ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Prvi Mehl:

ਵੇਖੁ ਜਿ ਮਿਠਾ ਕਟਿਆ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vekh ji mitthaa kattiaa katt kutt badhaa paae |

Poglejte in poglejte, kako se poseka sladkorni trs. Potem ko mu odrežejo veje, njegove noge zvežejo v snope,

ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥
khundtaa andar rakh kai den su mal sajaae |

nato pa ga položimo med lesene valje in zdrobimo.

ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥
ras kas ttattar paaeeai tapai tai vilalaae |

Kakšna kazen je doletela! Njegov sok se iztisne in da v kotel; ko je segreto, stoka in joka.

ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥
bhee so fog samaaleeai dichai ag jaalaae |

Nato se zdrobljen trs zbere in sežge v spodnjem ognju.

ਨਾਨਕ ਮਿਠੈ ਪਤਰੀਐ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਆਇ ॥੨॥
naanak mitthai patareeai vekhahu lokaa aae |2|

Nanak: pridite, ljudje, in poglejte, kako se ravna s sladkim sladkornim trsom! ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informacije o Shabad

Naslov: Raag Maajh
Avtor: Guru Nanak Dev Ji
Stran: 142 - 143
Številka vrstice: 19 - 2

Raag Maajh

Raag Majh je sestavil peti sikhski guru (Shri Guru Arjun Dev ji). Izvor Raaga temelji na pandžabski ljudski glasbi, njegovo bistvo pa je navdihnila tradicija 'Ausian' regije Majha; igra čakanja in hrepenenja po vrnitvi ljubljene osebe. Občutke, ki jih vzbuja ta Raag, so pogosto primerjali z občutki matere, ki čaka, da se njen otrok vrne po dolgem obdobju ločenosti. Pričakuje in upa na otrokovo vrnitev, čeprav se v istem trenutku boleče zaveda negotovosti njihove vrnitve domov. Ta Raag oživi čustvo izjemne ljubezni, ki je poudarjeno z žalostjo in tesnobo ločitve.