Shabad Hazare

(Paġna: 4)


ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਤਉ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
jaa kai prem padaarath paaeeai tau charanee chit laaeeai |

Bl-Imħabba Tiegħu, jinkiseb il-ġid veru; għaqqad is-sensi tiegħek mas-saqajn tal-lotus Tiegħu.

ਸਹੁ ਕਹੈ ਸੋ ਕੀਜੈ ਤਨੁ ਮਨੋ ਦੀਜੈ ਐਸਾ ਪਰਮਲੁ ਲਾਈਐ ॥
sahu kahai so keejai tan mano deejai aaisaa paramal laaeeai |

Kif jordna r-raġel tiegħek Mulej, hekk trid taġixxi; ċedi ġismu u moħħok lilu, u applika din il-fwieħa għalik innifsek.

ਏਵ ਕਹਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭੈਣੇ ਇਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ॥੩॥
ev kaheh sohaaganee bhaine inee baatee sahu paaeeai |3|

Hekk titkellem ir-ruħ-għarusa ferħana, O oħt; b’dan il-mod, jinkiseb ir-Raġel Mulej. ||3||

ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ਤਾ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ਅਉਰੁ ਕੈਸੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
aap gavaaeeai taa sahu paaeeai aaur kaisee chaturaaee |

Agħlaq l-awtom tiegħek, u hekk tikseb ir-raġel tiegħek Mulej; liema tricks għaqlija oħra huma ta 'xi użu?

ਸਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਲੇਖੈ ਕਾਮਣਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
sahu nadar kar dekhai so din lekhai kaaman nau nidh paaee |

Meta r-Raġel Mulej iħares lejn ir-ruħ-għarusa bil-Ħarsa Grazzjuża Tiegħu, dik il-ġurnata hija storika - l-għarusa tikseb id-disa’ teżori.

ਆਪਣੇ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕ ਸਾ ਸਭਰਾਈ ॥
aapane kant piaaree saa sohaagan naanak saa sabharaaee |

Hi li hija maħbuba minn żewġha Mulej, hija l-veru għarusa tar-ruħ; O Nanak, hi r-reġina ta’ kulħadd.

ਐਸੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਤੀ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਇ ਸਮਾਣੀ ॥
aaisai rang raatee sahaj kee maatee ahinis bhaae samaanee |

Hekk hi mħawda bl-Imħabba Tiegħu, sakra bil-pjaċir; lejl u nhar, hi assorbita fl-Imħabba Tiegħu.

ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਇ ਸਰੂਪ ਬਿਚਖਣਿ ਕਹੀਐ ਸਾ ਸਿਆਣੀ ॥੪॥੨॥੪॥
sundar saae saroop bichakhan kaheeai saa siaanee |4|2|4|

Hija sabiħa, glorjuża u brillanti; hi magħrufa bħala tassew għaqlija. ||4||2||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

Soohee, l-Ewwel Mehl:

ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥
kaun taraajee kavan tulaa teraa kavan saraaf bulaavaa |

X’skala, liema piżijiet, u x’assar se nsejjaħ għalik, Mulej?

ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥
kaun guroo kai peh deekhiaa levaa kai peh mul karaavaa |1|

Minn liema guru għandi nirċievi struzzjoni? Minn min għandi nagħmel stima tal-valur Tiegħek? ||1||

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mere laal jeeo teraa ant na jaanaa |

O Għażiż Mulej il-Maħbub tiegħi, il-limiti tiegħek mhumiex magħrufa.

ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon jal thal maheeal bharipur leenaa toon aape sarab samaanaa |1| rahaau |

Int tgħaddi l-ilma, l-art u s-sema; Int Innifsek qed tippervadi Kollox. ||1||Pawsa||

ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥
man taaraajee chit tulaa teree sev saraaf kamaavaa |

Il-moħħ huwa l-iskala, il-kuxjenza l-piżijiet, u l-prestazzjoni tas-servizz Tiegħek hija l-stimatur.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥
ghatt hee bheetar so sahu tolee in bidh chit rahaavaa |2|

Fil-fond ta’ qalbi, niżen ir-raġel tiegħi Mulej; b'dan il-mod niffoka l-kuxjenza tiegħi. ||2||

ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
aape kanddaa tol taraajee aape tolanahaaraa |

Int Innifsek il-bilanċ, il-piżijiet u l-iskala; Inti stess inti l-użin.

ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥
aape dekhai aape boojhai aape hai vanajaaraa |3|

Inti stess tara, u Inti stess tifhem; Int stess int in-negozjant. ||3||

ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥
andhulaa neech jaat paradesee khin aavai til jaavai |

Ir-ruħ għomja u ta’ klassi baxxa mitluqa, tiġi għal mument, u titlaq f’mument.

ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥
taa kee sangat naanak rahadaa kiau kar moorraa paavai |4|2|9|

Fil-kumpanija tagħha, Nanak jgħammar; kif jista’ l-iblah jikseb il-Mulej? ||4||2||9||

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Il-Verità Hija L-Isem. Li tkun Personifikata Kreattiva. Ebda Biża. Ebda Mibegħda. Immaġni Tal-Undying. Lil hinn mit-Twelid. Awto-Eżisti. Mill-Grazzja ta' Guru: