ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
aasaa mahalaa 3 chhant ghar 1 |

Aasaa, Third Mehl, Chhant, l-Ewwel Kamra:

ਹਮ ਘਰੇ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ham ghare saachaa sohilaa saachai sabad suhaaeaa raam |

F’dari, jitkantaw il-veru għanjiet tat-tieġ ta’ ferħ; dar tiegħi hija mżejna bil-Kelma Vera tax-Shabad.

ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
dhan pir mel bheaa prabh aap milaaeaa raam |

Ir-ruħ-għarusa ltaqgħet ma’ żewġha Mulej; Alla nnifsu kkonsoma din l-għaqda.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ॥
prabh aap milaaeaa sach man vasaaeaa kaaman sahaje maatee |

Alla nnifsu kkonsoma din l-għaqda; ir-ruħ-għarusa tħaddan il-Verità f’moħħha, xurbana b’poteżi paċifika.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀ ਸਚਿ ਸਵਾਰੀ ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥
gur sabad seegaaree sach savaaree sadaa raave rang raatee |

Imsebbħa bil-Kelma tas-Shabad tal-Guru, u msebbħa bil-Verità, hi tgawdi l-Maħbub tagħha għal dejjem, mimli bl-Imħabba Tiegħu.

ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
aap gavaae har var paae taa har ras man vasaaeaa |

Teqred l-ego tagħha, hi tikseb ir-raġel tagħha Mulej, u mbagħad, l-essenza sublimi tal-Mulej tgħammar ġewwa moħħha.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸਫਲਿਉ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
kahu naanak gur sabad savaaree safaliau janam sabaaeaa |1|

Jgħid Nanak, produttiva u prospera hija l-ħajja kollha tagħha; hija msebbħa bil-Kelma ta' Shabad tal-Guru. ||1||

ਦੂਜੜੈ ਕਾਮਣਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲੀ ਹਰਿ ਵਰੁ ਨ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
doojarrai kaaman bharam bhulee har var na paae raam |

Ir-ruħ-għarusa li ġiet imqarrba bid-duwalità u d-dubju, ma tilħaqx lil żewġha Mulej.

ਕਾਮਣਿ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ਰਾਮ ॥
kaaman gun naahee birathaa janam gavaae raam |

Dik l-għarusa tar-ruħ m’għandha l-ebda virtù, u taħli ħajjitha għalxejn.

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਇਆਣੀ ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਝੂਰੇ ॥
birathaa janam gavaae manamukh eaanee aauganavantee jhoore |

Il-manmukh volontarju, injorant u disgraceful jaħli ħajjitha għalxejn, u fl-aħħar, tiġi f'niket.

ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ ਹਦੂਰੇ ॥
aapanaa satigur sev sadaa sukh paaeaa taa pir miliaa hadoore |

Imma meta taqdi lill-Guru Veru tagħha, hija tikseb il-paċi, u mbagħad tiltaqa’ mar-Raġel tagħha Lord, wiċċ imb’wiċċ.

ਦੇਖਿ ਪਿਰੁ ਵਿਗਸੀ ਅੰਦਰਹੁ ਸਰਸੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ॥
dekh pir vigasee andarahu sarasee sachai sabad subhaae |

Meta tara lil żewġha Mulej, hi tiffjorixxi; qalbha hija ferħana, u hija msebbħa bil-Kelma Vera tax-Shabad.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੨॥
naanak vin naavai kaaman bharam bhulaanee mil preetam sukh paae |2|

O Nanak, mingħajr l-Isem, ir-ruħ-għarusa ddur, mqarrqa bid-dubju. Meta tiltaqaʼ mal- Maħbub tagħha, hija tikseb il- paċi. ||2||

ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥
pir sang kaaman jaaniaa gur mel milaaee raam |

Ir-ruħ-għarusa taf li żewġha Mulej huwa magħha; il-Guru jgħaqqadha f'din l-għaqda.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥
antar sabad milee sahaje tapat bujhaaee raam |

F’qalbha, hija magħquda max-Shabad, u n-nar tax-xewqa tagħha jintefa faċilment.

ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
sabad tapat bujhaaee antar saant aaee sahaje har ras chaakhiaa |

Is-Shabad qatgħet in-nar tax-xewqa, u ġewwa qalbha, waslu l-paċi u t-trankwillità; hi dduq l-essenza tal-Mulej b’faċilità intuwittiva.

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪਣੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥
mil preetam apane sadaa rang maane sachai sabad subhaakhiaa |

Waqt li tiltaqaʼ mal- Maħbub tagħha, hi tgawdi l- Imħabba Tiegħu kontinwament, u d- diskors tagħha jdoqq bis- Shabad Veru.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਾਕੇ ਭੇਖੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
parr parr panddit monee thaake bhekhee mukat na paaee |

Qari u jistudjaw kontinwament, il-Panditi, l-istudjużi reliġjużi, u l-għorrief siekta kibru għajjien; liebes ĦBULA reliġjużi, il-ħelsien ma tinkisebx.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥
naanak bin bhagatee jag bauraanaa sachai sabad milaaee |3|

O Nanak, mingħajr qima devozzjonali, id-dinja marret ġenn; permezz tal-Kelma Vera tax-Shabad, wieħed jiltaqa’ mal-Mulej. ||3||

ਸਾ ਧਨ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan man anad bheaa har jeeo mel piaare raam |

L-hena tgħaddi l-moħħ tar-ruħ-għarusa, li tiltaqa’ mal-Mulej Maħbub tagħha.

ਸਾ ਧਨ ਹਰਿ ਕੈ ਰਸਿ ਰਸੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan har kai ras rasee gur kai sabad apaare raam |

Ir-ruħ-għarusa hija enraptured bl-essenza sublimi tal-Mulej, permezz tal-Kelma inkomparabbli ta 'Shabad tal-Guru.

ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
sabad apaare mile piaare sadaa gun saare man vase |

Permezz tal-Kelma inkomparabbli ta 'Shabad tal-Guru, hi tiltaqa' mal-Maħbub tagħha; hi kontinwament tikkontempla u tħaddan il-Virtujiet Glorjużi Tiegħu f’moħħha.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਵਗਣ ਨਸੇ ॥
sej suhaavee jaa pir raavee mil preetam avagan nase |

Is-sodda tagħha kienet imżejna meta gawdiet lil żewġha Mulej; laqgħa mal-Maħbub tagħha, id-demeriti tagħha tħassru.

ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
jit ghar naam har sadaa dhiaaeeai sohilarraa jug chaare |

Dik id-dar, li fiha l-Isem tal-Mulej kontinwament jiġi meditat fuqha, tinstema’ bl-għanjiet tat-tieġ ta’ ferħ, matul l-erba’ żminijiet.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੪॥੧॥੬॥
naanak naam rate sadaa anad hai har miliaa kaaraj saare |4|1|6|

O Nanak, mimli bin-Naam, ninsabu fil-hena għal dejjem; niltaqgħu mal-Mulej, l-affarijiet tagħna jiġu solvuti. ||4||1||6||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Raag Aasaa
Awtur: Guru Amardas Ji
Paġna: 439 - 440
Numru ta’ Linja: 12 - 7

Raag Aasaa

Aasaa għandu emozzjonijiet qawwija ta' ispirazzjoni u kuraġġ. Dan ir-Raag jag[ti lis-semmieg[ id-determinazzjoni u l-ambizzjoni li jwarrab kull sku]a u jippro/edi bl-azzjoni me[tie;a biex jil[aq l-g[an. Tiġġenera sentimenti ta 'passjoni u ħeġġa biex tirnexxi u l-enerġija ġġenerata minn dawn is-sentimenti tippermetti lis-semmiegħ isib is-saħħa minn ġewwa biex jikseb is-suċċess, anke meta l-kisba tidher diffiċli. Il-burdata determinata ta 'dan ir-Raag tiżgura li l-falliment ma jkunx għażla u jimmotiva lis-semmiegħ biex ikun ispirat.