സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 89)


ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥
haumai moh bharam bhai bhaar |

അഹംഭാവം, അറ്റാച്ച്മെൻ്റ്, സംശയം, ഭയത്തിൻ്റെ ഭാരം;

ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥
dookh sookh maan apamaan |

വേദനയും സന്തോഷവും, ബഹുമാനവും അപമാനവും

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥
anik prakaar keeo bakhayaan |

ഇവ പലവിധത്തിൽ വിവരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥
aapan khel aap kar dekhai |

അവൻ തന്നെ സ്വന്തം നാടകം സൃഷ്ടിക്കുകയും കാണുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥
khel sankochai tau naanak ekai |7|

അവൻ നാടകം അവസാനിപ്പിക്കുന്നു, തുടർന്ന്, ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മാത്രം അവശേഷിക്കുന്നു. ||7||

ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥
jah abigat bhagat tah aap |

നിത്യനായ ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തൻ എവിടെയാണോ അവിടെ അവൻ തന്നെയുണ്ട്.

ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥
jah pasarai paasaar sant parataap |

തൻ്റെ വിശുദ്ധൻ്റെ മഹത്വത്തിനായി അവൻ തൻ്റെ സൃഷ്ടിയുടെ വിസ്തൃതി തുറക്കുന്നു.

ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ ਧਨੀ ॥
duhoo paakh kaa aapeh dhanee |

അവൻ തന്നെയാണ് ഇരുലോകത്തിൻ്റെയും അധിപൻ.

ਉਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਉਨਹੂ ਬਨੀ ॥
aun kee sobhaa unahoo banee |

അവൻ്റെ സ്തുതി അവനു മാത്രമാണ്.

ਆਪਹਿ ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਅਨਦ ਚੋਜ ॥
aapeh kautak karai anad choj |

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ വിനോദങ്ങളും കളികളും അവതരിപ്പിക്കുകയും കളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਆਪਹਿ ਰਸ ਭੋਗਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥
aapeh ras bhogan nirajog |

അവൻ തന്നെ സുഖഭോഗങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും അവൻ ബാധിക്കപ്പെടാത്തവനും തൊട്ടുകൂടാത്തവനുമാണ്.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਇ ਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis aapan naae laavai |

അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെ അവൻ്റെ നാമത്തോട് ചേർക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਖੇਲ ਖਿਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis khel khilaavai |

അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെ അവൻ്റെ കളിയിൽ കളിക്കുന്നു.

ਬੇਸੁਮਾਰ ਅਥਾਹ ਅਗਨਤ ਅਤੋਲੈ ॥
besumaar athaah aganat atolai |

അവൻ കണക്കുകൂട്ടലിന് അതീതനാണ്, അളവുകൾക്കപ്പുറമാണ്, കണക്കാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും അവ്യക്തനുമാണ്.

ਜਿਉ ਬੁਲਾਵਹੁ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬੋਲੈ ॥੮॥੨੧॥
jiau bulaavahu tiau naanak daas bolai |8|21|

കർത്താവേ, നീ അവനെ സംസാരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ, ദാസനായ നാനാക്കും സംസാരിക്കുന്നു. ||8||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥
jeea jant ke tthaakuraa aape varatanahaar |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും സൃഷ്ടികളുടെയും നാഥനും നാഥനുമായ അങ്ങ് തന്നെ എല്ലായിടത്തും പ്രബലനാണ്.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥
naanak eko pasariaa doojaa kah drisattaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ സർവ്വവ്യാപിയാണ്; വേറെ എവിടെ കാണും? ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਸੁਨਨੈਹਾਰੁ ॥
aap kathai aap sunanaihaar |

അവൻ തന്നെയാണ് പ്രഭാഷകൻ, അവൻ തന്നെ ശ്രോതാവും.