Shabad Hazare

(Paġna: 3)


ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lain jo teraa naau tinaa kai hnau sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

Għal dawk li jieħdu f’ismek, jien għal dejjem sagrifiċċju. ||1||Pawsa||

ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ ॥
kaaeaa rangan je theeai piaare paaeeai naau majeetth |

Jekk il-ġisem isir il-bettija taż-żebgħa, O Maħbub, u l-Isem jitqiegħed fih bħala ż-żebgħa,

ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਨ ਡੀਠ ॥੨॥
rangan vaalaa je rangai saahib aaisaa rang na ddeetth |2|

u jekk id-Dyer li jiżbgħu din id-drapp huwa l-Mulej Imgħallem - O, kulur bħal dan qatt ma deher qabel! ||2||

ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
jin ke chole ratarre piaare kant tinaa kai paas |

Dawk li x-xalel tagħhom huma tant miżbugħin, O Maħbub, ir-raġel tagħhom Mulej dejjem magħhom.

ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
dhoorr tinaa kee je milai jee kahu naanak kee aradaas |3|

Berikni bit-trab ta’ dawk il-ħlejjaq umli, O Għażiż Mulej. Jgħid Nanak, dan huwa t-talb tiegħi. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aape saaje aape range aape nadar karee |

Hu nnifsu joħloq, u Hu nnifsu jdaħħalna. Hu stess jagħti l-Ħarsa Tiegħu tal-Grazzja.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak kaaman kantai bhaavai aape hee raavee |4|1|3|

O Nanak, jekk ir-ruħ-għarusa ssir togħġob lil żewġha Mulej, Hu nnifsu jgawdiha. ||4||1||3||

ਤਿਲੰਗ ਮਃ ੧ ॥
tilang mahalaa 1 |

Tilang, l-Ewwel Mehl:

ਇਆਨੜੀਏ ਮਾਨੜਾ ਕਾਇ ਕਰੇਹਿ ॥
eaanarree maanarraa kaae karehi |

O għarusa tar-ruħ iblah u injorant, għaliex int daqshekk kburi?

ਆਪਨੜੈ ਘਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੋ ਕੀ ਨ ਮਾਣੇਹਿ ॥
aapanarrai ghar har rango kee na maanehi |

Fi ħdan id-dar ta’ lilek innifsek, għaliex ma tgawdix l-Imħabba ta’ Sidek?

ਸਹੁ ਨੇੜੈ ਧਨ ਕੰਮਲੀਏ ਬਾਹਰੁ ਕਿਆ ਢੂਢੇਹਿ ॥
sahu nerrai dhan kamalee baahar kiaa dtoodtehi |

Ir-raġel tiegħek Mulej huwa daqshekk qrib ħafna, O għarusa iblah; għaliex inti tfittex għalih barra?

ਭੈ ਕੀਆ ਦੇਹਿ ਸਲਾਈਆ ਨੈਣੀ ਭਾਵ ਕਾ ਕਰਿ ਸੀਗਾਰੋ ॥
bhai keea dehi salaaeea nainee bhaav kaa kar seegaaro |

Applika l-Biża’ ta’ Alla bħala l-maascara biex iżejnu għajnejk, u agħmel l-Imħabba tal-Mulej it-tiżjin tiegħek.

ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾਣੀਐ ਲਾਗੀ ਜਾ ਸਹੁ ਧਰੇ ਪਿਆਰੋ ॥੧॥
taa sohaagan jaaneeai laagee jaa sahu dhare piaaro |1|

Imbagħad, inti tkun magħrufa bħala għarusa ruħ devota u impenjata, meta tħaddan l-imħabba għar-raġel tiegħek Mulej. ||1||

ਇਆਣੀ ਬਾਲੀ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਾ ਧਨ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ॥
eaanee baalee kiaa kare jaa dhan kant na bhaavai |

X'tista' tagħmel l-għarusa żagħżugħa iblah, jekk ma tkunx togħġob lil żewġha Mulej?

ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
karan palaah kare bahutere saa dhan mahal na paavai |

Hija tista’ titlob u titlob ħafna drabi, iżda xorta waħda, għarusa bħal din m’għandhiex tikseb il-Mansion tal-Preżenza tal-Mulej.

ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਧਾਵੈ ॥
vin karamaa kichh paaeeai naahee je bahuteraa dhaavai |

Mingħajr il-karma ta 'atti tajba, xejn ma jinkiseb, għalkemm hi tista' tiġri madwar frantically.

ਲਬ ਲੋਭ ਅਹੰਕਾਰ ਕੀ ਮਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
lab lobh ahankaar kee maatee maaeaa maeh samaanee |

Hija xurbana bir-regħba, il-kburija u l-egotiżmu, u mħabbta bil-Maja.

ਇਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਭਈ ਕਾਮਣਿ ਇਆਣੀ ॥੨॥
einee baatee sahu paaeeai naahee bhee kaaman eaanee |2|

Ma tistax tikseb lil żewġha Mulej b’dawn il-modi; l-għarusa żagħżugħa hija tant iblah! ||2||

ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਵਾਹੈ ਕਿਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ॥
jaae puchhahu sohaaganee vaahai kinee baatee sahu paaeeai |

Mur u staqsi lill-għarajjes tar-ruħ ferħanin u puri, kif kisbu r-raġel tagħhom Mulej?

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਚੁਕਾਈਐ ॥
jo kichh kare so bhalaa kar maaneeai hikamat hukam chukaaeeai |

X'jagħmel il-Mulej, aċċetta dak bħala tajjeb; neħħi l-għaqal u r-rieda tiegħek stess.