Jaap Sahib

(Tudalen: 37)


ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

O Arglwydd! Ti yw Meistr dynion!

ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Arglwydd! Ti yw dinistriwr pobl ddrwg! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Arglwydd! Ti yw Maethwr y byd!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Arglwydd! Ti yw Ty'r Trugaredd!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

O Arglwydd! Ti yw Arglwydd y brenhinoedd!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

O Arglwydd! Ti yw Amddiffynnydd pawb! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

O Arglwydd! Ti yw dinistr y cylch trawsfudo!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

O Arglwydd! Ti yw gorchfygwr gelynion!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

O Arglwydd! Ti sy'n achosi dioddefaint i'r gelynion!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

O Arglwydd! Ti sy'n gwneud i eraill ailadrodd Dy Enw! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

O Arglwydd! Ti'n rhydd o namau!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

O Arglwydd! Dy Ffurf yw Pawb!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

O Arglwydd! Ti yw Creawdwr y crewyr!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

O Arglwydd! Ti yw Dinistriwr y dinistrwyr! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

O Arglwydd! Ti yw'r Goruchaf Enaid!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Arglwydd! Ti yw tarddiad yr holl eneidiau!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

O Arglwydd! Ti sy'n cael dy reoli gan dy Hun!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

O Arglwydd! Nid wyt ti yn ddarostyngedig! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Cyfarchion i Ti O Haul yr haul! Cyfarchion i Ti O Leuad y lleuadau!