സിദ്ധ ഗോഷ്ട്

(പേജ്: 20)


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
guramukh jogee jugat pachhaanai |

ഗുരുമുഖൻ യോഗയുടെ വഴി മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੬੯॥
guramukh naanak eko jaanai |69|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന് ഏകനായ ഭഗവാനെ മാത്രമേ അറിയൂ. ||69||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satigur seve jog na hoee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കാതെ യോഗ പ്രാപിക്കുകയില്ല;

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਈ ॥
bin satigur bhette mukat na koee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണാതെ ആർക്കും മുക്തിയില്ല.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
bin satigur bhette naam paaeaa na jaae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണാതെ നാമം കണ്ടെത്താനാവില്ല.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
bin satigur bhette mahaa dukh paae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണാതെ ഒരാൾ കഠിനമായ വേദന അനുഭവിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
bin satigur bhette mahaa garab gubaar |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടാതെ, അഹങ്കാരത്തിൻ്റെ അഗാധമായ ഇരുട്ട് മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਆ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੭੦॥
naanak bin gur muaa janam haar |70|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവില്ലാതെ ഒരാൾ മരിക്കുന്നു, ഈ ജീവിതത്തിൻ്റെ അവസരം നഷ്ടപ്പെട്ടു. ||70||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਜੀਤਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
guramukh man jeetaa haumai maar |

അഹംഭാവത്തെ കീഴടക്കിയാണ് ഗുരുമുഖൻ മനസ്സിനെ കീഴടക്കുന്നത്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
guramukh saach rakhiaa ur dhaar |

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ സത്യത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ਜਮਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
guramukh jag jeetaa jamakaal maar bidaar |

ഗുരുമുഖൻ ലോകം കീഴടക്കുന്നു; അവൻ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനെ ഇടിച്ചു കൊല്ലുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
guramukh daragah na aavai haar |

ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ ഗുരുമുഖൻ തോൽക്കുന്നില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਸੁੋ ਜਾਣੈ ॥
guramukh mel milaae suo jaanai |

ഗുർമുഖ് ദൈവത്തിൻ്റെ ഐക്യത്തിൽ ഏകീകൃതമാണ്; അവനു മാത്രമേ അറിയൂ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੭੧॥
naanak guramukh sabad pachhaanai |71|

ഓ നാനാക്ക്, ശബാദിൻ്റെ വചനം ഗുരുമുഖ് തിരിച്ചറിയുന്നു. ||71||

ਸਬਦੈ ਕਾ ਨਿਬੇੜਾ ਸੁਣਿ ਤੂ ਅਉਧੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
sabadai kaa niberraa sun too aaudhoo bin naavai jog na hoee |

ഇതാണ് ശബ്ദത്തിൻ്റെ സാരം - സന്യാസിമാരേ, യോഗികളേ, കേൾക്കൂ. പേരില്ലാതെ യോഗയില്ല.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ਨਾਮੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naame raate anadin maate naamai te sukh hoee |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങിയവർ രാപ്പകൽ ലഹരിയിൽ കഴിയുന്നു; നാമത്തിലൂടെ അവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਵੈ ਨਾਮੇ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
naamai hee te sabh paragatt hovai naame sojhee paaee |

നാമത്തിലൂടെ എല്ലാം വെളിപ്പെടുന്നു; നാമത്തിലൂടെ, ധാരണ ലഭിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਚੈ ਆਪਿ ਖੁਆਈ ॥
bin naavai bhekh kareh bahutere sachai aap khuaaee |

പേരില്ലാതെ, ആളുകൾ എല്ലാത്തരം മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങളും ധരിക്കുന്നു; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് അവരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കി.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਅਉਧੂ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਾ ਹੋਈ ॥
satigur te naam paaeeai aaudhoo jog jugat taa hoee |

ഹേ സന്യാസി, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൽ നിന്ന് മാത്രമേ നാമം ലഭിക്കുകയുള്ളൂ, തുടർന്ന് യോഗയുടെ മാർഗ്ഗം കണ്ടെത്തി.

ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਮਨਿ ਦੇਖਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੭੨॥
kar beechaar man dekhahu naanak bin naavai mukat na hoee |72|

ഇതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ചിന്തിക്കുക, കാണുക; ഓ നാനാക്ക്, പേരില്ലാതെ മോചനമില്ല. ||72||