ਹਮ ਅਵਗੁਣਿ ਭਰੇ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛਾਡਿ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥
ham avagun bhare ek gun naahee amrit chhaadd bikhai bikh khaaee |

Ég er yfirfullur af syndum og vanmáttum; Ég hef alls enga kosti eða dyggðir. Ég yfirgaf Ambrosial Nectar og drakk eitur í staðinn.

ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਭਰਮ ਪੈ ਭੂਲੇ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥
maayaa moh bharam pai bhoole sut daaraa siau preet lagaaee |

Ég er tengdur Maya, og blekktur af vafa; Ég hef orðið ástfangin af börnum mínum og maka.

ਇਕੁ ਉਤਮ ਪੰਥੁ ਸੁਨਿਓ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਮਿਲੰਤ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
eik utam panth sunio gur sangat tih milant jam traas mittaaee |

Ég hef heyrt að upphaflegasta leiðin af öllu sé Sangat, söfnuður Guru. Með því að taka þátt í því er óttinn við dauðann fjarlægður.

ਇਕ ਅਰਦਾਸਿ ਭਾਟ ਕੀਰਤਿ ਕੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੫੮॥
eik aradaas bhaatt keerat kee gur raamadaas raakhahu saranaaee |4|58|

Keerat skáldið flytur þessa einu bæn: O Guru Raam Daas, bjargaðu mér! Taktu mig inn í þinn helgidóm! ||4||58||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Svaiyay Fourth Mehl
Höfundur: Bhatt Keerat
Síða: 1406
Línu Nr.: 8 - 10

Svaiyay Fourth Mehl

Lofgúrú Ramdas Ji