సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 87)


ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥
tab chitr gupat kis poochhat lekhaa |

అప్పుడు స్పృహ మరియు ఉపచేతన యొక్క రికార్డింగ్ లేఖరులు ఎవరిని లెక్కించారు?

ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥
jab naath niranjan agochar agaadhe |

నిర్మల, అపారమయిన, అర్థం చేసుకోలేని గురువు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥
tab kaun chhutte kaun bandhan baadhe |

అప్పుడు ఎవరు విముక్తి పొందారు మరియు ఎవరు బానిసత్వంలో ఉంచబడ్డారు?

ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥
aapan aap aap hee acharajaa |

అతడే, తనలో మరియు తనలో, అత్యంత అద్భుతమైనవాడు.

ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥
naanak aapan roop aap hee uparajaa |3|

ఓ నానక్, అతనే తన రూపాన్ని సృష్టించుకున్నాడు. ||3||

ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥
jah niramal purakh purakh pat hotaa |

జీవులకు ప్రభువైన నిర్మల జీవి మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥
tah bin mail kahahu kiaa dhotaa |

అక్కడ మురికి లేదు, కాబట్టి శుభ్రంగా కడగడానికి ఏమి ఉంది?

ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥
jah niranjan nirankaar nirabaan |

నిర్వాణంలో శుద్ధ, నిరాకార భగవంతుడు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥
tah kaun kau maan kaun abhimaan |

అప్పుడు ఎవరు గౌరవించబడ్డారు మరియు ఎవరు అవమానించబడ్డారు?

ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥
jah saroop keval jagadees |

విశ్వ ప్రభువు యొక్క రూపం మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥
tah chhal chhidr lagat kahu kees |

అప్పుడు ఎవరు మోసం మరియు పాపం ద్వారా కలుషితమైంది?

ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥
jah jot saroopee jot sang samaavai |

వెలుగు యొక్క స్వరూపుడు తన స్వంత కాంతిలో లీనమైనప్పుడు,

ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
tah kiseh bhookh kavan tripataavai |

అప్పుడు ఎవరు ఆకలితో ఉన్నారు మరియు ఎవరు సంతృప్తి చెందారు?

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
karan karaavan karanaihaar |

ఆయనే కారణాలకు కారణం, సృష్టికర్త ప్రభువు.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥
naanak karate kaa naeh sumaar |4|

ఓ నానక్, సృష్టికర్త లెక్కకు మించినవాడు. ||4||

ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥
jab apanee sobhaa aapan sang banaaee |

అతని మహిమ తనలో ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥
tab kavan maae baap mitr sut bhaaee |

అప్పుడు తల్లి, తండ్రి, స్నేహితుడు, బిడ్డ లేదా తోబుట్టువు ఎవరు?

ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥
jah sarab kalaa aapeh parabeen |

అన్ని శక్తి మరియు జ్ఞానం అతనిలో దాగి ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥
tah bed kateb kahaa koaoo cheen |

అప్పుడు వేదాలు మరియు గ్రంథాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి మరియు వాటిని చదవడానికి అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు?

ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
jab aapan aap aap ur dhaarai |

అతను తనను తాను ఉంచుకున్నప్పుడు, ఆల్-ఇన్-ఆల్, తన స్వంత హృదయానికి,