ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Fyrsta Mehl:

ਵੇਖੁ ਜਿ ਮਿਠਾ ਕਟਿਆ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vekh ji mitthaa kattiaa katt kutt badhaa paae |

Sjáðu og sjáðu hvernig sykurreyrinn er skorinn niður. Eftir að hafa skorið í burtu greinar þess, eru fætur hans bundnir saman í knippi,

ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥
khundtaa andar rakh kai den su mal sajaae |

og síðan er það sett á milli trérúllanna og mulið.

ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥
ras kas ttattar paaeeai tapai tai vilalaae |

Þvílík refsing er henni beitt! Safi hans er dreginn út og settur í pottinn; þegar það er hitað, stynur það og hrópar.

ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥
bhee so fog samaaleeai dichai ag jaalaae |

Og svo er myldu reyrnum safnað saman og brennt í eldinum fyrir neðan.

ਨਾਨਕ ਮਿਠੈ ਪਤਰੀਐ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਆਇ ॥੨॥
naanak mitthai patareeai vekhahu lokaa aae |2|

Nanak: komdu, fólk, og sjáðu hvernig sæta sykurreyrinn er meðhöndluð! ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Maajh
Höfundur: Guru Nanak Dev Ji
Síða: 142 - 143
Línu Nr.: 19 - 2

Raag Maajh

Raag Majh var samið af fimmta sikh-gúrúnum (Shri Guru Arjun Dev ji). Uppruni Raag er byggður á Punjabi þjóðlagatónlist og kjarni hennar var innblásinn af Majha héraðshefðum „Ausian“; leikurinn um að bíða og þrá eftir endurkomu ástvinar. Tilfinningunum sem Raag vakti hefur oft verið líkt við tilfinningar móður sem bíður eftir að barnið sitt snúi aftur eftir langan aðskilnað. Hún hefur tilhlökkun og von um endurkomu barnsins, þó hún sé á sama augnabliki sársaukafull meðvituð um óvissuna um heimkomuna. Þessi Raag vekur til lífsins tilfinningu mikillar ástar og þetta er undirstrikað af sorg og angist aðskilnaðar.