Jaap Sahib

(Oldal: 37)


ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

ó Uram! Te vagy az emberek mestere!

ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

ó Uram! Te vagy a gonosz személyek pusztítója! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

ó Uram! Te vagy a világ táplálója!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

ó Uram! Te vagy az Irgalmasság Háza!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

ó Uram! Te vagy a királyok ura!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

ó Uram! Te vagy mindenek védelmezője! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

ó Uram! Te vagy a népvándorlás körforgásának pusztítója!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

ó Uram! Te vagy az ellenségek legyőzője!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

ó Uram! Szenvedést okozol az ellenségeknek!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

ó Uram! Arra késztesz másokat, hogy ismételjék a Te nevedet! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

ó Uram! Hibáktól mentes vagy!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

ó Uram! Mind a te formáid!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

ó Uram! Te vagy az alkotók Teremtője!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

ó Uram! Te vagy a pusztítók Pusztítója! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

ó Uram! Te vagy a Legfelsőbb Lélek!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Lord! Te vagy az összes lélek eredete!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

ó Uram! Te magad irányítasz!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

ó Uram! Nem vagy alattvaló! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Üdvözlet Neked, napok Napja! Üdvözlet neked ó holdak holdja!