ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
aasaa mahalaa 3 chhant ghar 1 |

Aasaa, Drittes Mehl, Chhant, Erstes Haus:

ਹਮ ਘਰੇ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ham ghare saachaa sohilaa saachai sabad suhaaeaa raam |

In meinem Heim werden die wahren Hochzeitsfreudenlieder gesungen; mein Heim ist mit dem Wahren Wort des Shabad geschmückt.

ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
dhan pir mel bheaa prabh aap milaaeaa raam |

Die Seelenbraut hat ihren Ehemann, den Herrn, getroffen; Gott selbst hat diese Verbindung vollzogen.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ॥
prabh aap milaaeaa sach man vasaaeaa kaaman sahaje maatee |

Gott selbst hat diese Vereinigung vollzogen; die Seelenbraut bewahrt die Wahrheit in ihrem Geist, berauscht von friedvoller Ausgeglichenheit.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀ ਸਚਿ ਸਵਾਰੀ ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥
gur sabad seegaaree sach savaaree sadaa raave rang raatee |

Geschmückt mit den Worten des Shabad des Gurus und verschönert mit der Wahrheit erfreut sie sich für immer an ihrem Geliebten, erfüllt von seiner Liebe.

ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
aap gavaae har var paae taa har ras man vasaaeaa |

Sie überwindet ihr Ego, erlangt den Herrn als ihren Ehemann und die erhabene Essenz des Herrn wohnt nun in ihrem Geist.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸਫਲਿਉ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
kahu naanak gur sabad savaaree safaliau janam sabaaeaa |1|

Nanak sagt, ihr ganzes Leben sei fruchtbar und erfolgreich; sie ist geschmückt mit den Worten des Shabad des Gurus. ||1||

ਦੂਜੜੈ ਕਾਮਣਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲੀ ਹਰਿ ਵਰੁ ਨ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
doojarrai kaaman bharam bhulee har var na paae raam |

Die Seelenbraut, die durch Dualität und Zweifel in die Irre geführt wurde, erreicht ihren Ehemann, den Herrn, nicht.

ਕਾਮਣਿ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ਰਾਮ ॥
kaaman gun naahee birathaa janam gavaae raam |

Diese Seelenbraut besitzt keine Tugend und verschwendet ihr Leben vergeblich.

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਇਆਣੀ ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਝੂਰੇ ॥
birathaa janam gavaae manamukh eaanee aauganavantee jhoore |

Die eigensinnige, unwissende und schändliche Manmukh verschwendet ihr Leben vergeblich und endet schließlich im Unglück.

ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ ਹਦੂਰੇ ॥
aapanaa satigur sev sadaa sukh paaeaa taa pir miliaa hadoore |

Doch wenn sie ihrem wahren Guru dient, erlangt sie Frieden und begegnet dann ihrem Ehemann, dem Herrn, von Angesicht zu Angesicht.

ਦੇਖਿ ਪਿਰੁ ਵਿਗਸੀ ਅੰਦਰਹੁ ਸਰਸੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ॥
dekh pir vigasee andarahu sarasee sachai sabad subhaae |

Beim Anblick ihres Gemahls, des Herrn, blüht sie auf, ihr Herz ist entzückt und sie wird verschönert durch das Wahre Wort des Shabad.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੨॥
naanak vin naavai kaaman bharam bhulaanee mil preetam sukh paae |2|

O Nanak, ohne den Namen irrt die Seelenbraut umher, getäuscht von Zweifeln. Wenn sie ihrem Geliebten begegnet, erlangt sie Frieden. ||2||

ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥
pir sang kaaman jaaniaa gur mel milaaee raam |

Die Seelenbraut weiß, dass ihr Ehemann, der Herr, bei ihr ist; der Guru vereint sie in dieser Verbindung.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥
antar sabad milee sahaje tapat bujhaaee raam |

In ihrem Herzen ist sie mit dem Shabad verschmolzen und das Feuer ihrer Begierde lässt sich leicht löschen.

ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
sabad tapat bujhaaee antar saant aaee sahaje har ras chaakhiaa |

Der Shabad hat das Feuer der Begierde gelöscht und in ihr Herz sind Frieden und Ruhe eingekehrt; sie kostet die Essenz des Herrn mit intuitiver Leichtigkeit.

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪਣੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥
mil preetam apane sadaa rang maane sachai sabad subhaakhiaa |

Wenn sie ihrem Geliebten begegnet, erfreut sie sich fortwährend seiner Liebe und ihre Sprache erklingt vom wahren Shabad.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਾਕੇ ਭੇਖੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
parr parr panddit monee thaake bhekhee mukat na paaee |

Die Pandits, die Religionsgelehrten und die stillen Weisen sind durch ihr ständiges Lesen und Studieren müde geworden; durch das Tragen religiöser Gewänder kann keine Befreiung erlangt werden.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥
naanak bin bhagatee jag bauraanaa sachai sabad milaaee |3|

O Nanak, ohne hingebungsvolle Anbetung ist die Welt verrückt geworden; durch das Wahre Wort des Shabad begegnet man dem Herrn. ||3||

ਸਾ ਧਨ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan man anad bheaa har jeeo mel piaare raam |

Glückseligkeit durchdringt den Geist der Seelenbraut, die ihrem geliebten Herrn begegnet.

ਸਾ ਧਨ ਹਰਿ ਕੈ ਰਸਿ ਰਸੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan har kai ras rasee gur kai sabad apaare raam |

Die Seelenbraut wird durch das unvergleichliche Wort des Shabad des Gurus von der erhabenen Essenz des Herrn hingerissen.

ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
sabad apaare mile piaare sadaa gun saare man vase |

Durch das unvergleichliche Wort des Shabad des Gurus begegnet sie ihrem Geliebten; sie denkt fortwährend über Seine glorreichen Tugenden nach und bewahrt sie in ihrem Geist.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਵਗਣ ਨਸੇ ॥
sej suhaavee jaa pir raavee mil preetam avagan nase |

Ihr Bett war geschmückt, als sie die Gesellschaft ihres Ehemannes, ihres Herrn, genoss; bei der Begegnung mit ihrem Geliebten wurden ihre Verfehlungen getilgt.

ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
jit ghar naam har sadaa dhiaaeeai sohilarraa jug chaare |

In diesem Haus, in dem ständig über den Namen des Herrn meditiert wird, erklingen die Hochzeitslieder der Freude durch alle vier Zeitalter hindurch.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੪॥੧॥੬॥
naanak naam rate sadaa anad hai har miliaa kaaraj saare |4|1|6|

O Nanak, durchdrungen vom Naam sind wir auf ewig in Glückseligkeit; wenn wir dem Herrn begegnen, sind unsere Angelegenheiten geklärt. ||4||1||6||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informationen

Titel: Raag Aasaa
Schriftsteller: Guru Amardas Ji
Seite: 439 - 440
Zeilennummer: 12 - 7

Raag Aasaa

Aasaa hat starke Emotionen der Inspiration und des Mutes. Dieser Raag verleiht dem Zuhörer die Entschlossenheit und den Ehrgeiz, alle Ausreden beiseite zu legen und die notwendigen Schritte zu unternehmen, um das Ziel zu erreichen. Er erzeugt Gefühle der Leidenschaft und des Erfolgseifers und die Energie, die aus diesen Gefühlen entsteht, ermöglicht es dem Zuhörer, die Kraft von innen zu finden, um erfolgreich zu sein, selbst wenn dies schwierig erscheint. Die entschlossene Stimmung dieses Raag stellt sicher, dass Versagen keine Option ist und motiviert den Zuhörer, sich inspirieren zu lassen.