ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

Prabhaatee:

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
aval alah noor upaaeaa kudarat ke sabh bande |

Đầu tiên, Allah tạo ra Ánh sáng; sau đó, bằng Quyền năng Sáng tạo của Ngài, Ngài đã tạo ra tất cả chúng sinh.

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
ek noor te sabh jag upajiaa kaun bhale ko mande |1|

Từ Một Ánh Sáng, toàn bộ vũ trụ trỗi dậy. Vậy ai tốt, ai xấu? ||1||

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
logaa bharam na bhoolahu bhaaee |

Hỡi mọi người, Hỡi Anh Chị Em của Định Mệnh, đừng lang thang trong sự nghi ngờ mê hoặc.

ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khaalik khalak khalak meh khaalik poor rahio srab tthaanee |1| rahaau |

Sự sáng tạo ở trong Đấng Tạo Hóa, và Đấng Tạo Hóa ở trong Sự sáng tạo, hoàn toàn tràn ngập và thấm nhuần mọi nơi. ||1||Tạm dừng||

ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
maattee ek anek bhaant kar saajee saajanahaarai |

Đất sét cũng vậy, nhưng Nhà thời trang đã tạo hình nó theo nhiều cách khác nhau.

ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
naa kachh poch maattee ke bhaandde naa kachh poch kunbhaarai |2|

Nồi đất không có gì sai - Người Thợ Gốm cũng không có gì sai. ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
sabh meh sachaa eko soee tis kaa keea sabh kachh hoee |

Chúa đích thực duy nhất tồn tại trong tất cả; bởi sự tạo dựng của Ngài, mọi sự đều được tạo nên.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
hukam pachhaanai su eko jaanai bandaa kaheeai soee |3|

Bất cứ ai nhận ra Hukam trong Mệnh lệnh của Ngài đều biết Đấng Chúa duy nhất. Một mình anh ta được cho là nô lệ của Chúa. ||3||

ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
alahu alakh na jaaee lakhiaa gur gurr deenaa meetthaa |

Chúa Allah là vô hình; Anh ta không thể được nhìn thấy. Đạo sư đã ban phước cho tôi loại mật ngọt này.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
keh kabeer meree sankaa naasee sarab niranjan ddeetthaa |4|3|

Kabeer nói, sự lo lắng và sợ hãi của tôi đã biến mất; Tôi thấy Chúa Vô Nhiễm tràn ngập khắp nơi. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Prabhaatee
Tác giả: Bhagat Kabir Ji
Trang: 1349 - 1350
Số dòng: 18 - 4

Raag Prabhaatee

Những cảm xúc được truyền tải trong Parbhati là những cảm xúc cực kỳ sùng đạo; có một niềm tin mãnh liệt và tình yêu dành cho thực thể mà nó cống hiến. Tình cảm này nảy sinh từ kiến thức, lẽ thường và sự nghiên cứu chi tiết. Do đó, có sự hiểu biết và ý chí được cân nhắc để cống hiến hết mình cho thực thể đó.