ਹਮ ਅਵਗੁਣਿ ਭਰੇ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛਾਡਿ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥
ham avagun bhare ek gun naahee amrit chhaadd bikhai bikh khaaee |

אני שופע חטאים וחסרונות; אין לי יתרונות או מעלות בכלל. נטשתי את הצוף האמברוזיאלי, ובמקום זאת שתיתי רעל.

ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਭਰਮ ਪੈ ਭੂਲੇ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥
maayaa moh bharam pai bhoole sut daaraa siau preet lagaaee |

אני מחוברת למאיה, ושולה בספק; התאהבתי בילדים ובבן זוגי.

ਇਕੁ ਉਤਮ ਪੰਥੁ ਸੁਨਿਓ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਮਿਲੰਤ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
eik utam panth sunio gur sangat tih milant jam traas mittaaee |

שמעתי שהנתיב המרומם מכולם הוא הסנגאט, קהילת הגורו. בהצטרפות אליו נלקח הפחד מהמוות.

ਇਕ ਅਰਦਾਸਿ ਭਾਟ ਕੀਰਤਿ ਕੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੫੮॥
eik aradaas bhaatt keerat kee gur raamadaas raakhahu saranaaee |4|58|

קרת המשורר מציע תפילה אחת: הו גורו רעם דאס, הצילו אותי! קח אותי אל מקדשך! ||4||58||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: סוואי מהלה הרביעית
כותב: בַּהַט קֵירָאט
עמוד: 1406
מספר שורה: 8 - 10

סוואי מהלה הרביעית

שבחי הגורו רמדאס ג'י