ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

Prabhaatee:

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
aval alah noor upaaeaa kudarat ke sabh bande |

Mai întâi, Allah a creat Lumina; apoi, prin Puterea Sa creatoare, El a făcut toate ființele muritoare.

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
ek noor te sabh jag upajiaa kaun bhale ko mande |1|

Din Lumina Unică, întregul univers a apărut. Deci cine este bun și cine este rău? ||1||

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
logaa bharam na bhoolahu bhaaee |

O, oameni buni, frați ai destinului, nu rătăciți amăgiți de îndoială.

ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khaalik khalak khalak meh khaalik poor rahio srab tthaanee |1| rahaau |

Creația este în Creator, iar Creatorul este în Creație, pătrunzând total și pătrunzând toate locurile. ||1||Pauză||

ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
maattee ek anek bhaant kar saajee saajanahaarai |

Lutul este același, dar Fashioner a modelat-o în diferite moduri.

ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
naa kachh poch maattee ke bhaandde naa kachh poch kunbhaarai |2|

Nu este nimic în neregulă cu oala de lut - nu este nimic în neregulă cu Potter. ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
sabh meh sachaa eko soee tis kaa keea sabh kachh hoee |

Singurul Domn Adevărat rămâne în toate; prin realizarea Lui, totul este făcut.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
hukam pachhaanai su eko jaanai bandaa kaheeai soee |3|

Oricine realizează Hukam-ul Poruncii Sale, îl cunoaște pe Unicul Domn. Se spune că numai el este sclavul Domnului. ||3||

ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
alahu alakh na jaaee lakhiaa gur gurr deenaa meetthaa |

Domnul Allah este nevăzut; El nu poate fi văzut. Guru m-a binecuvântat cu această melasă dulce.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
keh kabeer meree sankaa naasee sarab niranjan ddeetthaa |4|3|

Spune Kabeer, anxietatea și frica mi-au fost îndepărtate; Îl văd pe Domnul Neprihănit pătrunzând peste tot. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
Informații Shabad

Titlu: Raag Prabhaatee
Scriitor: Bhagat Kabir Ji
Pagină: 1349 - 1350
Număr linie: 18 - 4

Raag Prabhaatee

Emoțiile transmise în Parbhati sunt cele de devotament extrem; există o încredere și o dragoste intensă față de entitatea căreia îi este dedicată. Această afecțiune provine din cunoaștere, bun simț și un studiu detaliat. Există așadar o înțelegere și o voință considerată de a se dedica acelei entități.