Anand Sahib

(Halaman: 11)


ਗਾਵਹੁ ਤ ਸੋਹਿਲਾ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਥੈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥
gaavahu ta sohilaa ghar saachai jithai sadaa sach dhiaavahe |

Nyanyikan lagu pujian di rumahmu yang sebenarnya; bermeditasilah di sana tentang Tuhan Yang Benar selamanya.

ਸਚੋ ਧਿਆਵਹਿ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥
sacho dhiaaveh jaa tudh bhaaveh guramukh jinaa bujhaavahe |

Hanya mereka yang bermeditasi pada-Mu, ya Tuhan Sejati, yang berkenan pada Kehendak-Mu; sebagai Gurmukh, mereka mengerti.

ਇਹੁ ਸਚੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵਹੇ ॥
eihu sach sabhanaa kaa khasam hai jis bakhase so jan paavahe |

Kebenaran ini adalah Tuhan dan Penguasa segalanya; siapa yang diberkati, memperolehnya.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੇ ॥੩੯॥
kahai naanak sach sohilaa sachai ghar gaavahe |39|

Kata Nanak, nyanyikan lagu pujian sejati di rumah jiwamu yang sebenarnya. ||39||

ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
anad sunahu vaddabhaageeho sagal manorath poore |

Dengarkanlah nyanyian kebahagiaan, hai orang-orang yang paling beruntung; semua kerinduanmu akan terpenuhi.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
paarabraham prabh paaeaa utare sagal visoore |

Saya telah memperoleh Tuhan Yang Maha Esa, dan semua kesedihan telah dilupakan.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
dookh rog santaap utare sunee sachee baanee |

Rasa sakit, penyakit dan penderitaan telah hilang, mendengarkan Bani Sejati.

ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
sant saajan bhe sarase poore gur te jaanee |

Para Suci dan teman-teman mereka berada dalam ekstasi, mengetahui Guru Sempurna.

ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

Sucilah para pendengarnya, dan murnilah para pembicaranya; Guru Sejati meliputi segalanya dan meresap.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

Doa Nanak sambil menyentuh Kaki Guru, arus suara terompet langit yang tidak terbendung bergetar dan bergema. ||40||1||