ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Mehl đầu tiên:

ਵੇਖੁ ਜਿ ਮਿਠਾ ਕਟਿਆ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vekh ji mitthaa kattiaa katt kutt badhaa paae |

Hãy nhìn xem người ta đốn mía như thế nào. Sau khi cắt cành, chân nó bó lại thành bó,

ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥
khundtaa andar rakh kai den su mal sajaae |

sau đó được đặt vào giữa các con lăn gỗ và nghiền nát.

ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥
ras kas ttattar paaeeai tapai tai vilalaae |

Hình phạt nào dành cho nó! Nước ép của nó được chiết xuất và cho vào vạc; khi bị nung nóng, nó rên rỉ và kêu la.

ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥
bhee so fog samaaleeai dichai ag jaalaae |

Sau đó, mía vụn được thu lại và đốt ở ngọn lửa bên dưới.

ਨਾਨਕ ਮਿਠੈ ਪਤਰੀਐ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਆਇ ॥੨॥
naanak mitthai patareeai vekhahu lokaa aae |2|

Nanak: Mọi người hãy đến và xem cách xử lý cây mía ngọt như thế nào! ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Maajh
Tác giả: Guru Nanak Dev Ji
Trang: 142 - 143
Số dòng: 19 - 2

Raag Maajh

Raag Majh được sáng tác bởi Đạo sư Sikh thứ năm (Shri Guru Arjun Dev ji). Nguồn gốc của Raag dựa trên Âm nhạc dân gian Punjabi và bản chất của nó được lấy cảm hứng từ truyền thống 'Ausian' của vùng Majha; trò chơi chờ đợi và khao khát sự trở lại của một người thân yêu. Những cảm xúc mà Raag này gợi lên thường được so sánh với cảm giác của một người mẹ chờ đợi con mình trở về sau một thời gian dài xa cách. Cô ấy mong chờ và hy vọng vào sự trở lại của đứa trẻ, mặc dù cùng lúc đó cô ấy đau đớn nhận ra sự không chắc chắn về việc họ sẽ trở về nhà. Raag này làm sống động cảm xúc của tình yêu tột độ và điều này được làm nổi bật bởi nỗi buồn và nỗi thống khổ của sự chia ly.