ਹਮ ਅਵਗੁਣਿ ਭਰੇ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛਾਡਿ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥
ham avagun bhare ek gun naahee amrit chhaadd bikhai bikh khaaee |

Es esmu pārpildīts ar grēkiem un trūkumiem; Man vispār nav nekādu nopelnu vai tikumu. Es atteicos no Ambrosial Nektāra un tā vietā dzēru indi.

ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਭਰਮ ਪੈ ਭੂਲੇ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥
maayaa moh bharam pai bhoole sut daaraa siau preet lagaaee |

Esmu pieķērusies Maijai un šaubu maldināts; Esmu iemīlējusies savos bērnos un dzīvesbiedrā.

ਇਕੁ ਉਤਮ ਪੰਥੁ ਸੁਨਿਓ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਮਿਲੰਤ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
eik utam panth sunio gur sangat tih milant jam traas mittaaee |

Esmu dzirdējis, ka visaugstākais ceļš no visiem ir Sangats, Guru draudze. Pievienojoties tai, bailes no nāves tiek noņemtas.

ਇਕ ਅਰਦਾਸਿ ਭਾਟ ਕੀਰਤਿ ਕੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੫੮॥
eik aradaas bhaatt keerat kee gur raamadaas raakhahu saranaaee |4|58|

Dzejnieks Keerats piedāvā šo vienu lūgšanu: Guru Raam Daas, glāb mani! Ieved mani savā svētnīcā! ||4||58||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Svaiyay Fourth Mehl
Autors: Bhatt Keerat
Lapa: 1406
Rindas Nr.: 8 - 10

Svaiyay Fourth Mehl

Guru Ramdas Ji uzslavas