جاپ صاحب

(صفحو: 34)


ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

تون هر طرف لامحدود آهين. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

اي رب! تون ابدي علم آهين. اي رب!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

تون مطمئنن ۾ اعليٰ آهين.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

اي رب! تون ديوتا جو هٿ آهين. اي رب!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

تون ئي آهين هميشه اڪيلو. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

اي رب! تون آهين AUM، تخليق جي شروعات. اي رب!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

توهان کي چيو ويو آهي ته توهان شروعات کان بغير آهيو.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

اي رب! تون ظالمن کي فوري طور تباهه ڪرين!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

اي رب تون عظيم ۽ امر آهين. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

اي رب! هر گهر ۾ تنهنجي عزت آهي. اي رب!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

تنهنجا پير ۽ تنهنجو نالو هر دل ۾ ياد آهي.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

اي رب! تنهنجو جسم ڪڏهن به پوڙهو نه ٿيندو. اي رب!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

تون ڪڏهن به ڪنهن جي تابع نه آهين. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

اي رب! تنهنجو جسم هميشه مستحڪم آهي. اي رب!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

تون غضب کان آزاد آهين.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

اي رب! توهان جو اسٽور ناقابل فراموش آهي. اي رب!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

تون بي ترتيب ۽ بيحد آهين. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

اي رب! تنهنجو قانون ناقابل تصور آهي. اي رب!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

تنهنجا عمل تمام بي خوف آهن.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

اي رب! تون ناقابل تسخير ۽ لامحدود آهين. اي رب!