شبد ہزارے

(صفحہ: 4)


ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਤਉ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
jaa kai prem padaarath paaeeai tau charanee chit laaeeai |

اس کی محبت سے حقیقی دولت ملتی ہے۔ اپنے شعور کو اس کے کمل کے قدموں سے جوڑیں۔

ਸਹੁ ਕਹੈ ਸੋ ਕੀਜੈ ਤਨੁ ਮਨੋ ਦੀਜੈ ਐਸਾ ਪਰਮਲੁ ਲਾਈਐ ॥
sahu kahai so keejai tan mano deejai aaisaa paramal laaeeai |

جیسا کہ آپ کے شوہر کی ہدایت ہے، آپ کو عمل کرنا چاہیے؛ اپنے جسم اور دماغ کو اس کے حوالے کر دیں، اور اس عطر کو اپنے اوپر لگائیں۔

ਏਵ ਕਹਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭੈਣੇ ਇਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ॥੩॥
ev kaheh sohaaganee bhaine inee baatee sahu paaeeai |3|

تو خوش دل دلہن کہتی ہے، اے بہن! اس طرح شوہر کا رب مل جاتا ہے۔ ||3||

ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ਤਾ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ਅਉਰੁ ਕੈਸੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
aap gavaaeeai taa sahu paaeeai aaur kaisee chaturaaee |

اپنے نفس کو چھوڑ دو اور اپنے شوہر کو حاصل کر لو۔ دوسری کون سی چالاک چالیں کسی کام کی ہیں؟

ਸਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਲੇਖੈ ਕਾਮਣਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
sahu nadar kar dekhai so din lekhai kaaman nau nidh paaee |

جب شوہر دلہن کو اپنی مہربان نظر سے دیکھتا ہے، تو وہ دن تاریخی ہے - دلہن کو نو خزانے ملتے ہیں۔

ਆਪਣੇ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕ ਸਾ ਸਭਰਾਈ ॥
aapane kant piaaree saa sohaagan naanak saa sabharaaee |

وہ جو اپنے شوہر کو پیاری ہے، وہ حقیقی دلہن ہے۔ اے نانک، وہ سب کی ملکہ ہے۔

ਐਸੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਤੀ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਇ ਸਮਾਣੀ ॥
aaisai rang raatee sahaj kee maatee ahinis bhaae samaanee |

اس طرح وہ اس کی محبت سے لبریز ہے، خوشی کے نشے میں ہے۔ دن رات وہ اس کی محبت میں مگن رہتی ہے۔

ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਇ ਸਰੂਪ ਬਿਚਖਣਿ ਕਹੀਐ ਸਾ ਸਿਆਣੀ ॥੪॥੨॥੪॥
sundar saae saroop bichakhan kaheeai saa siaanee |4|2|4|

وہ خوبصورت، شاندار اور شاندار ہے۔ وہ واقعی عقلمند کے طور پر جانا جاتا ہے. ||4||2||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

سوہی، پہلا مہل:

ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥
kaun taraajee kavan tulaa teraa kavan saraaf bulaavaa |

کیا پیمانہ، کون سا تول، اور کون سا گمان کرنے والا تجھ کو پکاروں اے رب؟

ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥
kaun guroo kai peh deekhiaa levaa kai peh mul karaavaa |1|

مجھے کس گرو سے ہدایت حاصل کرنی چاہئے؟ میں کس سے تیری قدر کا اندازہ لگاؤں؟ ||1||

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mere laal jeeo teraa ant na jaanaa |

اے میرے پیارے رب تیری حدیں معلوم نہیں۔

ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon jal thal maheeal bharipur leenaa toon aape sarab samaanaa |1| rahaau |

آپ پانی، زمین اور آسمان پر پھیلے ہوئے ہیں۔ تُو خود ہی سب پر پھیلا ہوا ہے۔ ||1||توقف||

ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥
man taaraajee chit tulaa teree sev saraaf kamaavaa |

دماغ پیمانہ ہے، شعور وزن ہے، اور آپ کی خدمت کی کارکردگی کا اندازہ ہے.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥
ghatt hee bheetar so sahu tolee in bidh chit rahaavaa |2|

اپنے دل کی گہرائیوں میں، میں اپنے شوہر رب کو تولتا ہوں؛ اس طرح میں اپنے شعور کو مرکوز کرتا ہوں۔ ||2||

ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
aape kanddaa tol taraajee aape tolanahaaraa |

تو ہی میزان، تول اور پیمانہ ہے۔ آپ خود وزن کرنے والے ہیں۔

ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥
aape dekhai aape boojhai aape hai vanajaaraa |3|

آپ خود دیکھتے ہیں اور آپ ہی سمجھتے ہیں۔ آپ خود تاجر ہیں۔ ||3||

ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥
andhulaa neech jaat paradesee khin aavai til jaavai |

نابینا، نچلے طبقے کی آوارہ روح، ایک لمحے کے لیے آتی ہے، اور ایک لمحے میں چلی جاتی ہے۔

ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥
taa kee sangat naanak rahadaa kiau kar moorraa paavai |4|2|9|

اس کی صحبت میں نانک رہتا ہے۔ احمق رب کو کیسے پا سکتا ہے؟ ||4||2||9||

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچائی کا نام ہے۔ تخلیقی شخصیت کوئی خوف نہیں۔ کوئی نفرت نہیں۔ The Undying کی تصویر۔ پیدائش سے آگے۔ خود موجود ہے۔ گرو کی مہربانی سے: