ג'אפ סאהיב

(עמוד: 37)


ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

הו אדון! אתה אדון בני האדם!

ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

הו אדון! אתה ההורס של אנשים רעים! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

הו אדון! אתה המזין של העולם!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

הו אדון! אתה בית הרחמים!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

הו אדון! אתה אדון המלכים!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

הו אדון! אתה המגן של כולם! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

הו אדון! אתה ההורס של מחזור ההגירה!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

הו אדון! אתה הכובש של אויבים!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

הו אדון! אתה גורם סבל לאויבים!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

הו אדון! אתה גורם לאחרים לחזור על שמך! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

הו אדון! אתה נקי מפגמים!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

הו אדון! כולם צורותיך!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

הו אדון! אתה הבורא של היוצרים!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

הו אדון! אתה המשמיד של ההורסים! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

הו אדון! אתה הנשמה העליונה!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

אָדוֹן! אתה המקור של כל הנשמות!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

הו אדון! אתה נשלט על ידי עצמך!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

הו אדון! אתה לא נתון! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

שלום לך הו שמש השמשות! שלום לך הו ירח של ירחים!