ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

ഗൗരി, ആദ്യ മെഹൽ:

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥
khimaa gahee brat seel santokhan |

ക്ഷമ ശീലിക്കുക എന്നതാണ് യഥാർത്ഥ ഉപവാസവും നല്ല പെരുമാറ്റവും സംതൃപ്തിയും.

ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥
rog na biaapai naa jam dokhan |

രോഗമോ മരണത്തിൻ്റെ വേദനയോ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല.

ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
mukat bhe prabh roop na rekhan |1|

ഞാൻ മോചിതനായി, രൂപമോ സവിശേഷതയോ ഇല്ലാത്ത ദൈവത്തിൽ ലയിച്ചു. ||1||

ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥
jogee kau kaisaa ddar hoe |

യോഗിക്ക് എന്ത് ഭയമാണ് ഉള്ളത്?

ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rookh birakh grihi baahar soe |1| rahaau |

വീടിനകത്തും പുറത്തും മരങ്ങൾക്കും ചെടികൾക്കും ഇടയിലും ഭഗവാൻ ഉണ്ട്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥
nirbhau jogee niranjan dhiaavai |

നിർഭയനായ, നിർമ്മലനായ ഭഗവാനെ യോഗികൾ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
anadin jaagai sach liv laavai |

രാവും പകലും, അവർ ഉണർന്ന് ബോധവാന്മാരായി, യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു.

ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
so jogee merai man bhaavai |2|

ആ യോഗികൾ എൻ്റെ മനസ്സിന് പ്രസാദകരമാണ്. ||2||

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥
kaal jaal braham aganee jaare |

മരണത്തിൻ്റെ കെണി ദൈവത്തിൻ്റെ അഗ്നിയാൽ കത്തിക്കുന്നു.

ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
jaraa maran gat garab nivaare |

വാർദ്ധക്യം, മരണം, അഭിമാനം എന്നിവ കീഴടക്കുന്നു.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
aap tarai pitaree nisataare |3|

അവർ നീന്തുകയും അവരുടെ പൂർവ്വികരെയും രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥
satigur seve so jogee hoe |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നവരാണ് യോഗികൾ.

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥
bhai rach rahai su nirbhau hoe |

ദൈവഭയത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർ നിർഭയരാകുന്നു.

ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥
jaisaa sevai taiso hoe |4|

അവർ സേവിക്കുന്നവനെപ്പോലെ ആയിത്തീരുന്നു. ||4||

ਨਰ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਭਉ ਨਾਉ ॥
nar nihakeval nirbhau naau |

പേര് ഒരു മനുഷ്യനെ ശുദ്ധനും നിർഭയനുമാക്കുന്നു.

ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕਰੇ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
anaathah naath kare bal jaau |

അത് യജമാനനെ എല്ലാവരുടെയും യജമാനനാക്കുന്നു. ഞാൻ അവന് ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥
punarap janam naahee gun gaau |5|

അങ്ങനെയുള്ള ഒരാൾ വീണ്ടും പുനർജന്മം ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല; അവൻ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ പാടുന്നു. ||5||

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
antar baahar eko jaanai |

ആന്തരികമായും ബാഹ്യമായും അവൻ ഏകനായ കർത്താവിനെ അറിയുന്നു;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥
gur kai sabade aap pachhaanai |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ അവൻ സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥੬॥
saachai sabad dar neesaanai |6|

കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിലെ യഥാർത്ഥ ശബ്ദത്തിൻ്റെ ബാനറും ചിഹ്നവും അദ്ദേഹം വഹിക്കുന്നു. ||6||

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਿਸੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥
sabad marai tis nij ghar vaasaa |

ശബ്ദത്തിൽ മരിക്കുന്നയാൾ സ്വന്തം വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നു.

ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਚੂਕੈ ਆਸਾ ॥
aavai na jaavai chookai aasaa |

അവൻ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയോ പോകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല, അവൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ കീഴടങ്ങുന്നു.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥੭॥
gur kai sabad kamal paragaasaa |7|

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഹൃദയ താമര വിരിയുന്നു. ||7||

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥
jo deesai so aas niraasaa |

ആരെ കണ്ടാലും, പ്രതീക്ഷയും നിരാശയും കൊണ്ട് നയിക്കപ്പെടുന്നു,

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ॥
kaam krodh bikh bhookh piaasaa |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അഴിമതി, വിശപ്പ്, ദാഹം എന്നിവയാൽ.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਮਿਲਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੮॥੭॥
naanak birale mileh udaasaa |8|7|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന വേർപിരിഞ്ഞ ഏകാന്തർ വളരെ വിരളമാണ്. ||8||7||

Sri Guru Granth Sahib
ശബദ് വിവരങ്ങൾ

ശീർഷകം: റാഗ് ഗൗരീ
എഴുത്തുകാരൻ: ഗുരു നാനക് ദേവ് ജി
പേജ്: 223 - 224
ലൈൻ നമ്പർ: 15 - 4

റാഗ് ഗൗരീ

ഒരു ലക്ഷ്യം നേടുന്നതിനായി കൂടുതൽ കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കാൻ ശ്രോതാവിനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്ന ഒരു മാനസികാവസ്ഥ ഗൗരി സൃഷ്ടിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, രാഗം നൽകുന്ന പ്രോത്സാഹനം ഈഗോ വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നില്ല. അതിനാൽ ഇത് ശ്രോതാവിനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്ന അന്തരീക്ഷം സൃഷ്ടിക്കുന്നു, പക്ഷേ അഹങ്കാരവും സ്വയം പ്രാധാന്യമുള്ളവരുമായി മാറുന്നത് തടയുന്നു.