ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 87)


ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥
tab chitr gupat kis poochhat lekhaa |

ನಂತರ ಜಾಗೃತ ಮತ್ತು ಉಪಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಧ್ವನಿಮುದ್ರಣ ಲೇಖಕರು ಯಾರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಕರೆದರು?

ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥
jab naath niranjan agochar agaadhe |

ನಿರ್ಮಲ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮಾಸ್ಟರ್ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾಗ,

ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥
tab kaun chhutte kaun bandhan baadhe |

ನಂತರ ಯಾರು ವಿಮೋಚನೆಗೊಂಡರು ಮತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಬಂಧನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಯಿತು?

ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥
aapan aap aap hee acharajaa |

ಅವನೇ, ಮತ್ತು ಅವನಲ್ಲೇ, ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥
naanak aapan roop aap hee uparajaa |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನೇ ತನ್ನ ರೂಪವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಂಡ. ||3||

ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥
jah niramal purakh purakh pat hotaa |

ಜೀವಿಗಳ ಪ್ರಭುವಾದ ನಿರ್ಮಲ ಜೀವಿ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾಗ,

ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥
tah bin mail kahahu kiaa dhotaa |

ಯಾವುದೇ ಕೊಳಕು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಏನು ಇತ್ತು?

ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥
jah niranjan nirankaar nirabaan |

ನಿರ್ವಾಣದಲ್ಲಿ ಶುದ್ಧ, ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾಗ,

ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥
tah kaun kau maan kaun abhimaan |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರು ಗೌರವಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು ಮತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಅವಮಾನಿಸಲಾಯಿತು?

ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥
jah saroop keval jagadees |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ರೂಪ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾಗ,

ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥
tah chhal chhidr lagat kahu kees |

ಹಾಗಾದರೆ ಮೋಸ ಮತ್ತು ಪಾಪದಿಂದ ಯಾರು ಕಳಂಕಿತರಾದರು?

ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥
jah jot saroopee jot sang samaavai |

ಬೆಳಕಿನ ಸಾಕಾರವು ಅವನ ಸ್ವಂತ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದಾಗ,

ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
tah kiseh bhookh kavan tripataavai |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರು ಹಸಿದಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಯಾರು ತೃಪ್ತರಾಗಿದ್ದರು?

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
karan karaavan karanaihaar |

ಅವನು ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥
naanak karate kaa naeh sumaar |4|

ಓ ನಾನಕ್, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಮೀರಿದವನು. ||4||

ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥
jab apanee sobhaa aapan sang banaaee |

ಆತನ ಮಹಿಮೆಯು ತನ್ನೊಳಗೆ ಅಡಕವಾಗಿರುವಾಗ,

ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥
tab kavan maae baap mitr sut bhaaee |

ಹಾಗಾದರೆ ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಸ್ನೇಹಿತ, ಮಗು ಅಥವಾ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು ಯಾರು?

ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥
jah sarab kalaa aapeh parabeen |

ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯು ಅವನೊಳಗೆ ಸುಪ್ತವಾಗಿದ್ದಾಗ,

ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥
tah bed kateb kahaa koaoo cheen |

ಹಾಗಾದರೆ ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಲು ಯಾರಿದ್ದರು?

ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
jab aapan aap aap ur dhaarai |

ಆತನು ತನ್ನನ್ನು, ಸರ್ವದಲ್ಲಿ-ತನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಾಗ,