ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, First Mehl:

ਦੁਇ ਦੀਵੇ ਚਉਦਹ ਹਟਨਾਲੇ ॥
due deeve chaudah hattanaale |

Dvi lempos apšviečia keturiolika turgų.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
jete jeea tete vanajaare |

Prekeivių yra tiek pat, kiek gyvų būtybių.

ਖੁਲੑੇ ਹਟ ਹੋਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥
khulae hatt hoaa vaapaar |

Parduotuvės dirba, vyksta prekyba;

ਜੋ ਪਹੁਚੈ ਸੋ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
jo pahuchai so chalanahaar |

kas ten ateis, privalo išvykti.

ਧਰਮੁ ਦਲਾਲੁ ਪਾਏ ਨੀਸਾਣੁ ॥
dharam dalaal paae neesaan |

Teisusis Dharmos teisėjas yra tarpininkas, kuris duoda patvirtinimo ženklą.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naanak naam laahaa paravaan |

Nanak, tie, kurie uždirba Naamo pelną, yra priimti ir patvirtinti.

ਘਰਿ ਆਏ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥
ghar aae vajee vaadhaaee |

O grįžusius namo pasitinka su džiaugsmu;

ਸਚ ਨਾਮ ਕੀ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
sach naam kee milee vaddiaaee |1|

jie įgyja šlovingą Tikrojo Vardo didybę. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Soohee
Autorius: Guru Nanak Dev Ji
Puslapis: 789
Eilutės Nr.: 13 - 15

Raag Soohee

Suhi yra tokio atsidavimo išraiška, kad klausytojas patiria nepaprasto artumo ir neblėstančios meilės jausmus. Klausytojas maudosi toje meilėje ir nuoširdžiai supranta, ką reiškia dievinti.