ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maanjh mahalaa 5 |

Maajh, Vyfde Mehl:

ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥
jhootthaa mangan je koee maagai |

Iemand wat 'n valse geskenk vra,

ਤਿਸ ਕਉ ਮਰਤੇ ਘੜੀ ਨ ਲਾਗੈ ॥
tis kau marate gharree na laagai |

sal nie eers 'n oomblik neem om te sterf nie.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੈ ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਹਚਲੁ ਕਹਣਾ ॥੧॥
paarabraham jo sad hee sevai so gur mil nihachal kahanaa |1|

Maar iemand wat voortdurend die Allerhoogste God God dien en die Guru ontmoet, word gesê dat hy onsterflik is. ||1||

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥
prem bhagat jis kai man laagee |

Een wie se verstand toegewy is aan liefdevolle toegewyde aanbidding

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤਿ ਜਾਗੀ ॥
gun gaavai anadin nit jaagee |

besing Sy Glorieryke lof dag en nag, en bly vir ewig wakker en bewus.

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਤਿਸੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਲੈ ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਹਣਾ ॥੨॥
baah pakarr tis suaamee melai jis kai masatak lahanaa |2|

Deur hom aan die hand te neem, versmelt die Here en Meester daardie persoon in Homself op wie se voorkop so 'n lot geskrywe is. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਭਗਤਾਂ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥
charan kamal bhagataan man vutthe |

Sy Lotusvoete woon in die gedagtes van Sy toegewydes.

ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਸਗਲੇ ਮੁਠੇ ॥
vin paramesar sagale mutthe |

Sonder die Transendente Here word almal geplunder.

ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਧੂੜਿ ਨਿਤ ਬਾਂਛਹਿ ਨਾਮੁ ਸਚੇ ਕਾ ਗਹਣਾ ॥੩॥
sant janaan kee dhoorr nit baanchheh naam sache kaa gahanaa |3|

Ek verlang na die stof van die voete van Sy nederige dienaars. Die Naam van die Ware Here is my versiering. ||3||

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥
aootthat baitthat har har gaaeeai |

Ek staan op en sit en sing die Naam van die Here, Har, Har.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਵਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ॥
jis simarat var nihachal paaeeai |

Mediteer in herinnering aan Hom, verkry ek my Ewige Man Here.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਸਹਣਾ ॥੪॥੪੩॥੫੦॥
naanak kau prabh hoe deaalaa teraa keetaa sahanaa |4|43|50|

God het Nanak genadig geword. Ek aanvaar met blymoedigheid U Wil. ||4||43||50||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-inligting

Titel: Raag Maajh
Skrywer: Guru Arjan Dev Ji
Bladsy: 109
Lynnommer: 1 - 6

Raag Maajh

Raag Majh is saamgestel deur die Vyfde Sikh Guru (Shri Guru Arjun Dev ji). Die Raag se oorsprong is gebaseer in Punjabi Volksmusiek en sy essensie is geïnspireer deur die Majha-streek se tradisies van 'Ausian'; die spel van wag en smag na die terugkeer van 'n geliefde. Die gevoelens wat deur hierdie Raag opgeroep word, is dikwels vergelyk met dié van 'n ma wat wag dat haar kind na 'n lang tydperk van skeiding terugkom. Sy het 'n afwagting en hoop vir die kind se terugkeer, hoewel sy op dieselfde oomblik pynlik bewus is van die onsekerheid van hul terugkeer huis toe. Hierdie Raag bring die emosie van uiterste liefde tot lewe en dit word uitgelig deur die hartseer en angs van skeiding.