ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

تودی، مهل پنجم:

ਗਰਬਿ ਗਹਿਲੜੋ ਮੂੜੜੋ ਹੀਓ ਰੇ ॥
garab gahilarro moorrarro heeo re |

دل نادان من در چنگال غرور است.

ਹੀਓ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਮਾਇਓ ॥
heeo maharaaj ree maaeio |

به خواست خداوند من، مایا،

ਡੀਹਰ ਨਿਆਈ ਮੋਹਿ ਫਾਕਿਓ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ddeehar niaaee mohi faakio re | rahaau |

مثل یک جادوگر روحم را بلعیده است. ||مکث||

ਘਣੋ ਘਣੋ ਘਣੋ ਸਦ ਲੋੜੈ ਬਿਨੁ ਲਹਣੇ ਕੈਠੈ ਪਾਇਓ ਰੇ ॥
ghano ghano ghano sad lorrai bin lahane kaitthai paaeio re |

بیشتر و بیشتر، او مدام در آرزوی چیزهای بیشتر است. اما مگر اینکه مقدر شده است که دریافت کند، چگونه می تواند آن را بدست آورد؟

ਮਹਰਾਜ ਰੋ ਗਾਥੁ ਵਾਹੂ ਸਿਉ ਲੁਭੜਿਓ ਨਿਹਭਾਗੜੋ ਭਾਹਿ ਸੰਜੋਇਓ ਰੇ ॥੧॥
maharaaj ro gaath vaahoo siau lubharrio nihabhaagarro bhaeh sanjoeio re |1|

او گرفتار ثروتی است که خداوند خداوند عطا کرده است. بدبخت خود را به آتش آرزوها می چسباند. ||1||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਸੀਖ ਸਾਧੂ ਜਨ ਸਗਲੋ ਥਾਰੇ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਿਓ ਰੇ ॥
sun man seekh saadhoo jan sagalo thaare sagale praachhat mittio re |

ای ذهن، به تعالیم مقدسین گوش کن، و تمام گناهان تو کاملاً پاک خواهد شد.

ਜਾ ਕੋ ਲਹਣੋ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਗਾਠੜੀਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਉੜਿਓ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੯॥
jaa ko lahano maharaaj ree gaattharreeo jan naanak garabhaas na paurrio re |2|2|19|

کسی که مقدر شده از خداوند دریافت کند، ای بنده ناناک، دیگر در رحم تناسخ افکنده نخواهد شد. ||2||2||19||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ ٹوڈی
نویسنده: گرو ارجن دیو جی
صفحه: 715
شماره خط: 15 - 17

راگ ٹوڈی

تودی هم از خرد و هم از فروتنی تشکیل شده است. از طریق همین احساسات است که راگ برای توضیح چیزهایی که ممکن است از آنها آگاه باشیم، اما در مورد آنها فکر نمی کنیم، رویکردی ساده اتخاذ می کند. راگ توجه شنونده را به تأمل در این موارد جلب می کند و با چنان قاطعیتی توضیح می دهد که ما ناگزیر به توافق هستیم.