடியாதவர்.

ਜਿਉ ਬੁਲਾਵਹੁ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬੋਲੈ ॥੮॥੨੧॥
jiau bulaavahu tiau naanak daas bolai |8|21|

ஆண்டவரே, நீங்கள் அவரைப் பேசத் தூண்டுவது போல, வேலைக்காரன் நானக் பேசுகிறார். ||8||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥
jeea jant ke tthaakuraa aape varatanahaar |

ஓ இறைவனே மற்றும் அனைத்து உயிரினங்கள் மற்றும் உயிரினங்களின் எஜமானரே, நீயே எல்லா இடங்களிலும் மேலோங்குகிறாய்.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥
naanak eko pasariaa doojaa kah drisattaar |1|

ஓ நானக், ஒருவரே எங்கும் நிறைந்தவர்; வேறு எங்கு பார்க்க முடியும்? ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਸੁਨਨੈਹਾਰੁ ॥
aap kathai aap sunanaihaar |

அவரே பேச்சாளர், அவரே கேட்பவர்.