ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
baarah maahaa maanjh mahalaa 5 ghar 4 |

Baarah Maahaa ~ Y Deuddeg Mis: Maajh, Pumed Mehl, Pedwerydd Tŷ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:

ਕਿਰਤਿ ਕਰਮ ਕੇ ਵੀਛੁੜੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਰਾਮ ॥
kirat karam ke veechhurre kar kirapaa melahu raam |

Trwy'r gweithredoedd rydyn ni wedi'u cyflawni, rydyn ni wedi'n gwahanu oddi wrthych chi. Dangos dy drugaredd, ac una ni â Thi Dy Hun, Arglwydd.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸ ਭ੍ਰਮੇ ਥਕਿ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਾਮ ॥
chaar kuntt dah dis bhrame thak aae prabh kee saam |

Yr ydym wedi blino ar grwydro i bedwar ban y ddaear ac i'r deg cyfeiriad. Daethom i'th Noddfa, Dduw.

ਧੇਨੁ ਦੁਧੈ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਕਿਤੈ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥
dhen dudhai te baaharee kitai na aavai kaam |

Heb laeth, nid oes pwrpas i fuwch.

ਜਲ ਬਿਨੁ ਸਾਖ ਕੁਮਲਾਵਤੀ ਉਪਜਹਿ ਨਾਹੀ ਦਾਮ ॥
jal bin saakh kumalaavatee upajeh naahee daam |

Heb ddŵr, mae'r cnwd yn gwywo, ac ni ddaw â phris da.

ਹਰਿ ਨਾਹ ਨ ਮਿਲੀਐ ਸਾਜਨੈ ਕਤ ਪਾਈਐ ਬਿਸਰਾਮ ॥
har naah na mileeai saajanai kat paaeeai bisaraam |

Os na gyfarfyddwn â'r Arglwydd, ein Cyfaill, pa fodd y cawn ein gorphwysfa ?

ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਨ ਪ੍ਰਗਟਈ ਭਠਿ ਨਗਰ ਸੇ ਗ੍ਰਾਮ ॥
jit ghar har kant na pragattee bhatth nagar se graam |

Y cartrefi hynny, y calonnau hynny, nad yw'r Husband Lord yn amlwg ynddynt - mae'r trefi a'r pentrefi hynny fel ffwrneisi llosgi.

ਸ੍ਰਬ ਸੀਗਾਰ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਸਣੁ ਦੇਹੀ ਸਭ ਖਾਮ ॥
srab seegaar tanbol ras san dehee sabh khaam |

Mae pob addurn, y cnoi betel i felysu yr anadl, a'r corff ei hun, oll yn ddiwerth ac yn ofer.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤ ਵਿਹੂਣੀਆ ਮੀਤ ਸਜਣ ਸਭਿ ਜਾਮ ॥
prabh suaamee kant vihooneea meet sajan sabh jaam |

Heb Dduw, ein Gŵr, ein Harglwydd a’n Meistr, y mae pob cyfeillion a chydymaith yn debyg i Negesydd Marwolaeth.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ॥
naanak kee benanteea kar kirapaa deejai naam |

Dyma weddi Nanak: “Dangos Dy Drugaredd, a rho dy Enw.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਧਾਮ ॥੧॥
har melahu suaamee sang prabh jis kaa nihachal dhaam |1|

O fy Arglwydd a'm Meistr, una fi â Thi Dy Hun, O Dduw, ym Mhlasty Tragwyddol Dy Bresennoldeb." ||1||

ਚੇਤਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਰਾਧੀਐ ਹੋਵੈ ਅਨੰਦੁ ਘਣਾ ॥
chet govind araadheeai hovai anand ghanaa |

Ym mis Chayt, trwy fyfyrio ar Arglwydd y Bydysawd, y cyfyd llawenydd dwfn a dwys.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਭਣਾ ॥
sant janaa mil paaeeai rasanaa naam bhanaa |

Wrth gyfarfod â’r Saint gostyngedig, ceir yr Arglwydd, wrth i ni lafarganu ei Enw â’n tafodau.

ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ ॥
jin paaeaa prabh aapanaa aae tiseh ganaa |

Y rhai sydd wedi cael bendith Duw yw eu dyfodiad i'r byd hwn.

ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਜੀਵਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਜਣਾ ॥
eik khin tis bin jeevanaa birathaa janam janaa |

Y rhai sy'n byw hebddo Ef, hyd yn oed amrantiad - mae eu bywydau yn ddiwerth.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਰਵਿਆ ਵਿਚਿ ਵਣਾ ॥
jal thal maheeal pooriaa raviaa vich vanaa |

Mae'r Arglwydd yn treiddio trwy'r dŵr, y tir, a'r holl ofod. Mae wedi'i gynnwys yn y coedwigoedd hefyd.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ ॥
so prabh chit na aavee kitarraa dukh ganaa |

Y rhai nad ydyn nhw'n cofio Duw - faint o boen sy'n rhaid iddyn nhw ei ddioddef!

ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ ॥
jinee raaviaa so prabhoo tinaa bhaag manaa |

Y mae y rhai sy'n trigo ar eu Duw yn cael mawr ddaioni.

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੰਉ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਮਨਾ ॥
har darasan knau man lochadaa naanak piaas manaa |

Mae fy meddwl yn dyheu am Weledigaeth Fendigedig Darshan yr Arglwydd. O Nanak, mae fy meddwl mor sychedig!

ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥
chet milaae so prabhoo tis kai paae lagaa |2|

Yr wyf yn cyffwrdd â thraed un sy'n fy uno â Duw ym mis Chayt. ||2||

ਵੈਸਾਖਿ ਧੀਰਨਿ ਕਿਉ ਵਾਢੀਆ ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ ॥
vaisaakh dheeran kiau vaadteea jinaa prem bichhohu |

Ym mis Vaisaakh, sut gall y briodferch fod yn amyneddgar? Mae hi wedi ei gwahanu oddi wrth ei Anwylyd.

ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੈ ਲਗੀ ਮਾਇਆ ਧੋਹੁ ॥
har saajan purakh visaar kai lagee maaeaa dhohu |

Mae hi wedi anghofio'r Arglwydd, ei Bywyd-gydymaith, ei Meistr; mae hi wedi dod yn gysylltiedig â Maya, yr un twyllodrus.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ ॥
putr kalatr na sang dhanaa har avinaasee ohu |

Ni chaiff na mab, na phriod, na chyfoeth fynd gyda thi yn unig - yr Arglwydd Tragwyddol.

ਪਲਚਿ ਪਲਚਿ ਸਗਲੀ ਮੁਈ ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਮੋਹੁ ॥
palach palach sagalee muee jhootthai dhandhai mohu |

Wedi'i glymu a'i glymu yng nghariad at alwedigaethau ffug, mae'r byd i gyd yn darfod.

ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਗੈ ਲਈਅਹਿ ਖੋਹਿ ॥
eikas har ke naam bin agai leeeh khohi |

Heb y Naam, Enw'r Un Arglwydd, maent yn colli eu bywydau yn y dyfodol.

ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
day visaar viguchanaa prabh bin avar na koe |

Gan anghofio'r Arglwydd trugarog, maent yn cael eu difetha. Heb Dduw, nid oes un arall o gwbl.

ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਣੀ ਜੋ ਲਗੇ ਤਿਨ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
preetam charanee jo lage tin kee niramal soe |

Pur yw enw da y rhai sydd ynghlwm wrth Draed yr Anwylyd.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
naanak kee prabh benatee prabh milahu paraapat hoe |

Mae Nanak yn gwneud y weddi hon i Dduw: "Os gwelwch yn dda, dewch ac unwch fi â'ch Hun."

ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥
vaisaakh suhaavaa taan lagai jaa sant bhettai har soe |3|

Mae mis Vaisaakh yn hardd a dymunol, pan fydd y Sant yn peri imi gyfarfod â'r Arglwydd. ||3||

ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ ॥
har jetth jurrandaa lorreeai jis agai sabh nivan |

Ym mis Jayt'h, mae'r briodferch yn hiraethu am gyfarfod â'r Arglwydd. Y mae pawb yn ymgrymu o'i flaen Ef.

ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਈ ਬੰਨਿ ॥
har sajan daavan lagiaa kisai na deee ban |

Un sydd wedi gafael yn hem gwisg yr Arglwydd, y Gwir Gyfaill - ni all neb ei gadw mewn caethiwed.

ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਸੰਨਿ ॥
maanak motee naam prabh un lagai naahee san |

Enw Duw yw'r Gem, y Perl. Ni ellir ei ddwyn na'i gymryd i ffwrdd.

ਰੰਗ ਸਭੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਜੇਤੇ ਮਨਿ ਭਾਵੰਨਿ ॥
rang sabhe naaraaeinai jete man bhaavan |

Yn yr Arglwydd y mae pob pleser sydd yn rhyngu bodd y meddwl.

ਜੋ ਹਰਿ ਲੋੜੇ ਸੋ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜੀਅ ਕਰੰਨਿ ॥
jo har lorre so kare soee jeea karan |

Fel y myn yr Arglwydd, felly y mae Efe yn gweithredu, ac felly y mae Ei greaduriaid yn gweithredu.

ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਸੇਈ ਕਹੀਅਹਿ ਧੰਨਿ ॥
jo prabh keete aapane seee kaheeeh dhan |

Hwy yn unig a elwir yn fendigedig, y rhai a wnaeth Duw yn eiddo iddo ei hun.

ਆਪਣ ਲੀਆ ਜੇ ਮਿਲੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਿਉ ਰੋਵੰਨਿ ॥
aapan leea je milai vichhurr kiau rovan |

Pe gallai pobl gyfarfod â'r Arglwydd trwy eu hymdrechion eu hunain, pam y byddent yn llefain yn y boen o wahanu?

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤੇ ਨਾਨਕ ਰੰਗ ਮਾਣੰਨਿ ॥
saadhoo sang paraapate naanak rang maanan |

O'i gyfarfod Ef yn y Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd, O Nanak, mwynheir gwynfyd nefol.

ਹਰਿ ਜੇਠੁ ਰੰਗੀਲਾ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ਜਿਸ ਕੈ ਭਾਗੁ ਮਥੰਨਿ ॥੪॥
har jetth rangeelaa tis dhanee jis kai bhaag mathan |4|

Ym mis Jayt'h, mae'r Husband Lord chwareus yn cwrdd â hi, y mae ei dalcen wedi'i chofnodi ar ei thalcen mor dda. ||4||

ਆਸਾੜੁ ਤਪੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਨ ਜਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ॥
aasaarr tapandaa tis lagai har naahu na jinaa paas |

Ymddengys mis Aasaarh yn llosgi yn boeth, i'r rhai nad ydynt yn agos at eu Harglwydd Gŵr.

ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਾਣਸ ਸੰਦੀ ਆਸ ॥
jagajeevan purakh tiaag kai maanas sandee aas |

Maent wedi cefnu ar Dduw y Prif Fod, sef Bywyd y Byd, a daethant i ddibynnu ar feidrolion yn unig.

ਦੁਯੈ ਭਾਇ ਵਿਗੁਚੀਐ ਗਲਿ ਪਈਸੁ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
duyai bhaae vigucheeai gal pees jam kee faas |

Yng nghariad deuoliaeth, mae'r briodferch enaid yn cael ei ddifetha; o amgylch ei gwddf mae hi'n gwisgo trwyn Marwolaeth.

ਜੇਹਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਮਥੈ ਜੋ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
jehaa beejai so lunai mathai jo likhiaas |

Fel yr ydych yn plannu, felly y cynaeafwch; mae eich tynged wedi'i chofnodi ar eich talcen.

ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਪਛੁਤਾਣੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਗਈ ਨਿਰਾਸ ॥
rain vihaanee pachhutaanee utth chalee gee niraas |

Mae noson bywyd yn mynd heibio, ac yn y diwedd, daw rhywun i edifarhau ac edifarhau, ac yna ymadael heb obaith o gwbl.

ਜਿਨ ਕੌ ਸਾਧੂ ਭੇਟੀਐ ਸੋ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖਲਾਸੁ ॥
jin kau saadhoo bhetteeai so daragah hoe khalaas |

Rhyddheir y rhai a gyfarfyddant a'r Saint Sanctaidd yn Llys yr Arglwydd.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਹੋਇ ਪਿਆਸ ॥
kar kirapaa prabh aapanee tere darasan hoe piaas |

Dangos dy drugaredd i mi, O Dduw; Mae syched arnaf am Weledigaeth Fendigaid Dy Darshan.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
prabh tudh bin doojaa ko nahee naanak kee aradaas |

Heb Ti, Dduw, nid oes arall o gwbl. Dyma weddi ostyngedig Nanak.

ਆਸਾੜੁ ਸੁਹੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸ ॥੫॥
aasaarr suhandaa tis lagai jis man har charan nivaas |5|

Mae mis Aasaarh yn hyfryd, pan fydd Traed yr Arglwydd yn aros yn y meddwl. ||5||

ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪਿਆਰੁ ॥
saavan sarasee kaamanee charan kamal siau piaar |

Ym mis Saawan, mae'r briodferch enaid yn hapus, os bydd hi'n syrthio mewn cariad â Lotus Traed yr Arglwydd.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਸਚ ਰੰਗਿ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
man tan rataa sach rang iko naam adhaar |

Mae ei meddwl a'i chorff wedi eu trwytho â Chariad y Gwir Un; Ei Enw yw ei hunig Gynhaliaeth.

Sri Guru Granth Sahib
Gwybodaeth Shabad

Teitl: Raag Maajh
Awdur: Guru Arjan Dev Ji
Tudalen: 133 - 134
Rhif y Llinell: 5 - 11

Raag Maajh

Cyfansoddwyd Raag Majh gan y Pumed Guru Sikhaidd (Shri Guru Arjun Dev ji). Mae gwreiddiau'r Raag wedi'i seilio ar Gerddoriaeth Werin Pwnjabi a chafodd ei hanfod ei hysbrydoli gan draddodiadau rhanbarth Majha o 'Awsia'; y gêm o aros a dyheu am ddychwelyd anwylyd.Mae'r teimladau a ddaw i'r amlwg gan y Raag hwn yn aml wedi'u cymharu â theimladau mam yn aros i'w phlentyn ddychwelyd ar ôl cyfnod hir o wahanu. Mae ganddi ddisgwyliad a gobaith y bydd y plentyn yn dychwelyd, er ei bod ar yr un pryd yn boenus o ymwybodol o'r ansicrwydd ynghylch dychwelyd adref. Mae'r Raag hwn yn dod â'r emosiwn o gariad eithafol yn fyw a chaiff hyn ei amlygu gan ofid a gofid gwahanu.