아난드 사흐브

(페이지: 11)


ਗਾਵਹੁ ਤ ਸੋਹਿਲਾ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਥੈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥
gaavahu ta sohilaa ghar saachai jithai sadaa sach dhiaavahe |

당신의 참된 집에서 찬양의 노래를 부르십시오. 그곳에서 영원히 참되신 주님을 묵상하십시오.

ਸਚੋ ਧਿਆਵਹਿ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥
sacho dhiaaveh jaa tudh bhaaveh guramukh jinaa bujhaavahe |

오, 참되신 주님, 당신의 뜻을 기뻐하시는 그들만이 당신을 묵상합니다. Gurmukh로서 그들은 이해합니다.

ਇਹੁ ਸਚੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵਹੇ ॥
eihu sach sabhanaa kaa khasam hai jis bakhase so jan paavahe |

이 진리는 모든 것의 주님이시며 주인이십니다. 복을 받은 자는 그것을 얻느니라.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੇ ॥੩੯॥
kahai naanak sach sohilaa sachai ghar gaavahe |39|

나낙은 당신의 영혼의 진정한 집에서 진정한 찬양의 노래를 부르라고 말합니다. ||39||

ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
anad sunahu vaddabhaageeho sagal manorath poore |

오, 가장 운이 좋은 사람들이여, 행복의 노래를 들어보십시오. 당신의 모든 갈망이 이루어질 것입니다.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
paarabraham prabh paaeaa utare sagal visoore |

나는 지고한 주 하느님을 얻었고, 모든 슬픔은 잊혀졌습니다.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
dookh rog santaap utare sunee sachee baanee |

진정한 바니의 말씀을 들으면서 고통, 질병, 괴로움이 사라졌습니다.

ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
sant saajan bhe sarase poore gur te jaanee |

성도들과 그들의 친구들은 완전한 구루를 알고 황홀경에 빠져 있습니다.

ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

듣는 사람도 순수하고 말하는 사람도 순수합니다. 진정한 구루는 모든 곳에 퍼져 있고 침투하고 있습니다.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

나낙을 기도하며 구루의 발에 닿으면 천상의 나팔 소리가 진동하고 울려퍼집니다. ||40||1||