સુખમણી સાહિબ

(પાન: 89)


ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥
haumai moh bharam bhai bhaar |

અહંકાર, આસક્તિ, શંકા અને ભયનો ભાર;

ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥
dookh sookh maan apamaan |

પીડા અને આનંદ, સન્માન અને અપમાન

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥
anik prakaar keeo bakhayaan |

આ વિવિધ રીતે વર્ણવવામાં આવ્યા હતા.

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥
aapan khel aap kar dekhai |

તે પોતે જ પોતાનું નાટક બનાવે છે અને જુએ છે.

ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥
khel sankochai tau naanak ekai |7|

તે નાટકને સમાપ્ત કરે છે, અને પછી, ઓ નાનક, તે એકલો જ રહે છે. ||7||

ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥
jah abigat bhagat tah aap |

શાશ્વત ભગવાનનો ભક્ત જ્યાં પણ છે, ત્યાં તે પોતે જ છે.

ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥
jah pasarai paasaar sant parataap |

તેઓ તેમના સંતના મહિમા માટે તેમની રચનાના વિસ્તરણને પ્રગટ કરે છે.

ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ ਧਨੀ ॥
duhoo paakh kaa aapeh dhanee |

તે પોતે જ બંને જગતના સ્વામી છે.

ਉਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਉਨਹੂ ਬਨੀ ॥
aun kee sobhaa unahoo banee |

તેમની સ્તુતિ એકલા પોતાના માટે છે.

ਆਪਹਿ ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਅਨਦ ਚੋਜ ॥
aapeh kautak karai anad choj |

તે પોતે પોતાના મનોરંજન અને રમતો કરે છે અને રમે છે.

ਆਪਹਿ ਰਸ ਭੋਗਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥
aapeh ras bhogan nirajog |

તે પોતે આનંદ ભોગવે છે, અને છતાં તે અપ્રભાવિત અને અસ્પૃશ્ય છે.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਇ ਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis aapan naae laavai |

તે જેને ચાહે તેને પોતાના નામ સાથે જોડી દે છે.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਖੇਲ ਖਿਲਾਵੈ ॥
jis bhaavai tis khel khilaavai |

તે જેને ઈચ્છે છે તેને પોતાના નાટકમાં રમાડશે.

ਬੇਸੁਮਾਰ ਅਥਾਹ ਅਗਨਤ ਅਤੋਲੈ ॥
besumaar athaah aganat atolai |

તે ગણતરીથી પરે છે, માપની બહાર છે, અગણિત અને અગમ્ય છે.

ਜਿਉ ਬੁਲਾਵਹੁ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬੋਲੈ ॥੮॥੨੧॥
jiau bulaavahu tiau naanak daas bolai |8|21|

જેમ તમે તેને બોલવાની પ્રેરણા આપો છો, હે ભગવાન, તેમ સેવક નાનક બોલે છે. ||8||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥
jeea jant ke tthaakuraa aape varatanahaar |

હે સર્વ જીવો અને જીવોના સ્વામી, તમે સ્વયં સર્વત્ર પ્રવર્તી રહ્યા છો.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥
naanak eko pasariaa doojaa kah drisattaar |1|

ઓ નાનક, ધ વન સર્વ-વ્યાપી છે; બીજું ક્યાં જોવાનું છે? ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

અષ્ટપદીઃ

ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਸੁਨਨੈਹਾਰੁ ॥
aap kathai aap sunanaihaar |

તે પોતે જ વક્તા છે, અને તે પોતે જ શ્રોતા છે.