ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

פראבהאטי:

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
aval alah noor upaaeaa kudarat ke sabh bande |

ראשית, אללה ברא את האור; ואז, בכוח היצירתי שלו, הוא יצר את כל היצורים בני תמותה.

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
ek noor te sabh jag upajiaa kaun bhale ko mande |1|

מהאור האחד, היקום כולו צמח. אז מי טוב ומי רע? ||1||

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
logaa bharam na bhoolahu bhaaee |

הו אנשים, הו אחים לגורל, אל תשוטטו באשליה בספק.

ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khaalik khalak khalak meh khaalik poor rahio srab tthaanee |1| rahaau |

הבריאה נמצאת בבורא, והבורא נמצא בבריאה, חודר לחלוטין ומחלחל לכל המקומות. ||1||השהה||

ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
maattee ek anek bhaant kar saajee saajanahaarai |

החימר זהה, אבל האופנה עיצב אותו בדרכים שונות.

ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
naa kachh poch maattee ke bhaandde naa kachh poch kunbhaarai |2|

אין שום דבר רע בסיר החימר - אין שום רע בקדר. ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
sabh meh sachaa eko soee tis kaa keea sabh kachh hoee |

האדון האמיתי היחיד שוכן בכל; על ידי יצירתו, הכל נוצר.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
hukam pachhaanai su eko jaanai bandaa kaheeai soee |3|

מי שמממש את הוקאם של פקודתו, מכיר את האדון האחד. אומרים שהוא לבדו עבד ה'. ||3||

ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
alahu alakh na jaaee lakhiaa gur gurr deenaa meetthaa |

האל אללה אינו נראה; אי אפשר לראות אותו. הגורו בירך אותי במולסה המתוקה הזו.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
keh kabeer meree sankaa naasee sarab niranjan ddeetthaa |4|3|

אומר קבר, החרדה והפחד שלי נלקחו; אני רואה את האדון ללא רבב מתפשט בכל מקום. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג פרבאטי
כותב: בְּהַגַּת קַבִּיר ג'י
עמוד: 1349 - 1350
מספר שורה: 18 - 4

ראג פרבאטי

הרגשות המועברים בפרבהטי הם אלה של מסירות קיצונית; יש ביטחון עז ואהבה לישות שהיא מוקדש לה. חיבה זו נובעת מתוך ידע, שכל ישר ומחקר מפורט. לכן יש הבנה ורצון שקול להתמסר לאותה ישות.