ਹਮ ਅਵਗੁਣਿ ਭਰੇ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛਾਡਿ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥
ham avagun bhare ek gun naahee amrit chhaadd bikhai bikh khaaee |

لقد امتلأت بالذنوب والخطايا، ولم يكن لي أي فضل أو فضائل على الإطلاق. لقد تخليت عن الرحيق العطر، وشربت السم بدلاً منه.

ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਭਰਮ ਪੈ ਭੂਲੇ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥
maayaa moh bharam pai bhoole sut daaraa siau preet lagaaee |

أنا مرتبط بمايا، ومخدوع بالشك؛ لقد وقعت في حب أطفالي وزوجي.

ਇਕੁ ਉਤਮ ਪੰਥੁ ਸੁਨਿਓ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਮਿਲੰਤ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
eik utam panth sunio gur sangat tih milant jam traas mittaaee |

سمعت أن أسمى الطرق على الإطلاق هي السانجات، جماعة المعلم الروحي. بالانضمام إليها، يزول الخوف من الموت.

ਇਕ ਅਰਦਾਸਿ ਭਾਟ ਕੀਰਤਿ ਕੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੫੮॥
eik aradaas bhaatt keerat kee gur raamadaas raakhahu saranaaee |4|58|

يقدم الشاعر كيرات هذه الصلاة: يا غورو رام داس، أنقذني! خذني إلى ملاذك! ||4||58||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: سُوَيَات مَهْلَة الرَّابِع
كاتب: بَھت كِيرَت
صفحة: 1406
رقم السطر: 8 - 10

سُوَيَات مَهْلَة الرَّابِع

مديح جورو رامداس جي