ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

Prabhaatee:

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
aval alah noor upaaeaa kudarat ke sabh bande |

Nejprve Alláh stvořil Světlo; pak svou tvořivou silou stvořil všechny smrtelné bytosti.

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
ek noor te sabh jag upajiaa kaun bhale ko mande |1|

Z Jediného Světla vytryskl celý vesmír. Kdo je tedy dobrý a kdo špatný? ||1||

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
logaa bharam na bhoolahu bhaaee |

Ó lidé, ó sourozenci osudu, nebloudte oklamáni pochybnostmi.

ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khaalik khalak khalak meh khaalik poor rahio srab tthaanee |1| rahaau |

Stvoření je ve Stvořiteli a Stvořitel je ve Stvoření, zcela prostupuje a prostupuje všechna místa. ||1||Pauza||

ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
maattee ek anek bhaant kar saajee saajanahaarai |

Hlína je stejná, ale Fashioner ji vytvořil různými způsoby.

ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
naa kachh poch maattee ke bhaandde naa kachh poch kunbhaarai |2|

Na hliněném hrnci není nic špatného - na Potterovi není nic špatného. ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
sabh meh sachaa eko soee tis kaa keea sabh kachh hoee |

Jediný Pravý Pán přebývá ve všem; Jeho stvořením je vše stvořeno.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
hukam pachhaanai su eko jaanai bandaa kaheeai soee |3|

Kdokoli si uvědomuje Hukama Jeho Příkazu, zná Jediného Pána. On jediný je prý Pánovým otrokem. ||3||

ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
alahu alakh na jaaee lakhiaa gur gurr deenaa meetthaa |

Pán Alláh je neviditelný; Není vidět. Guru mě požehnal touto sladkou melasou.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
keh kabeer meree sankaa naasee sarab niranjan ddeetthaa |4|3|

Říká Kabeer, moje úzkost a strach byly odstraněny; Vidím Neposkvrněného Pána prostupujícího všude. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
Informace o Shabad

Název: Raag Prabhaatee
Autor: Bhagat Kabir Ji
Stránka: 1349 - 1350
Číslo řádku: 18 - 4

Raag Prabhaatee

Emoce přenášené v Parbhati jsou emocemi extrémní oddanosti; existuje intenzivní důvěra a láska k entitě, které je oddána. Tato náklonnost vychází ze znalostí, zdravého rozumu a podrobného studia. Existuje tedy porozumění a uvážená vůle věnovat se této entitě.