سدھ گوشٹ

(صفحو: 20)


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
guramukh jogee jugat pachhaanai |

گرومخ يوگا جي واٽ کي سمجهي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੬੯॥
guramukh naanak eko jaanai |69|

اي نانڪ، گرومک اڪيلو رب کي ڄاڻي ٿو. ||69||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satigur seve jog na hoee |

سچي گرو جي خدمت ڪرڻ کان سواءِ، يوگا حاصل نه ٿو ٿئي.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਈ ॥
bin satigur bhette mukat na koee |

سچي گروءَ سان ملڻ کان سواءِ ڪو به آزاد نه ٿيندو.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
bin satigur bhette naam paaeaa na jaae |

سچي گرو سان ملڻ کان سواءِ، نالو نٿو ملي.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
bin satigur bhette mahaa dukh paae |

سچي گروءَ سان ملڻ کان سواءِ، انسان سخت دردن ۾ مبتلا ٿئي ٿو.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
bin satigur bhette mahaa garab gubaar |

سچي گروءَ جي ملڻ کان سواءِ، اتي رڳو اوندهه جي اوندهه آهي.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਆ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੭੦॥
naanak bin gur muaa janam haar |70|

اي نانڪ، سچي گرو کان سواء، ڪو مري ٿو، هن زندگي جو موقعو وڃائي ڇڏيو. ||70||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਜੀਤਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
guramukh man jeetaa haumai maar |

گرومخ پنهنجي انا کي ماتحت ڪري پنهنجي ذهن کي فتح ڪري ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
guramukh saach rakhiaa ur dhaar |

گرومک سچ کي پنهنجي دل ۾ رکي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ਜਮਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
guramukh jag jeetaa jamakaal maar bidaar |

گرومخ دنيا کي فتح ڪري ٿو. هو موت جي رسول کي ڇڪي ٿو، ۽ ان کي ماري ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
guramukh daragah na aavai haar |

گرو مُخ رب جي درٻار ۾ نه هاري.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਸੁੋ ਜਾਣੈ ॥
guramukh mel milaae suo jaanai |

گرومخ خدا جي اتحاد ۾ متحد آهي؛ هو اڪيلو ڄاڻي ٿو.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੭੧॥
naanak guramukh sabad pachhaanai |71|

اي نانڪ، گرومخ لفظ جي لفظ کي سمجهي ٿو. ||71||

ਸਬਦੈ ਕਾ ਨਿਬੇੜਾ ਸੁਣਿ ਤੂ ਅਉਧੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
sabadai kaa niberraa sun too aaudhoo bin naavai jog na hoee |

هي آهي شبد جو جوهر - ٻڌو، اي هرمي ۽ يوگيو. نالي جي بغير، ڪو به يوگا ناهي.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ਨਾਮੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naame raate anadin maate naamai te sukh hoee |

جيڪي نالي سان مشابهت رکن ٿا، سي رات ڏينهن مست رهن ٿا. نالي جي ذريعي، اهي امن حاصل ڪن ٿا.

ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਵੈ ਨਾਮੇ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
naamai hee te sabh paragatt hovai naame sojhee paaee |

نالي جي ذريعي، سڀڪنھن شيء کي ظاهر ڪيو ويو آهي؛ نالي جي ذريعي، سمجهه حاصل ٿئي ٿي.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਚੈ ਆਪਿ ਖੁਆਈ ॥
bin naavai bhekh kareh bahutere sachai aap khuaaee |

نالي کان سواءِ، ماڻهو هر قسم جا مذهبي لباس پائيندا آهن. سچي پالڻھار پاڻ انھن کي پريشان ڪيو آھي.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਅਉਧੂ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਾ ਹੋਈ ॥
satigur te naam paaeeai aaudhoo jog jugat taa hoee |

نالو صرف سچي گرو کان حاصل ٿئي ٿو، اي هرمت، ۽ پوء، يوگا جو رستو ملي ٿو.

ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਮਨਿ ਦੇਖਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੭੨॥
kar beechaar man dekhahu naanak bin naavai mukat na hoee |72|

پنهنجي ذهن ۾ ان تي غور ڪريو، ۽ ڏسو؛ اي نانڪ، نالي کان سواء، ڪا به آزادي ناهي. ||72||